summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt.po17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po
index 793ddec3e..6b5c71906 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt.po
@@ -17,13 +17,14 @@
# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 17:07+0000\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "A ver os pacotes já instalados..."
+msgstr "A verificar os pacotes já instalados..."
#: any.pm:382
#, c-format
@@ -721,8 +722,8 @@ msgid ""
"\"\n"
msgstr ""
"Alguns pacotes importantes não foram devidamente instalados.\n"
-"O seu controlador de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
-"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"O controlador do seu cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
+"Verifique o cdrom num computador com instalação usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
@@ -844,17 +845,17 @@ msgstr "Os seguintes pacotes irão ser removidos"
#: steps_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr "Este é um pacote obrigatório, não pode ser desseleccionado"
+msgstr "Este é um pacote obrigatório, não pode ser desmarcado"
#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Não pode desseleccionar este pacote. Já se encontra instalado"
+msgstr "Não pode desmarcar este pacote. Já se encontra instalado"
#: steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Não pode desseleccionar este pacote. Tem que ser actualizado"
+msgstr "Não pode desmarcar este pacote. Tem que ser actualizado"
#: steps_gtk.pm:434
#, c-format