summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/af.po822
1 files changed, 294 insertions, 528 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/af.po b/perl-install/install/share/po/af.po
index 75662aad3..16d8ec38f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/install/share/po/af.po
@@ -1,81 +1,81 @@
-# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
-# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
-# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
-# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/af/)\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit aan by ons!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Maak dit joune!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "U eie keuse!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Kantoorwerkstasie"
+msgstr "Kantoorgereedskap"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Tuisvermaak"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "Vir kinders"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "Vir familie!"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr ""
+msgstr "Vir programmeerders!"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Dankie!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Wees vry!"
#: any.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Beskik u oor nog?"
+msgstr "Is daar verdere aanvullende media?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
@@ -86,71 +86,76 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
+"Die volgende media is gevind en sal tydens installasie gebruik word: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Het u ’n aanvullende installasiemedium om op te stel?"
#: any.pm:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
-msgstr "Netwerk %s"
+msgstr "Netwerk (HTTP)"
#: any.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network (FTP)"
-msgstr "Netwerk %s"
+msgstr "Netwerk (FTP)"
#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk (NFS)"
#: any.pm:223
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
-msgstr ""
+msgstr "URL van die spieëlwerf?"
#: any.pm:229
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr ""
+msgstr "URL moet met ftp:// of http:// begin"
#: any.pm:247
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontak %s se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...."
+msgstr "Kontak tans die %s-webwerf vir 'n lys van spieëlwerwe..."
#: any.pm:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Kontak %s se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...."
+msgstr ""
+"Kon nie die %s-webwerf kontak om die lys beskikbare spieëlwerwe te kry nie"
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Kies 'n spieël waar die pakkette verkry kan word"
+msgstr "Kies 'n spieëlwerf waar die pakkette verkry kan word"
#: any.pm:290
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-opstelling"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
+msgstr "Tik die rekenaarnaam en gids van die NFS-media"
#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr ""
+msgstr "Rekenaarnaam ontbreek"
#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
-msgstr ""
+msgstr "Gids moet met “/” begin"
#: any.pm:300
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr ""
+msgstr "Rekenaarnaam van die NFS-hegpunt?"
#: any.pm:301
#, c-format
@@ -160,14 +165,16 @@ msgstr "Gids"
#: any.pm:331
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvullend"
#: any.pm:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr "Kan nie %s op %s vind nie"
+msgstr ""
+"Kan nie ’n pakketlyslêer op dié spieëlwerf kry nie. Maak seker die ligging "
+"is korrek."
#: any.pm:391
#, c-format
@@ -190,6 +197,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Sommige hardeware op die rekenaar benodig sekere nievrye fermware vir die "
+"vry sagteware-aandrywers om te werk."
#: any.pm:434
#, c-format
@@ -229,17 +238,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:482
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Hier kan mens meer media aktiveer as mens wil."
#: any.pm:499
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dié medium verskaf pakketbywerkings vir medium “%s”"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Ondersoek pakette wat reeds geïnstalleer is..."
+msgstr "Ondersoek pakkette wat reeds geïnstalleer is..."
#: any.pm:631
#, c-format
@@ -249,7 +258,7 @@ msgstr "Soek vir pakkette om op te gradeer..."
#: any.pm:650
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder pakkette voor opgradering..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:881
@@ -260,41 +269,40 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om u rekenaar op te gradeer: %s\n"
+"Die volgende pakkette gaan verwyder word om die rekenaar op te gradeer: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Wil u werklik dat ons hulle verwyder?\n"
+"Wil u definitief dié pakkette verwyder?\n"
#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-#
#: any.pm:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+msgstr "Die volgende skywe is hernoem:"
#: any.pm:1306
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (voorheen %s genoem)"
#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "Ftp"
+msgstr "FTP"
#: any.pm:1363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS"
-msgstr "PFS"
+msgstr "NFS"
#: any.pm:1382 steps_interactive.pm:973
#, c-format
@@ -302,14 +310,14 @@ msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: any.pm:1386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Kies asseblief"
+msgstr "Kies asb. ’n medium"
#: any.pm:1402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Lêer bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?"
+msgstr "Lêer bestaan reeds. Oorskryf?"
#: any.pm:1406
#, c-format
@@ -319,32 +327,32 @@ msgstr "Toegang verbied"
#: any.pm:1454
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr ""
+msgstr "Slegte NFS-naam"
#: any.pm:1475
#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr ""
+msgstr "Slegte media %s"
#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
-msgstr "Kan nie skermfoto's neem voor partisie skep nie"
+msgstr "Kan nie skermkiekies neem voor partisies geskep is nie"
#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Skermfoto's sal na die installasie beskikbaar wees in %s"
+msgstr "Skermkiekies sal na die installasie beskikbaar wees in %s"
#: gtk.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation"
-msgstr "Besig met installasie"
+msgstr "Installasie"
#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasie"
+msgstr "Opstelling"
#: install2.pm:211
#, c-format
@@ -357,8 +365,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n"
-"U kan inligting hieroorvind by %s"
+"Sekere hardeware op u rekenaar benodig “geslote” aandrywers.\n"
+"U kan inligting hieroor vind by: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -373,12 +381,12 @@ msgstr "Netwerk op pad af"
#: media.pm:407
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr ""
+msgstr "Net ’n oomblik. Lêer word afgehaal"
#: media.pm:714
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr ""
+msgstr "kon nie medium byvoeg nie"
#: media.pm:754
#, c-format
@@ -386,9 +394,9 @@ msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr ""
#: media.pm:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
+msgstr "Kopiëring onderweg"
#: pkgs.pm:32
#, c-format
@@ -413,22 +421,24 @@ msgstr "oulik"
#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
-msgstr "moontlik"
+msgstr "miskien"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Kry tans pakketinligting vanaf XML-metadata..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
+"Geen XML-inligting vir medium “%s”, slegs gedeeltelike resultate vir pakket "
+"%s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Geen beskrywing"
#: pkgs.pm:288
#, c-format
@@ -438,29 +448,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pkgs.pm:384 pkgs.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "'n Fout het voorgekom"
+msgstr "'n Fout het voorgekom:"
#: pkgs.pm:403
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
+msgstr "’n Ernstige fout het voorgekom: %s."
#: pkgs.pm:897 pkgs.pm:939
#, c-format
msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie weer vra nie"
#: pkgs.pm:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "onsuksesvolle installasie"
+msgstr ""
#: pkgs.pm:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
-msgstr "Installeer pakket %s"
+msgstr "Installasie van pakkette het misluk:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
@@ -478,8 +488,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
-"Kantoorprogramme: Woordverwerkers(LibreOffice Writer, Kword), spreistate "
-"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-sigprogramme, ens."
+"Kantoorprogramme: woordverwerkers( LibreOffice Writer, Kword), sigblaaie "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-kykers, ens."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "Speletjiesrekenaar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Vermaak: Arkade, Bordspel, Strategie ens."
+msgstr "Vermaak: arkade, bordspel, strategie ens."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
#, c-format
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "Multimediastasie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders"
+msgstr "Klank- en videospelers/-redigeerders"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
#, c-format
@@ -512,8 +522,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Stel hulpprogramme om e-pos en netnuus te lees en te stuur (mutt, tin) en om "
-"ook die web deur te blaai."
+"Hulpprogramme om e-pos en netnuus te lees en te stuur (mutt, tin) en ook om "
+"die web deur te blaai"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -523,24 +533,22 @@ msgstr "Netwerkrekenaar (kliënt)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Kliëntprogramme vir 'n verkeidenheid protokolle insluitend SSH"
+msgstr "Kliëntprogramme vir 'n verskeidenheid protokolle insluitend SSH"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Nutsprogramme wat u rekenaarkonfigurasie vergemaklik"
+msgstr "Nutsprogramme wat die rekenaaropstelling vergemaklik"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
#, c-format
msgid "Console Tools"
-msgstr "Konsole Hulpprogramme"
+msgstr "Konsole-hulpprogramme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
-"Redigeerders. teksverwerkers, instruksiedoppe, lêer-nutsprogramme, terminaal-"
-"programme"
+msgstr "Redigeerders, instruksiedoppe, lêernutsprogramme, terminaal-programme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201
#: share/meta-task/compssUsers.pl:203
@@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Ontwikkeling"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C en C++ ontwikkelingsprogrammateke, programme en insluitlêers"
+msgstr "C en C++ ontwikkelingsbiblioteke, programme en insluitlêers"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
#, c-format
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "Dokumentasie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Boeke en HOWTO's oor Linux en Vrye Sagteware"
+msgstr "Boeke en HOWTO's oor Linux en Vry Sagteware"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
#, c-format
@@ -571,12 +579,12 @@ msgstr "LSB"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Linux Standard Base. Derdeparty ondersteuning van programme"
+msgstr "Linux Standard Base. Ondersteuning vir derdepartyprogramme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
#, c-format
msgid "Web Server"
-msgstr "Web-bediener"
+msgstr "Webbediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
#, c-format
@@ -584,9 +592,9 @@ msgid "Apache"
msgstr "Apache"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Groep:"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
@@ -596,27 +604,27 @@ msgstr "Kolab-bediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Vuurmuur/Netwerkroteerder"
+msgstr "Brandmuur/Netwerkroteerder"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internetpoort"
+msgstr "Internetdeurgang"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail/News"
-msgstr "/Lêer/_Nuut"
+msgstr "Pos/Nuus"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix e-pos-bediener"
+msgstr "Postfix-posbediener, Inn-nuusbediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory Server"
-msgstr "Herstel vanaf CD"
+msgstr "Gidsbediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
@@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "FTP-bediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
#, c-format
msgid "ProFTPd"
-msgstr ""
+msgstr "ProFTPd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
#, c-format
@@ -636,17 +644,17 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Domeinnaam en Netwerk-informasie-bediener (DNS/NIS)"
+msgstr "Domeinnaam- en netwerk-inligtingbediener (DNS/NIS)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Drukkerbediener"
+msgstr "Bediener vir deel van lêers en drukkers"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "Samba-bediener"
+msgstr "NFS-bediener, Samba-bediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
@@ -654,9 +662,9 @@ msgid "Database"
msgstr "Databasis"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
-msgstr "PostgreSQL of MariaDB databasisbediener"
+msgstr "PostgreSQL- en MariaDB-databasisbediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
@@ -671,17 +679,17 @@ msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "e-Pos"
+msgstr "Pos"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Postfix e-pos-bediener"
+msgstr "Postfix e-posbediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
-msgstr "PostgreSQL of MariaDB databasisbediener"
+msgstr "PostgreSQL- of MariaDB-databasisbediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
@@ -691,17 +699,17 @@ msgstr "Netwerkrekenaar-bediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "NFS, SMB, Instaan- , SSH (Bedieners)"
+msgstr "NFS-bediiener, SMB-bediener, Instaanbediener, SSH-bediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafiese Omgewing"
+msgstr "Grafiese omgewing"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
-msgstr "Werkstasie"
+msgstr "Plasma-werkstasie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
@@ -723,42 +731,42 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en "
-"werkskerm-hulpprogramme"
+"’n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike toepassings en werkskerm-"
+"hulpprogramme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Xfce Workstation"
-msgstr "KDE Werkstasie"
+msgstr "Xfce-werkstasie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en "
+"’n Ligter grafiese omgewing met gebruikersvriendelike toepassings en "
"werkskerm-hulpprogramme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "GNOME-werkstasie"
+msgstr "MATE-werkstasie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Werkstasie"
+msgstr "Cinnamon-werkstasie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Grafiese Omgewing"
+msgstr "’n Grafiese omgewing gebaseer op GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXQt Desktop"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "LXQt-werkskerm"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
@@ -768,36 +776,32 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment-werkskerm"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
msgstr ""
-"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en "
-"werkskerm-hulpprogramme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "LXDE-werkskerm"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
-"'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en "
-"werkskerm-hulpprogramme"
+msgstr "’n Liggewig, vinnige grafiese omgewing"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Ander Grafiese Werkskerms"
+msgstr "Ander grafiese werkskerms"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ens."
+msgstr "Window Maker, Fvwm, ens."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
#, c-format
@@ -810,19 +814,19 @@ msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-bediener"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Webmin"
-msgstr "Webkamera"
+msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Terminal Server Konfigurasie"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Monitor van Netwerk"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
#, c-format
@@ -830,14 +834,14 @@ msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
-msgstr "<b>Mageia Store</b>"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Probleme met die konfigurasie van drukker \" %s\"!"
+msgstr ""
#: steps.pm:85
#, c-format
@@ -845,7 +849,7 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"'n Fout het plaasgevind en ek weet nie hoe om dit veilig te hanteer\n"
+"’n Fout het plaasgevind en ek weet nie hoe om dit veilig te hanteer\n"
"nie. Gaan op u eie risiko voort."
#: steps.pm:460
@@ -858,18 +862,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sekere belangrike pakkette het nie korrek geïnstalleer nie.\n"
"Óf die CDROM-aandrywer óf die CD is foutief.\n"
-"Toets die CD op 'n werkende Linux installasie met \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"Toets die CD op 'n werkende Linux-installasie met \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Gaan stap '%s' binne\n"
+msgstr "Gaan stap “%s” binne\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "%s Installation %s"
-msgstr "%s Installasie %s"
+msgstr "%s-installasie %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> tussen elemente"
#: steps_gtk.pm:147
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Xorg-bediener neem lank om te begin. Wag asseblief..."
#: steps_gtk.pm:212
#, c-format
@@ -889,61 +893,60 @@ msgid ""
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"U stelsel het min hulpbronne beskikbaar. U mag dalk probleme\n"
-"ondervind met die installering\n"
-"van %s. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n"
-"Daarvoor moet u\n"
-"'F1' druk wanneer u vanaf die CDROM herlaai en dan 'text' op die\n"
-"instruksielyn intik."
+"ondervind met die installering van %s. In so 'n geval probeer\n"
+"eerder die teksinstallasie. Daarvoor moet u “F1” druk wanneer\n"
+"u vanaf die CDROM herlaai en dan “text” op die instruksielyn\n"
+"intik."
#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Kies Pakketgroepe"
+msgstr "Mediaseleksie"
#: steps_gtk.pm:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install %s Plasma Desktop"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "Installeer %s plasmawerkskerm"
#: steps_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer %s GNOME-werkskerm"
#: steps_gtk.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom install"
-msgstr "Minimale installasie"
+msgstr "Eie installasie"
#: steps_gtk.pm:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "Plasma-werkskerm"
#: steps_gtk.pm:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "GNOME-werkskerm"
#: steps_gtk.pm:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "Eie werkskerm"
#: steps_gtk.pm:284
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Hier is ’n voorskou van die “%s”-werkskerm."
#: steps_gtk.pm:311
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op prente vir ’n groter voorskou"
#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Kies Pakketgroepe"
+msgstr "Kies pakketgroepe"
#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622
#, c-format
@@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "Individuele pakket-seleksie"
#: steps_gtk.pm:357
#, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Herstel Keuses"
+msgstr "Maak seleksie skoon"
#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534
#, c-format
@@ -988,12 +991,12 @@ msgstr "U kan nie hierdie pakket selekteer/deselekteer nie"
#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "deur %s wat soek is"
+msgstr "weens %s wat soek is"
#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "deur problematiese %s"
+msgstr "weens onvoldoende %s"
#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
@@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Ons gaan die volgende pakette installeer"
+msgstr "Die volgende pakkette gaan geïnstalleer word"
#: steps_gtk.pm:474
#, c-format
@@ -1027,12 +1030,12 @@ msgstr "Die volgende pakkette gaan verwyder word"
#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
-msgstr "Hierdie is 'n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie."
+msgstr "Hierdie is ’n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie."
#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
-msgstr "U kan nie heirdie pakket verwyder nie. Dis alreeds geïnstalleer"
+msgstr "U kan nie hierdie pakket verwyder nie. Dit is reeds geïnstalleer."
#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "U kan nie hierdie pakket deselekteer nie. Dit moet opgradeer word."
#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette."
+msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette"
#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
@@ -1050,9 +1053,9 @@ msgid "Install"
msgstr "Installasie"
#: steps_gtk.pm:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Pakketkeuse"
+msgstr "Laai/stoor seleksie"
#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
@@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr "Minimale installasie"
#: steps_gtk.pm:534
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Sagteware Beheer"
+msgstr "Sagtewarebestuur"
#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415
#, c-format
@@ -1082,17 +1085,17 @@ msgstr "Besig met installasie"
#: steps_gtk.pm:581
#, c-format
msgid "No details"
-msgstr "Geen Detail"
+msgstr "Geen detail"
#: steps_gtk.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tyd oor "
+msgstr "Tyd oor:"
#: steps_gtk.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "Skatting"
+msgstr "(skat tans...)"
#: steps_gtk.pm:627
#, c-format
@@ -1109,7 +1112,7 @@ msgstr "Opsomming"
#: steps_gtk.pm:703
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Konfigureer"
+msgstr "Opstelling"
#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:986
#, c-format
@@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer hele CD’s"
#: steps_interactive.pm:40
#, c-format
@@ -1148,9 +1151,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Kies asseblief u sleutelborduitleg"
#: steps_interactive.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
-msgstr "Hier is die volle lys van beskikbare lande"
+msgstr "Hier is die volledige lys beskikbare sleutelborde:"
#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Is hierdie 'n installasie of opgradering?"
#: steps_interactive.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
@@ -1172,27 +1175,27 @@ msgstr "Installasie"
#: steps_interactive.pm:161
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Opgradeer %s"
+msgstr "Gradeer %s op"
#: steps_interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Enkripsie-sleutel vir %s"
+msgstr "Enkripsiesleutel vir %s"
#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer installasie. Herlaai die stelsel."
#: steps_interactive.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Installation"
-msgstr "Besig met installasie"
+msgstr "Nuwe installasie"
#: steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Gradeer vorige installasie op (nie aanbeveel nie)"
#: steps_interactive.pm:223
#, c-format
@@ -1209,12 +1212,12 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD"
#: steps_interactive.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring CD/DVD"
-msgstr "IDE word opgestel"
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:354
#, c-format
@@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Soek vir beskikbare pakkette"
+msgstr "Soek tans vir beskikbare pakkette..."
#: steps_interactive.pm:380
#, c-format
@@ -1241,20 +1244,20 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
+"Die stelsel het nie genoeg plek oor vir installasie of opgradering nie (%dMB "
+"> %dMB)"
#: steps_interactive.pm:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Kies asb. die laai of stoor pakketkeuse op die floppie.\n"
-"Die formaat is dieselfde as outoinstallasie-genereerde floppies."
#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
msgid "Load"
-msgstr "Las"
+msgstr "Laai"
#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
@@ -1262,14 +1265,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#: steps_interactive.pm:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad file"
-msgstr "Laai lêer"
+msgstr "Slegte lêer"
#: steps_interactive.pm:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma"
-msgstr "'n Werkstasie"
+msgstr "Plasma"
#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
@@ -1277,19 +1280,19 @@ msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Kies Pakketgroepe"
+msgstr "Werkskermkeuse"
#: steps_interactive.pm:460
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr ""
+msgstr "Kies gerus die werkskermprofiel vir u werkstasie."
#: steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Geselekteerde grootte is groter as beskikbare spasie."
+msgstr "Geselekteerde grootte is groter as beskikbare spasie"
#: steps_interactive.pm:572
#, c-format
@@ -1302,7 +1305,7 @@ msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
-"U het glad nie 'n groep pakkette gekies nie.\n"
+"U het geen groep pakkette gekies nie.\n"
"Kies asseblief die tipe minimale installasie:"
#: steps_interactive.pm:578
@@ -1311,9 +1314,9 @@ msgid "With X"
msgstr "Met X"
#: steps_interactive.pm:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr "Installeer pakket %s"
+msgstr "Installeer aanbevole pakkette"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1323,27 +1326,27 @@ msgstr "Met basiese dokumentasie (word aanbeveel!)"
#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Absolute minimale installasie (geen urpmi!)"
+msgstr "Absolute minimale installasie (veral geen urpmi)"
#: steps_interactive.pm:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
+msgstr "Berei tans opgradering voor..."
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Berei installasie voor"
+msgstr "Berei tans installasie voor"
#: steps_interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installeer pakket %s"
+msgstr "Installeer tans pakket %s"
#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
+msgstr "Daar was 'n fout met volgorde van pakkette:"
#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
@@ -1351,29 +1354,29 @@ msgid "Go on anyway?"
msgstr "Gaan steeds voort?"
#: steps_interactive.pm:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Probeer weer"
#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr ""
+msgstr "Slaan dié pakket oor"
#: steps_interactive.pm:681
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Slaan alle pakkette van medium “%s” oor"
#: steps_interactive.pm:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Stoor pakketseleksie"
+msgstr "Gaan terug na media- en pakketseleksie"
#: steps_interactive.pm:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:"
+msgstr "Daar was ’n fout met installering van pakket %s."
#: steps_interactive.pm:704
#, c-format
@@ -1388,17 +1391,17 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:739 steps_interactive.pm:769 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerkings"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is nou geleentheid om media aanlyn op te stel."
#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee kan sekuriteitsbywerkings geïnstalleer word."
#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
@@ -1408,16 +1411,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
+"Om sulke media op te stel is ’n werkende internetverbinding nodig.\n"
+"\n"
+"Wil u die bywerkingsmedia opstel?"
#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgstr "Fout met byvoeging van medium"
#: steps_interactive.pm:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Probeer weer?"
#: steps_interactive.pm:770
#, c-format
@@ -1431,13 +1437,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"U het nou 'n geleentheid om opgedateerde pakkette af te laai.Hierdie "
-"pakkette is opgedateer na die distribusie vrygestel is.\n"
-"Hulle mag moontlike sekuriteits-probleme en goggas regstel.\n"
+"U het nou ’n geleentheid om bygewerkte pakkette af te laai. Hierdie "
+"pakkette\n"
+"is opgedateer na die distribusie vrygestel is. Hulle kan "
+"sekuriteitsprobleme\n"
+"en goggas regstel.\n"
"\n"
-"Sou u hulle wil aflaai, benodig u 'n werkende Internetkonneksie.\n"
+"Om hulle af te n laai, is ’n werkende Internetkonneksie nodig.\n"
"\n"
-"Wil u dit nou installeer?"
+"Wil u die bywerkings nou installeer?"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:878
@@ -1459,17 +1467,17 @@ msgstr "Klankkaart"
#: steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Graphical interface"
-msgstr "Grafiese-koppelvlak"
+msgstr "Grafiese koppelvlak"
#: steps_interactive.pm:972 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Netwerk & Internet"
+msgstr "Netwerk en internet"
#: steps_interactive.pm:985
#, c-format
msgid "Proxies"
-msgstr "Instaan bedieners"
+msgstr "Instaanbedieners"
#: steps_interactive.pm:986
#, c-format
@@ -1484,33 +1492,33 @@ msgstr "Sekuriteitsvlak"
#: steps_interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Vuurmuur"
+msgstr "Brandmuur"
#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "ge-aktiveer"
+msgstr "geaktiveer"
#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "ge-deaktiveer"
+msgstr "gedeaktiveer"
#: steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "U het nog nie 'X' opgestel nie. Verlang u dit regtig?"
+msgstr "U het nog nie X opgestel nie. Verlang u dit regtig?"
#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
#: steps_interactive.pm:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Berei installasie voor"
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Net ’n oomblik. Dit kan ’n rukkie neem..."
#: steps_interactive.pm:1082
#, c-format
@@ -1518,8 +1526,8 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"Met hierdie sekuriteitsvlak word toegang na lêers op die Windows partisie "
-"vernou na slegs die administrateur"
+"Met hierdie sekuriteitsvlak word toegang na lêers op die Windows-partisie "
+"beperk tot die administrateur."
#: steps_interactive.pm:1114
#, c-format
@@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s"
#: steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Outoinstallasieskyf word geskep."
+msgstr "Outoinstallasieskyf word tans geskep..."
#: steps_interactive.pm:1127
#, c-format
@@ -1538,9 +1546,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Bepaalde stappe is nie afgehandel nie.\n"
+"Sekere stappe is nie afgehandel nie.\n"
"\n"
-"Wil u werklik nou eindig?"
+"Wil u definitief nou afsluit?"
#: steps_interactive.pm:1137
#, c-format
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "Taal"
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisering"
#: steps_list.pm:17
#, c-format
@@ -1584,14 +1592,14 @@ msgstr "Muis"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
-msgstr "Hardeskyf-speuring."
+msgstr "Hardeskyfbespeuring"
#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
-msgstr ""
+msgstr "Installasieklas"
#: steps_list.pm:23
#, c-format
@@ -1612,28 +1620,28 @@ msgstr "Sekuriteit"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
-msgstr "Partisionering"
+msgstr "Partisies"
#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering"
#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketseleksie"
#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
-msgstr "Besig met installasie"
+msgstr "Installlasie"
#: steps_list.pm:34
#, c-format
@@ -1675,253 +1683,11 @@ msgstr "Dienste"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerkings"
#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
-msgstr "Verlaat"
-
-#~ msgid "Do you have an ISA sound card?"
-#~ msgstr "Beskik u oor 'n ISA klankkaart?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your "
-#~ "sound card"
-#~ msgstr ""
-#~ "Loop \"sndconfig\" na die installasie om u klankkaart te konfigureer"
-
-#~ msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen klankkaart opgespoor nie. Probeer \"harddrake\" na die installasie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Desktop"
-#~ msgstr "'n Werkstasie"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CDROM"
-
-#~ msgid "KDE Workstation"
-#~ msgstr "KDE Werkstasie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
-#~ "accompanying tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die K-werkskermomgewing (KDE), die basiese grafiese omgewing met 'n "
-#~ "versameling bygaande hulpprogramme"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "Preparing bootloader..."
-#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en "
-#~ "werkskerm-hulpprogramme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "'n Werkstasie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen beskikbare 1MB herlaaipartisie nie! Installasie sal voortgaan, maar "
-#~ "u sal herlaaipartisie met DiskDrake moet skep indien u die stelsel wil "
-#~ "herlaai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen beskikbare 1MB herlaaipartisie nie! Installasie sal voortgaan, maar "
-#~ "u sal herlaaipartisie met DiskDrake moet skep indien u die stelsel wil "
-#~ "herlaai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit wil voorkom of u 'n 'OldWorld' of Onbekende\n"
-#~ "rekenaar het, die yaboot herlaaistelsel sal nie hier werk nie.\n"
-#~ "Ons sal voortgaan met die installasie, maar u sal\n"
-#~ "BootX of 'n ander manier moet gedruik om u rekenaar te selflaai"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Welkom"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Kies almal"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Foutiewe pakket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Netwerk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kantoorprogramme: Woordverwerkers( kword, abiword), spreistate (kspread, "
-#~ "gnumeric), PDF-sigprogramme, ens."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "Stuur lêers..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
-#~ "security\n"
-#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
-#~ "sure\n"
-#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install these servers?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "U het die volgende bediener(s) gekies: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hierdie bedieners is aktief by verstek. Sover bekend, het hulle nie "
-#~ "enige\n"
-#~ "sekuriteits-gevare nie. Daar mag wel mettertyd nuwe gevare gevind word.\n"
-#~ "In so geval, moet u tot verseker dat u hulle so gou moontlik updateer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verlang u nog steeds hierdie dienste?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IceWm Desktop"
-#~ msgstr "'n Werkstasie"
-
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr "Spieël word gekontak vir die lys van pakkette..."
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "Kon nie die spieëlwebplek %s kontak nie"
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "Skep outoinstallasieskyf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die outomatiese installasie kan ten volle geoutomatiseer\n"
-#~ "word, in daardie geval kan dit die hardeskyf oorskryf!!!\n"
-#~ "(dit is vir die installasie op 'n ander rekenaar).\n"
-#~ "\n"
-#~ "U mag verkies om hierdie installasie elders te herhaal.\n"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "Herspeel"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Outomaties"
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "Stoor pakketseleksie"
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Wil u aboot gebruik?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die 'aboot' installasie het gefaal. Wil u 'n installasie afwurg al\n"
-#~ "word die eerste partisie vernietig?"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alles"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV-kaart"
-
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Selflaai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Magtiging"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d pakkette, %d MB)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d pakkette"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Taal"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lisensie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Kies installasieklas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Skatting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Kies pakkette om te installeer"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Gebruikers"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Netwerk"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "Stel X op"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie die toegang tot die 'kernel'-modules vir hierdie 'kernel' kry "
-#~ "nie. ( lêer %s is soek). Dit beteken normaalweg dat u selflaaiskyf "
-#~ "verskil van die Installasie-media sin ( skep assebleif 'n nuwer disket)"
+msgstr "Sluit af"