diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sl.po | 173 |
1 files changed, 32 insertions, 141 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po index 384dc934b..626ef13b3 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of DrakX-sl.po to slovenščččina -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of sl.po to Slovenščina +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. # Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-sl\n" +"Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-04 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:42+0200\n" -"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n" -"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 10:53+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: any.pm:159 #, c-format @@ -72,8 +71,7 @@ msgstr "URL se mora začeti s ftp:// ali http://" #: any.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " "seznama dosegljivih strežnikov...." @@ -105,12 +103,12 @@ msgstr "Prosim, vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS" #: any.pm:282 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "" +msgstr "Manjka ime gostitelja" #: any.pm:283 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "" +msgstr "Mapa se mora pričeti z »/«" #: any.pm:287 #, c-format @@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Mapa" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Dodatno" #: any.pm:345 #, c-format @@ -595,8 +593,7 @@ msgstr "Delovna postaja GNOME" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" +msgstr "Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 #, c-format @@ -693,7 +690,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> med elementi" #: steps_gtk.pm:155 steps_gtk.pm:156 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Področne nastavitve" #: steps_gtk.pm:159 steps_list.pm:20 #, c-format @@ -887,12 +884,12 @@ msgid "Estimating" msgstr "Ocena" #: steps_gtk.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d paketov" -msgstr[1] "%d paketov" -msgstr[2] "%d paketov" +msgstr[0] "%d paket" +msgstr[1] "%d paketa" +msgstr[2] "%d paketi" msgstr[3] "%d paketov" #: steps_gtk.pm:589 @@ -1021,6 +1018,8 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" +"Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali " +"nadgradnjo (%d MB > %d MB)" #: steps_interactive.pm:385 #, c-format @@ -1049,22 +1048,22 @@ msgstr "Neustrezna datoteka" #: steps_interactive.pm:413 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Namizje Mandriva KDE" #: steps_interactive.pm:414 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Namizje Mandriva GNOME" #: steps_interactive.pm:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom install" -msgstr "Minimalna namestitev" +msgstr "Po meri" #: steps_interactive.pm:418 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom" -msgstr "" +msgstr "Tu lahko izberete namizno okolje, ki bo nameščeno:" #: steps_interactive.pm:503 #, c-format @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "Pripravljanje namestitve" #: steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "Installing package %s" -msgstr "" +msgstr "Nameščanje paketa %s" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format @@ -1133,22 +1132,22 @@ msgstr "Poskusi znova" #: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "" +msgstr "Spusti ta paket" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«" #: steps_interactive.pm:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Shrani izbiro paketov" +msgstr "Nazaj na izbiro nosilcev in paketov" #: steps_interactive.pm:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Med nameščanjem paketov je prišlo do napake:" +msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem paketa %s." #: steps_interactive.pm:604 #, c-format @@ -1508,111 +1507,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Izhod" -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Zagon" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "Overjanje" - -#~ msgid "Arkeia" -#~ msgstr "Arkeia" - -#~ msgid "Flatout" -#~ msgstr "Flatout" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#~ msgid "3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "CRM" -#~ msgstr "CRM" - -#~ msgid "2007 product line" -#~ msgstr "Izdaje 2007" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Požarni zid Invictus" - -#~ msgid "Discovery Live Mode" -#~ msgstr "Živi način za Discovery" - -#~ msgid "How to register" -#~ msgstr "Kako se registrirati" - -#~ msgid "Rpmdrake 2" -#~ msgstr "Rpmdrake 2" - -#~ msgid "Mandriva Online Services" -#~ msgstr "Spletne storitve Mandriva" - -#~ msgid "New Theme" -#~ msgstr "Nova tema" - -#~ msgid "Web 2.0" -#~ msgstr "Web 2.0" - -#~ msgid "Kaspersky" -#~ msgstr "Kaspersky" - -#~ msgid "LinDVD" -#~ msgstr "LinDVD" - -#~ msgid "Skype" -#~ msgstr "Skype" - -#~ msgid "Transgaming/Cedega" -#~ msgstr "Transgaming/Cedega" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d paketov, %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d paketov, %d MB)" -#~ msgstr[2] "(%d paketov, %d MB)" -#~ msgstr[3] "(%d paketov, %d MB)" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d paketov" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezik" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Licenca" - -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Razred namestitve " - -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Formatiranje" - -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Izbiranje paketov " - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Uporabniki" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Povezovanje" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "Nastavitev X" - -#~ msgid "" -#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Ne najdem modulov jedra, ki bi se ujemali z vašim jedrom. (Manjka " -#~ "datoteka %s) To običajno pomeni, da vaša zagonska disketa ni usklajena z " -#~ "virom namestitve. Prosimo, ustvarite novo zagonsko disketo." |