summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/es.po89
1 files changed, 25 insertions, 64 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/es.po b/perl-install/install/share/po/es.po
index 2e8759847..dafe5e2e4 100644
--- a/perl-install/install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/install/share/po/es.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Miguel Ortega, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx_install\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 23:27-0500\n"
-"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-17 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Ortega\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -751,33 +752,33 @@ msgstr ""
"escritorio amigables con el usuario"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo KDE"
+msgstr "Estación de trabajo XFCE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Un entorno gráfico con un conjunto de aplicaciones y herramientas de "
+"Un entorno gráfico ligero con un conjunto de aplicaciones y herramientas de "
"escritorio amigables con el usuario"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo GNOME"
+msgstr "Estación de trabajo MATE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo"
+msgstr "Estación de trabajo Cinnamon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Entorno gráfico"
+msgstr "Un entorno gráfico basado en GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
@@ -794,26 +795,24 @@ msgstr ""
"amigables y herramientas de escritorio"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RazorQT Desktop"
-msgstr "Escritorio personalizado"
+msgstr "Escritorio RazorQT"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "A less developed lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un entorno gráfico rápico, de poco peso y poco desarrollado"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio Enlightenment e17"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
-"Un ambiente gráfico liviano y rápido, con un conjunto de aplicaciones "
-"amigables y herramientas de escritorio"
+msgstr "Un entorno gráfico rápido y liviando con un seguimiento dedicado"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:193
#, c-format
@@ -821,9 +820,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Otros escritorios gráficos"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, FVWM, etc."
+msgstr "Window Maker, Fvwm, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:217
#, c-format
@@ -1795,41 +1794,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Salida"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Bienvenido(a)"
-
-#~ msgid "People!"
-#~ msgstr "¡Gente!"
-
-#~ msgid "For people"
-#~ msgstr "Para la gente"
-
-#~ msgid "For contributors"
-#~ msgstr "Para colaboradores"
-
-#~ msgid "For you"
-#~ msgstr "Para tí"
-
-#~ msgid "Welcome!"
-#~ msgstr "¡Bienvenido!"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleccionar todas."
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Paquete erróneo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Preparando el cargador de arranque..."
-
-#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution"
-#~ msgstr "Mageia, la nueva distribución de Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Red"