summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pl.po69
1 files changed, 16 insertions, 53 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po
index 2e8b5c969..4a65566e0 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pl.po
@@ -18,16 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:59+0200\n"
-"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
-"bednarski@mandriva.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-12 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -81,8 +79,7 @@ msgstr "Adres URL musi zaczynać się od ftp:// lub http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych "
"serwerów..."
@@ -92,8 +89,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
-msgstr ""
-"Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów"
+msgstr "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów"
#: any.pm:195
#, c-format
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie sieci"
#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę czekać. Pobieranie pliku"
#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
@@ -752,19 +748,19 @@ msgid "Custom install"
msgstr "Instalacja dowolna"
#: steps_gtk.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Pulpit IceWM"
+msgstr "Pulpit KDE"
#: steps_gtk.pm:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Pulpit IceWM"
+msgstr "Pulpit GNOME"
#: steps_gtk.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Pulpit IceWM"
+msgstr "Dowolny pulpit"
#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
@@ -994,9 +990,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Wybierz układ klawiatury"
#: steps_interactive.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
-msgstr "Oto pełna lista dostępnych klawiatur"
+msgstr "Oto pełna lista dostępnych klawiatur:"
#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
@@ -1023,14 +1019,12 @@ msgstr "Uaktualnienie %s"
#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"Aktualizacja z 32 do 64 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana"
+msgstr "Aktualizacja z 32 do 64 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana"
#: steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"Aktualizacja z 64 do 32 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana"
+msgstr "Aktualizacja z 64 do 32 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana"
#: steps_interactive.pm:171
#, c-format
@@ -1592,34 +1586,3 @@ msgstr "Kompletny system Mandriva Linux z pomocą techniczną"
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva: systemy dla każdego"
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr "Łączenie z serwerem - pobieranie listy dostępnych pakietów..."
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "Nie można skontaktować się z serwerem zwierciadlanym %s"
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli zachodzi taka potrzeba, to automatyczna instalacja może być \n"
-#~ "przeprowadzona w sposób automatyczny .\n"
-#~ "Zajmie ona wówczas cały dysk,\n"
-#~ "co ma znaczenie przy późniejszej instalacji na innym komputerze.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "Powtórzona"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Automatyczna"
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów"