summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/zh_TW.po504
1 files changed, 257 insertions, 247 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
index 29935b91f..fabd160b1 100644
--- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-01 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 10:02+0800\n"
"Last-Translator: # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -32,6 +32,31 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your desktop on a USB key"
+msgstr "您的桌面就在 USB 隨身碟中"
+
+#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#, c-format
+msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgstr "100%% 開放原始碼的 Mandriva Linux 發行版"
+
+#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgstr "利用 Mandriva One 方便地探索 Linux"
+
+#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#, c-format
+msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgstr "完整的 Mandriva Linux 桌面,包含技術支援"
+
+#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mandriva: 適合所有人需求的發行版"
+
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
@@ -156,8 +181,35 @@ msgstr "移除套件以更新..."
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "正在搜尋要升級的套件..."
+#: any.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
+"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
+"choose to proceed, \n"
+"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
+"settings. \n"
+"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
+"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
+msgstr ""
+"您決定要升級您的系統到 %s。您的系統中偵測到含有 KDE 3.5。\n"
+"這個安裝程式無法在升級時保留 KDE 3.5。如果您選擇要繼續,\n"
+"KDE 4 將會取代 KDE 3,而您將會失去您個人的 KDE 設定。\n"
+"要升級為 KDE 3.5 並保留您的個人設定,請重新啟動您的系統\n"
+"並使用 Mandriva 更新軟體升級。"
+
+#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1126
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新開機"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:564
+#: any.pm:584
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -180,7 +232,7 @@ msgstr ""
"您確定真的要安裝這些伺服器嗎?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:587
+#: any.pm:607
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -193,82 +245,82 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要移除這些套件嗎?\n"
-#: any.pm:801
+#: any.pm:826
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤"
-#: any.pm:1008
+#: any.pm:1033
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "下列磁碟已經改名:"
-#: any.pm:1010
+#: any.pm:1035
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (原本為 %s)"
-#: any.pm:1067
+#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1067
+#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1067
+#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
+#: any.pm:1111 steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: any.pm:1090
+#: any.pm:1115
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "請選擇一個媒介"
-#: any.pm:1106
+#: any.pm:1131
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "檔案已經存在了。要覆蓋它嗎?"
-#: any.pm:1110
+#: any.pm:1135
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: any.pm:1158
+#: any.pm:1183
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "錯誤的 NFS 名稱"
-#: any.pm:1179
+#: any.pm:1204
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "損壞的媒介 %s"
-#: any.pm:1222
+#: any.pm:1247
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "在尚未進行分割前無法提供畫面捕捉功能"
-#: any.pm:1230
+#: any.pm:1255
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "在安裝後您可以於 %s 取得螢幕截圖"
-#: gtk.pm:126
+#: gtk.pm:130
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "安裝"
-#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "組態設定"
@@ -302,17 +354,17 @@ msgstr "關閉網路"
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "請稍後,正在取回檔案"
-#: media.pm:703 media.pm:714
+#: media.pm:705 media.pm:716
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "正在下載檔案 %s..."
-#: media.pm:806
+#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "正在複製一些程式套件到磁碟以供稍後使用"
-#: media.pm:859
+#: media.pm:861
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "複製進行中"
@@ -351,17 +403,17 @@ msgstr ""
"無法安裝 %s 要求的某些套件:\n"
"%s"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "工作站"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "辦公軟體平台"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
@@ -370,7 +422,7 @@ msgstr ""
"辦公軟體:文書處理軟體 (OpenOffice.org Writer、Kword)、試算表 (OpenOffice."
"org Calc、Kspread)、PDF 檢視器等等"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
@@ -379,294 +431,294 @@ msgstr ""
"辦公軟體:文書處理軟體 (kword、abiword)、試算表 (kspread、gnumeric)、PDF 檢視"
"器等等"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "遊戲平台"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "娛樂的一些程式:紙牌、益智、動作、策略等"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "多媒體平台"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "音效以及影像撥放編輯程式"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "網際網路平台"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr "包含讀信、寄信和閱讀新聞群組 (mutt、tin ..) 以及網路瀏覽的工具"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "網路電腦 (客戶端)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "包含 ssh 等其他不同通訊協定的用戶端程式"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "讓您方便設定您系統的工具"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Console 工具"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "編輯器、shell、檔案工具、終端機"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "程式開發"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ 發展環境,包含編譯器、程式庫與及一些引入檔"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "文件檔案"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Linux 系統與自由軟體的書籍、HOWTO 文件"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "LSB 的支援,包含第三類協力廠商軟體支援"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "網頁伺服器 (Web)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "群組軟體"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab 伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "防火牆/路由器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "網際網路閘道器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "郵件/新聞"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix 郵件伺服器,Inn 新聞伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "目錄伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP 伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "網域名稱與網路資訊伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "檔案與列印分享伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS 伺服器、Samba 伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "資料庫軟體"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL 與 MySQL 資料庫伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache、ProFTPD"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "電子郵件"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix 郵件伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL、MySQL 資料庫"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "網路伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS 伺服器、SMB 伺服器、Proxy 伺服器、SSH 伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "圖形環境"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE 工作站"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "K 桌面環境,包含許多好用的圖型介面工具程式"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME 工作站"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "包含友善的應用程式、桌面軟體的圖型化使用環境"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWM 桌面"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "其他圖型桌面軟體"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker、Enlightenment、Fvwm 等"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "工具軟體"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH 伺服主機"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin 遠端設定伺服器"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "網路工具/監控"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "監控工具、程序管理、tcpdump、nmap..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva 精靈"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "用來設定伺服器的精靈"
@@ -680,7 +732,7 @@ msgstr ""
"發生了一個錯誤,但我不知道該如何妥善處置它。\n"
"要繼續安裝工作的話請小心。"
-#: steps.pm:437
+#: steps.pm:442
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
@@ -707,12 +759,12 @@ msgstr "Mandriva Linux 安裝程式 %s"
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 在元件間移動"
-#: steps_gtk.pm:84
+#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Xorg 伺服器的啟動較為緩慢。請稍候..."
-#: steps_gtk.pm:194
+#: steps_gtk.pm:203
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
@@ -724,17 +776,17 @@ msgstr ""
"如果真的發生問題,您或許可以改用文字模式的安裝方式來進行。\n"
"要如此作的話,請在光碟開機時按下 `F1',然後輸入 `text'。"
-#: steps_gtk.pm:228
+#: steps_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "安裝 Mandriva KDE 桌面"
-#: steps_gtk.pm:229
+#: steps_gtk.pm:237
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "安裝 Mandriva GNOME 桌面"
-#: steps_gtk.pm:230
+#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "自訂安裝"
@@ -759,190 +811,190 @@ msgstr "自訂桌面"
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "這是 '%s' 桌面的預覽。"
-#: steps_gtk.pm:275
+#: steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "在影像上點選以觀看較大的預覽畫面"
-#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:626 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "套件群組選擇"
-#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
+#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:643
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "單一套件選取"
-#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
+#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "總共大小: %d / %d MB"
-#: steps_gtk.pm:375
+#: steps_gtk.pm:401
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "壞掉的套件"
-#: steps_gtk.pm:377
+#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: steps_gtk.pm:378
+#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "大小:"
-#: steps_gtk.pm:378
+#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
-#: steps_gtk.pm:379
+#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性:"
-#: steps_gtk.pm:413
+#: steps_gtk.pm:439
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "您不可以選擇/取消選擇這個套件"
-#: steps_gtk.pm:417
+#: steps_gtk.pm:443
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "因為遺失 %s"
-#: steps_gtk.pm:418
+#: steps_gtk.pm:444
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "由於沒有滿足 %s"
-#: steps_gtk.pm:419
+#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "正在嘗試促進 %s"
-#: steps_gtk.pm:420
+#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "為了保留 %s"
-#: steps_gtk.pm:425
+#: steps_gtk.pm:451
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "您不可以選取這個套件,因為剩餘的空間不足以安裝它。"
-#: steps_gtk.pm:428
+#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "下列的套件將會被安裝上"
-#: steps_gtk.pm:429
+#: steps_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "下列的套件將會被移除"
-#: steps_gtk.pm:454
+#: steps_gtk.pm:480
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "這是一個必要的套件,您不能不選取它"
-#: steps_gtk.pm:456
+#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "您不能不選這個套件。它已經被安裝上了。"
-#: steps_gtk.pm:458
+#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "您不能不選這個套件,它一定要更新才行。"
-#: steps_gtk.pm:462
+#: steps_gtk.pm:488
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "顯示自動被選取的套件"
-#: steps_gtk.pm:464
+#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "安裝"
-#: steps_gtk.pm:467
+#: steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "載入/儲存選取"
-#: steps_gtk.pm:468
+#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "正在更新套件的選擇"
-#: steps_gtk.pm:473
+#: steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "最小安裝"
-#: steps_gtk.pm:487
+#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "軟體套件管理"
-#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
+#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "選擇您想要安裝的套件"
-#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:657 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "正在安裝"
-#: steps_gtk.pm:530
+#: steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "沒有詳細資訊"
-#: steps_gtk.pm:559
+#: steps_gtk.pm:577
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "剩餘時間:"
-#: steps_gtk.pm:560
+#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(正在估計...)"
-#: steps_gtk.pm:573
+#: steps_gtk.pm:604
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d 個套件"
-#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:820 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "總結"
-#: steps_gtk.pm:636
+#: steps_gtk.pm:669
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
+#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:816 steps_interactive.pm:967
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "未被設定"
-#: steps_gtk.pm:694
+#: steps_gtk.pm:720
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "選擇安裝媒介"
-#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
+#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -951,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"已經找到下列的安裝媒介。\n"
"如果您想略過它們,您現在可以將它們取消選取。"
-#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
+#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
@@ -963,96 +1015,79 @@ msgstr ""
"件\n"
"在安裝完畢之後仍然可以繼續使用。"
-#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
+#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "複製整張光碟"
-#: steps_interactive.pm:38
+#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "發生一個錯誤"
-#: steps_interactive.pm:102
+#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "請選取鍵盤排列的樣式。"
-#: steps_interactive.pm:105
+#: steps_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "以下是所有可用的鍵盤清單:"
-#: steps_interactive.pm:136
+#: steps_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "安裝/升級"
-#: steps_interactive.pm:134
+#: steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "這是安裝或是升級?"
-#: steps_interactive.pm:138
+#: steps_interactive.pm:145
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "安裝"
-#: steps_interactive.pm:144
+#: steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "升級 %s"
-#: steps_interactive.pm:148
+#: steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr "不支援從 32 位元升級至 64 位元的發行版"
-#: steps_interactive.pm:152
+#: steps_interactive.pm:155
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr "不支援從 64 位元升級至 32 位元的發行版"
-#: steps_interactive.pm:162
-#, c-format
-msgid ""
-"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
-"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
-"choose to proceed, \n"
-"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
-"settings. \n"
-"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
-"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
-msgstr ""
-"您決定要升級您的系統到 %s。您的系統中偵測到含有 KDE 3.5。\n"
-"這個安裝程式無法在升級時保留 KDE 3.5。如果您選擇要繼續,\n"
-"KDE 4 將會取代 KDE 3,而您將會失去您個人的 KDE 設定。\n"
-"要升級為 KDE 3.5 並保留您的個人設定,請重新啟動您的系統\n"
-"並使用 Mandriva 更新軟體升級。"
-
-#: steps_interactive.pm:180
+#: steps_interactive.pm:174
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "加密金鑰於 %s"
-#: steps_interactive.pm:199
+#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "取消安裝,重新開機"
-#: steps_interactive.pm:200
+#: steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "新的安裝"
-#: steps_interactive.pm:201
+#: steps_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "升級之前的安裝 (不建議)"
-#: steps_interactive.pm:205
+#: steps_interactive.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
@@ -1069,17 +1104,17 @@ msgstr ""
"\n"
"警告:您應該在選擇「新的安裝」之前先備份所有個人資料。"
-#: steps_interactive.pm:247
+#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: steps_interactive.pm:247
+#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "正在設定 IDE"
-#: steps_interactive.pm:284
+#: steps_interactive.pm:292
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
@@ -1088,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"沒有足夠的可用空間安裝 bootstrap!安裝還是會繼續,但是您必須在 DiskDrake\n"
"中建立 bootstrap 分割來啟動您的系統"
-#: steps_interactive.pm:289
+#: steps_interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
@@ -1098,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"您需要建立一個 PPC PReP 開機 bootstrap!安裝還是會繼續,但是您必須在 "
"DiskDrake 中建立 bootstrap 分割來啟動您的系統"
-#: steps_interactive.pm:381
+#: steps_interactive.pm:378
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -1110,19 +1145,19 @@ msgstr ""
"請插入標示為 \"%s\" 的光碟於您的光碟機中,完成後請按下確定。\n"
"若是您沒有這片光碟,請點選取消以略過這一片光碟的安裝。"
-#: steps_interactive.pm:403
+#: steps_interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "正在搜尋可以用的套件..."
-#: steps_interactive.pm:411
+#: steps_interactive.pm:416
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr "您的系統剩餘的空間不足以安裝或升級 (%dMB > %dMB)"
-#: steps_interactive.pm:459
+#: steps_interactive.pm:464
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
@@ -1131,52 +1166,52 @@ msgstr ""
"請選擇要載入或者儲存套件選擇到磁片上。\n"
"它使用與自動安裝所產生的磁片相同的格式。"
-#: steps_interactive.pm:461
+#: steps_interactive.pm:466
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "載入"
-#: steps_interactive.pm:461
+#: steps_interactive.pm:466
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: steps_interactive.pm:469
+#: steps_interactive.pm:474
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "損壞的檔案"
-#: steps_interactive.pm:485
+#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: steps_interactive.pm:486
+#: steps_interactive.pm:491
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: steps_interactive.pm:489
+#: steps_interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "桌面環境選擇"
-#: steps_interactive.pm:490
+#: steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "您可以選擇您工作站的桌面環境:"
-#: steps_interactive.pm:575
+#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "所選取的大小超過可用的空間"
-#: steps_interactive.pm:590
+#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "安裝類型"
-#: steps_interactive.pm:591
+#: steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
@@ -1185,82 +1220,82 @@ msgstr ""
"您並未選取任何套件群組。\n"
"請選擇您想要的最小安裝:"
-#: steps_interactive.pm:594
+#: steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "包含 X 環境"
-#: steps_interactive.pm:595
+#: steps_interactive.pm:603
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "包含基本的說明文件 (建議的!)"
-#: steps_interactive.pm:596
+#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "真正最小安裝 (尤其無 urpmi)"
-#: steps_interactive.pm:650
+#: steps_interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "正在準備安裝"
-#: steps_interactive.pm:658
+#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "正在安裝套件 %s"
-#: steps_interactive.pm:682
+#: steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "排列套件時發生錯誤:"
-#: steps_interactive.pm:682
+#: steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "無論如何都要繼續嗎?"
-#: steps_interactive.pm:686
+#: steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: steps_interactive.pm:687
+#: steps_interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "略過這個套件"
-#: steps_interactive.pm:688
+#: steps_interactive.pm:696
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "略過所有 %s 媒體的套件"
-#: steps_interactive.pm:689
+#: steps_interactive.pm:697
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "回到媒體與套件選擇"
-#: steps_interactive.pm:692
+#: steps_interactive.pm:700
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "安裝 %s 套件時發生錯誤。"
-#: steps_interactive.pm:710
+#: steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "安裝後的設定"
-#: steps_interactive.pm:717
+#: steps_interactive.pm:726
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "請確定更新模組媒介位於磁碟機 %s 中"
-#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:754 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: steps_interactive.pm:746
+#: steps_interactive.pm:755
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -1279,90 +1314,95 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要安裝更新嗎?"
-#: steps_interactive.pm:849
+#: steps_interactive.pm:862
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
-#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
-#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
+#: steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:902 steps_interactive.pm:915
+#: steps_interactive.pm:932 steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
-#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
+#: steps_interactive.pm:916 steps_interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "音效卡"
-#: steps_interactive.pm:953
+#: steps_interactive.pm:936
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "您有 ISA 音效卡嗎?"
-#: steps_interactive.pm:955
+#: steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr "請在安裝完畢後,執行 \"alsaconf\" 或 \"sndconfig\" 來設定您的音效卡"
-#: steps_interactive.pm:957
+#: steps_interactive.pm:940
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "沒偵測到任何音效卡。請在安裝後嘗試 \"harddrake\" 進行設定"
-#: steps_interactive.pm:965
+#: steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "圖形介面"
-#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
+#: steps_interactive.pm:954 steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "網路與網際網路"
-#: steps_interactive.pm:983
+#: steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "代理伺服器"
-#: steps_interactive.pm:984
+#: steps_interactive.pm:967
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "已設定"
-#: steps_interactive.pm:994
+#: steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "安全層級"
-#: steps_interactive.pm:1013
+#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
-#: steps_interactive.pm:1017
+#: steps_interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "已啟用"
-#: steps_interactive.pm:1017
+#: steps_interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
-#: steps_interactive.pm:1031
+#: steps_interactive.pm:1014
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "您尚未設定 X。您確定您真的要這樣做?"
-#: steps_interactive.pm:1058
+#: steps_interactive.pm:1042
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "正在準備開機載入程式..."
-#: steps_interactive.pm:1068
+#: steps_interactive.pm:1043
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -1375,24 +1415,24 @@ msgstr ""
"安裝還是會繼續下去,不過您將需要使用 bootX 或某些其他方法來啟動您的機器。"
"root fs 的核心參數是:root=%s"
-#: steps_interactive.pm:1087
+#: steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr "在這個安全層級中,只有管理者能夠存取位於 Windows 分割區的檔案。"
-#: steps_interactive.pm:1121
+#: steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "請在 %s 中插入一片空白磁片"
-#: steps_interactive.pm:1123
+#: steps_interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "正在製作自動安裝磁片..."
-#: steps_interactive.pm:1134
+#: steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1403,16 +1443,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要結束安裝程式?"
-#: steps_interactive.pm:1144
+#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
-#: steps_interactive.pm:1147
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "重新開機"
-
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
@@ -1552,31 +1587,6 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "離開"
-#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
-#, c-format
-msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr "您的桌面就在 USB 隨身碟中"
-
-#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
-#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% 開放原始碼的 Mandriva Linux 發行版"
-
-#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
-#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "利用 Mandriva One 方便地探索 Linux"
-
-#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
-#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "完整的 Mandriva Linux 桌面,包含技術支援"
-
-#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: 適合所有人需求的發行版"
-
#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr "聯繫映射站台以取得可用的程式套件列表..."