summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uk.po85
1 files changed, 58 insertions, 27 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po
index 01d873849..e0827596a 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uk.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
@@ -28,8 +29,7 @@ msgstr "Mageia, новий дистрибутив Linux"
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Чи маєте Ви наступні додаткові носії?"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
@@ -76,12 +76,15 @@ msgstr "Посилання має починатися з ftp:// або http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Встановлення зв’язку з веб-сайтом %s для отримання списку доступних дзеркал…"
+msgstr ""
+"Встановлення зв’язку з веб-сайтом %s для отримання списку доступних дзеркал…"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Не вдалося встановити зв’язок з веб-сайтом %s для отримання списку доступних дзеркал"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити зв’язок з веб-сайтом %s для отримання списку доступних "
+"дзеркал"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -128,7 +131,9 @@ msgstr "Додатковий"
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr "Неможливо знайти перелік пакунків на цьому дзеркалі. Переконайтеся, чи правильне розташування."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти перелік пакунків на цьому дзеркалі. Переконайтеся, чи "
+"правильне розташування."
#: any.pm:334
#, c-format
@@ -145,8 +150,7 @@ msgstr "Шукаю пакунки для поновлення…"
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Вилучення пакунків перед поновленням…"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
@@ -351,7 +355,9 @@ msgstr "Офісна робоча станція"
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr "Програми для офісу: текстові процесори (LibreOffice Writer, Kword), електронні таблиці (LibreOffice Calc, Kspread), переглядачі файлів PDF, тощо"
+msgstr ""
+"Програми для офісу: текстові процесори (LibreOffice Writer, Kword), "
+"електронні таблиці (LibreOffice Calc, Kspread), переглядачі файлів PDF, тощо"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -383,7 +389,9 @@ msgstr "Станція для Інтернету"
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
-msgstr "Набір засобів для читання та передавання електронної пошти та груп новин (pine, mutt, tin..), та для перегляду інформаційних тенет"
+msgstr ""
+"Набір засобів для читання та передавання електронної пошти та груп новин "
+"(pine, mutt, tin..), та для перегляду інформаційних тенет"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -576,7 +584,9 @@ msgstr "Робоча станція KDE"
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr "Робоче середовище K (KDE) — основне графічне середовище з набором допоміжних засобів"
+msgstr ""
+"Робоче середовище K (KDE) — основне графічне середовище з набором допоміжних "
+"засобів"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -588,7 +598,8 @@ msgstr "Робоча станція Gnome"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
+msgstr ""
+"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
@@ -600,7 +611,9 @@ msgstr "Стільниця LXDE"
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
-msgstr "Легке і швидке графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
+msgstr ""
+"Легке і швидке графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, "
+"засоби для стільниці"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -702,7 +715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваша система не є достатньо потужною. У вас можуть виникнути проблеми\n"
"зі встановленням %s. Якщо такі проблеми виникнуть, спробуйте встановити\n"
-"систему у текстовому режимі. Щоб зробити це, натисніть F1 під час завантаження\n"
+"систему у текстовому режимі. Щоб зробити це, натисніть F1 під час "
+"завантаження\n"
"з компакт-диска, а потім введіть «text»."
#: steps_gtk.pm:239
@@ -815,7 +829,9 @@ msgstr "щоб залишити %s"
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr "Ви не можете вибрати цей пакунок, бо для його встановлення не залишилося достатньо вільного місця."
+msgstr ""
+"Ви не можете вибрати цей пакунок, бо для його встановлення не залишилося "
+"достатньо вільного місця."
#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
@@ -943,8 +959,10 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"У Вас є можливість перед початком встановлення скопіювати вміст компакт-дисків на твердий диск.\n"
-"Після цього встановлення продовжиться з твердого диску і пакунки залишаться доступними після повного встановлення системи."
+"У Вас є можливість перед початком встановлення скопіювати вміст компакт-"
+"дисків на твердий диск.\n"
+"Після цього встановлення продовжиться з твердого диску і пакунки залишаться "
+"доступними після повного встановлення системи."
#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
#, c-format
@@ -1053,7 +1071,10 @@ msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
-msgstr "Вам потрібно створити початковий завантажувач PPC PReP Boot! Встановлення буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно буде створити DiskDrake'ом завантажувальний розділ"
+msgstr ""
+"Вам потрібно створити початковий завантажувач PPC PReP Boot! Встановлення "
+"буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно буде створити "
+"DiskDrake'ом завантажувальний розділ"
#: steps_interactive.pm:371
#, c-format
@@ -1079,7 +1100,9 @@ msgstr "Шукаю наявні пакунки…"
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
-msgstr "У Вашій системі не залишилося достатньо місця для встановлення або поновлення (%dМб > %dМб)"
+msgstr ""
+"У Вашій системі не залишилося достатньо місця для встановлення або "
+"поновлення (%dМб > %dМб)"
#: steps_interactive.pm:443
#, c-format
@@ -1271,7 +1294,9 @@ msgstr "Чи маєте Ви звукові карти ISA?"
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
-msgstr "Виконайте \"alsaconf\" або \"sndconfig\" після встановлення, щоб налаштувати звукову карту"
+msgstr ""
+"Виконайте \"alsaconf\" або \"sndconfig\" після встановлення, щоб налаштувати "
+"звукову карту"
#: steps_interactive.pm:923
#, c-format
@@ -1340,14 +1365,21 @@ msgid ""
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
-msgstr "Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб завантаження Вашої машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: root=%s"
+msgstr ""
+"Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде "
+"працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для "
+"завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб "
+"завантаження Вашої машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: "
+"root=%s"
#: steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
-msgstr "На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки адміністратору."
+msgstr ""
+"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки "
+"адміністратору."
#: steps_interactive.pm:1083
#, c-format
@@ -1380,8 +1412,7 @@ msgstr "Вітання"
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"
-#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
-#. left list of the installer!!!
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""