diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sl.po | 429 |
1 files changed, 201 insertions, 228 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po index db4079515..2b11980ae 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-15 08:14+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -21,31 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Vaše namizje na USB ključku" - -#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux" - -#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto" - -#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo" - -#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar" - #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" @@ -85,17 +60,17 @@ msgstr "Omrežje (FTP)" msgid "Network (NFS)" msgstr "Omrežje (NFS)" -#: any.pm:163 +#: any.pm:165 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Lokacija zrcalnega strežnika?" -#: any.pm:169 +#: any.pm:171 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "Lokacija se mora začeti z ftp:// ali s http://" -#: any.pm:180 +#: any.pm:182 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." @@ -103,7 +78,7 @@ msgstr "" "Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " "seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov ..." -#: any.pm:185 +#: any.pm:187 #, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " @@ -112,47 +87,47 @@ msgstr "" "Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " "seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov nista uspela" -#: any.pm:195 +#: any.pm:197 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti pakete" -#: any.pm:225 +#: any.pm:227 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "Namestitev prek NFS" -#: any.pm:226 +#: any.pm:228 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "Prosim, vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS" -#: any.pm:230 +#: any.pm:232 #, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "Manjka ime gostitelja" -#: any.pm:231 +#: any.pm:233 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "Mapa se mora pričeti z »/«" -#: any.pm:235 +#: any.pm:237 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "Ime gostitelja vira NFS" -#: any.pm:236 +#: any.pm:238 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Mapa" -#: any.pm:258 +#: any.pm:260 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "Dodatno" -#: any.pm:293 +#: any.pm:295 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " @@ -161,22 +136,22 @@ msgstr "" "Na tem zrcalnem strežniku ne najdem seznama paketov. Prepričajte se, da je " "lokacija prava." -#: any.pm:328 +#: any.pm:334 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov ..." -#: any.pm:362 +#: any.pm:368 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Iskanje paketov za posodobitev ..." -#: any.pm:381 +#: any.pm:387 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Odstranjevanje paketov pred posodobitvijo ..." -#: any.pm:402 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "" "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" @@ -197,18 +172,18 @@ msgstr "" "zaženite računalnik in opravite posodobitev z uporabo programčka Mandriva " "Update." -#: any.pm:407 steps_interactive.pm:1106 +#: any.pm:413 steps_interactive.pm:1103 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Ponovni zagon" -#: any.pm:407 +#: any.pm:413 #, c-format msgid "Proceed" msgstr "Nadaljuj" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:596 +#: any.pm:602 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -222,72 +197,72 @@ msgstr "" "\n" "Ali naj odstranim navedene pakete?\n" -#: any.pm:815 +#: any.pm:821 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Napaka pri branju datoteke %s" -#: any.pm:1022 +#: any.pm:1028 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Preimenovani so bili sledeči diski:" -#: any.pm:1024 +#: any.pm:1030 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (prejšnje ime: %s)" -#: any.pm:1081 +#: any.pm:1087 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: any.pm:1081 +#: any.pm:1087 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: any.pm:1081 +#: any.pm:1087 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1100 steps_interactive.pm:935 +#: any.pm:1106 steps_interactive.pm:932 #, c-format msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: any.pm:1104 +#: any.pm:1110 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Prosim, izberite vir" -#: any.pm:1120 +#: any.pm:1126 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Datoteka že obstaja. Ali naj jo nadomestim?" -#: any.pm:1124 +#: any.pm:1130 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Nimate dovoljenja" -#: any.pm:1172 +#: any.pm:1178 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Napačno ime NFS" -#: any.pm:1193 +#: any.pm:1199 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Neustrezen vir %s" -#: any.pm:1236 +#: any.pm:1242 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen" -#: any.pm:1244 +#: any.pm:1250 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Posnetki zaslona bodo po namestitvi v %s" @@ -298,11 +273,15 @@ msgid "Installation" msgstr "Nameščanje" #: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:44 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavitev" +#: http.pm:53 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" + #: install2.pm:168 #, c-format msgid "You must also format %s" @@ -328,22 +307,22 @@ msgstr "Vklapljanje omrežja" msgid "Bringing down the network" msgstr "Izklapljanje omrežja" -#: media.pm:402 +#: media.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Prosimo počakajte, pridobivanje datoteke ..." -#: media.pm:734 +#: media.pm:718 #, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Prenos datoteke %s ..." +msgid "unable to add medium" +msgstr "" -#: media.pm:822 +#: media.pm:758 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Kopiranje nekaterih paketov na disk, za kasnejšo uporabo" -#: media.pm:875 +#: media.pm:811 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiranje poteka" @@ -387,27 +366,27 @@ msgstr "" msgid "An error occurred:" msgstr "Prišlo je do napake" -#: pkgs.pm:776 +#: pkgs.pm:780 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo" -#: pkgs.pm:777 +#: pkgs.pm:781 #, fuzzy, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "Nameščanje paketa %s" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:13 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Delovna postaja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:15 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Pisarniška delovna postaja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:17 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " @@ -416,7 +395,7 @@ msgstr "" "Pisarniški programi: urejanje besedila (OpenOffice.org Writer, KWord), " "preglednice (OpenOffice.org Calc, KSpread), pregledovalniki PDF, itd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:18 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " @@ -425,32 +404,32 @@ msgstr "" "Pisarniški programi: urejanje besedila (KWord, AbiWord), preglednice " "(KSpread, Gnumeric), pregledovalniki PDF, itd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:23 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Igralna postaja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:24 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programi za zabavo: arkade, deske, strategije, itd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:27 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Večpredstavnostna postaja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:28 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programi za predvajanje in urejanje zvoka in videa" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:33 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internetna postaja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:34 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " @@ -459,230 +438,212 @@ msgstr "" "Zbirka orodij za branje in pošiljanje pošte in pošiljanje v novičarske " "skupine (mutt, tin ...) ter brskanje po spletu" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:39 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:40 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Odjemalci za različne protokole, vključujoč SSH" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:45 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Orodja za lažjo nastavitev računalnika" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:49 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konzolna orodja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:50 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Urejevalniki, lupine, datotečna orodja, terminali" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:54 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:156 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:158 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "Development" msgstr "Razvoj" #: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:55 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Razvojne knjižnice, programi in zaglavne datoteke za C in C++" #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:58 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:59 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knjige in priročniki o Linuxu in prostem programju" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:63 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:64 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:168 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Standardna osnova Linuxa (LSB). Podpora programom tretjih oseb" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:73 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Spletni strežnik" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:74 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:77 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko delo" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:78 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Strežnik Kolab" #: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:81 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:122 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Požarni zid/usmerjevalnik" #: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:82 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:123 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internetni prehod (gateway)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:85 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Pošta/novičarske skupine" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:86 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Poštni strežnik postfix in novičarski strežnik Inn" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:89 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Imeniški strežnik" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:93 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "Strežnik FTP" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:94 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:97 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:98 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Strežnik imen domen in omrežnih podatkov" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:101 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Strežnik za souporabo datotek in tiskalnikov" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:102 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Strežnik NFS, strežnik Samba" #: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:105 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:118 #, c-format msgid "Database" msgstr "Podatkovna zbirka" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:106 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MySQL" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:110 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Splet/FTP" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:111 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:114 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:115 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Poštni strežnik Postfix" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:119 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL ali MySQL" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:126 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Omrežni računalnik (strežnik)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:127 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Strežnik NFS, strežnik SMB, posredniški strežnik, strežnik SSH" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:133 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafično okolje" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:135 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Delovna postaja KDE" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:136 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "Namizno okolje KDE, osnovno okolje z zbirko pripadajočih orodij" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:140 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Delovna postaja GNOME" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:141 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Grafično okolje z naborom programov in namiznimi orodji" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:145 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "LXDE Desktop" msgstr "Namizje LXDE" @@ -694,54 +655,52 @@ msgid "" "applications and desktop tools" msgstr "Grafično okolje z naborom programov in namiznimi orodji" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:149 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Druga grafična namizja" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:150 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Window Maker, Enlightenment, FVWM ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:173 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Pripomočki" #: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:175 -#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Strežnik SSH" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:180 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:181 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Strežnik Webmin za oddaljeno nastavljanje" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:185 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Omrežni pripomočki/nadzorovanje" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:186 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:190 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Mandrivini čarovniki" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:192 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:191 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Čarovniki za nastavitev strežnikov" @@ -841,17 +800,17 @@ msgstr "To je ogled namizja »%s«." msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Kliknite na sliko, da vidite večji ogled" -#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:602 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Izbira skupin paketov" -#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623 +#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:619 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Izbira posamičnih paketov" -#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:547 +#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:543 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Skupna velikost: %d / %d MiB" @@ -970,12 +929,12 @@ msgstr "Minimalna namestitev" msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje s programi" -#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:432 +#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:428 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti" -#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" @@ -1004,7 +963,7 @@ msgstr[1] "%d paketa" msgstr[2] "%d paketi" msgstr[3] "%d paketov" -#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:800 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:797 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Povzetek" @@ -1014,7 +973,7 @@ msgstr "Povzetek" msgid "Configure" msgstr "Nastavitev" -#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:796 steps_interactive.pm:947 +#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:793 steps_interactive.pm:944 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ni nastavljeno" @@ -1024,7 +983,7 @@ msgstr "ni nastavljeno" msgid "Media Selection" msgstr "Izbira virov" -#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:334 +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -1033,7 +992,7 @@ msgstr "" "Na voljo so naslednji viri za namestitev.\n" "Če želite katerega izmed njih izločiti, to lahko storite sedaj." -#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:340 +#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:335 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -1046,7 +1005,7 @@ msgstr "" "V tem primeru bo namestitev potekala s trdega diska, paketi pa bodo ostali " "na voljo tudi po zaključeni namestitvi." -#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:342 +#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:337 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev" @@ -1066,59 +1025,49 @@ msgstr "Izberite razpored tipkovnice" msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "Tu je celoten seznam razpoložljivih tipkovnic:" -#: steps_interactive.pm:139 +#: steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Namestitev/posodobitev" -#: steps_interactive.pm:143 +#: steps_interactive.pm:147 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Želite izvesti novo namestitev ali posodobiti nameščeni sistem?" -#: steps_interactive.pm:145 +#: steps_interactive.pm:149 #, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Namestitev" -#: steps_interactive.pm:147 +#: steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Posodobitev %s" -#: steps_interactive.pm:151 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta" - -#: steps_interactive.pm:155 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta" - -#: steps_interactive.pm:174 +#: steps_interactive.pm:169 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Šifrirni ključ za %s" -#: steps_interactive.pm:207 +#: steps_interactive.pm:202 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "Prekliči namestitev, znova zaženi računalnik" -#: steps_interactive.pm:208 +#: steps_interactive.pm:203 #, c-format msgid "New Installation" msgstr "Nova namestitev" -#: steps_interactive.pm:209 +#: steps_interactive.pm:204 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Nadgradite obstoječo namestitev (ni priporočeno)" -#: steps_interactive.pm:213 +#: steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" @@ -1137,17 +1086,17 @@ msgstr "" "Opozorilo: Pred nadaljevanjem z novo namestitvijo napravite\n" "varnostno kopijo vseh osebnih podatkov." -#: steps_interactive.pm:255 +#: steps_interactive.pm:250 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: steps_interactive.pm:255 +#: steps_interactive.pm:250 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Nastavljanje IDE" -#: steps_interactive.pm:292 +#: steps_interactive.pm:287 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " @@ -1157,7 +1106,7 @@ msgstr "" "nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s " "pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje." -#: steps_interactive.pm:297 +#: steps_interactive.pm:292 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " @@ -1168,7 +1117,7 @@ msgstr "" "nadaljevala, vendar boste morali za zagon sistema s pomočjo DiskDrake " "ustvariti razdelek za začetno nalaganje." -#: steps_interactive.pm:372 +#: steps_interactive.pm:368 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -1182,12 +1131,12 @@ msgstr "" "Če zahtevanega nosilca nimate, kliknite Prekliči, da ga bo namestitev " "preskočila." -#: steps_interactive.pm:389 +#: steps_interactive.pm:385 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Iskanje razpoložljivih paketov ..." -#: steps_interactive.pm:397 +#: steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" @@ -1195,7 +1144,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MiB > %d MiB)" -#: steps_interactive.pm:444 +#: steps_interactive.pm:440 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" @@ -1204,52 +1153,52 @@ msgstr "" "Prosim, izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n" "Format je enak datotekam za samodejno namestitev." -#: steps_interactive.pm:446 +#: steps_interactive.pm:442 #, c-format msgid "Load" msgstr "Naloži" -#: steps_interactive.pm:446 +#: steps_interactive.pm:442 #, c-format msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: steps_interactive.pm:454 +#: steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Neustrezna datoteka" -#: steps_interactive.pm:470 +#: steps_interactive.pm:466 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: steps_interactive.pm:471 +#: steps_interactive.pm:467 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: steps_interactive.pm:474 +#: steps_interactive.pm:470 #, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Izbira namizja" -#: steps_interactive.pm:475 +#: steps_interactive.pm:471 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "Tu lahko izberete namizno okolje, ki bo nameščeno." -#: steps_interactive.pm:561 +#: steps_interactive.pm:557 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Velikost izbora presega prostor, ki je na razpolago." -#: steps_interactive.pm:576 +#: steps_interactive.pm:572 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Vrsta namestitve" -#: steps_interactive.pm:577 +#: steps_interactive.pm:573 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -1258,82 +1207,82 @@ msgstr "" "Izbrali niste nobene skupine paketov.\n" "Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:" -#: steps_interactive.pm:582 +#: steps_interactive.pm:578 #, c-format msgid "With X" msgstr "Z grafičnim okoljem" -#: steps_interactive.pm:583 +#: steps_interactive.pm:579 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Z osnovno dokumentacijo (priporočeno!)" -#: steps_interactive.pm:584 +#: steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)" -#: steps_interactive.pm:638 +#: steps_interactive.pm:634 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Pripravljanje namestitve" -#: steps_interactive.pm:646 +#: steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Nameščanje paketa %s" -#: steps_interactive.pm:670 +#: steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:" -#: steps_interactive.pm:670 +#: steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Ali naj kljub temu nadaljujem?" -#: steps_interactive.pm:674 +#: steps_interactive.pm:670 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: steps_interactive.pm:675 +#: steps_interactive.pm:671 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Spusti ta paket" -#: steps_interactive.pm:676 +#: steps_interactive.pm:672 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«" -#: steps_interactive.pm:677 +#: steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Nazaj na izbiro nosilcev in paketov" -#: steps_interactive.pm:680 +#: steps_interactive.pm:676 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem paketa %s." -#: steps_interactive.pm:699 +#: steps_interactive.pm:695 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Nastavitev po namestitvi" -#: steps_interactive.pm:706 +#: steps_interactive.pm:702 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Prepričajte se, da je nosilec »Posodobitev modulov« v pogonu %s" -#: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:730 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" -#: steps_interactive.pm:735 +#: steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -1353,28 +1302,28 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite namestiti posodobitve?" -#: steps_interactive.pm:842 +#: steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" -#: steps_interactive.pm:875 steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:895 -#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:927 +#: steps_interactive.pm:872 steps_interactive.pm:879 steps_interactive.pm:892 +#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:924 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: steps_interactive.pm:896 steps_interactive.pm:913 +#: steps_interactive.pm:893 steps_interactive.pm:910 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Zvočna kartica" -#: steps_interactive.pm:916 +#: steps_interactive.pm:913 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ali imate zvočno kartico na ISA vodilu?" -#: steps_interactive.pm:918 +#: steps_interactive.pm:915 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -1382,69 +1331,69 @@ msgid "" msgstr "" "Za nastavitev zvočne kartice po namestitvi zaženite »alsaconf« ali »sndconfig«." -#: steps_interactive.pm:920 +#: steps_interactive.pm:917 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Ne zaznam zvočne kartice. Po namestitvi jo poskusite nastaviti s pomočjo " "»harddrake«." -#: steps_interactive.pm:928 +#: steps_interactive.pm:925 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafična kartica" -#: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:945 +#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:942 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: steps_interactive.pm:946 +#: steps_interactive.pm:943 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Posredniški strežniki" -#: steps_interactive.pm:947 +#: steps_interactive.pm:944 #, c-format msgid "configured" msgstr "nastavljeno" -#: steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:954 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Raven varnosti" -#: steps_interactive.pm:976 +#: steps_interactive.pm:973 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Požarni zid" -#: steps_interactive.pm:980 +#: steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktivirano" -#: steps_interactive.pm:980 +#: steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "disabled" msgstr "onemogočeno" -#: steps_interactive.pm:994 +#: steps_interactive.pm:991 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Niste nastavili grafičnega strežnika. Ali to zares želite?" -#: steps_interactive.pm:1022 +#: steps_interactive.pm:1019 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..." -#: steps_interactive.pm:1023 +#: steps_interactive.pm:1020 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "Prosimo potrpite, to lahko traja dlje časa ..." -#: steps_interactive.pm:1034 +#: steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -1457,7 +1406,7 @@ msgstr "" "računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na drug način. Nastavitev jedra za " "korenski datotečni sistem je: root=%s" -#: steps_interactive.pm:1048 +#: steps_interactive.pm:1045 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -1466,17 +1415,17 @@ msgstr "" "Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na razdelku za Windows " "dovoljen samo skrbniku sistema (root)." -#: steps_interactive.pm:1080 +#: steps_interactive.pm:1077 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Vstavite prazno disketo v pogon %s" -#: steps_interactive.pm:1082 +#: steps_interactive.pm:1079 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev ..." -#: steps_interactive.pm:1093 +#: steps_interactive.pm:1090 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -1487,7 +1436,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali res želite končati?" -#: steps_interactive.pm:1103 +#: steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" @@ -1631,6 +1580,30 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Izhod" +#~ msgid "Your desktop on a USB key" +#~ msgstr "Vaše namizje na USB ključku" + +#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +#~ msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux" + +#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +#~ msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto" + +#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +#~ msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo" + +#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +#~ msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar" + +#~ msgid "Downloading file %s..." +#~ msgstr "Prenos datoteke %s ..." + +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta" + +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta" + #~ msgid "" #~ "You have selected the following server(s): %s\n" #~ "\n" |