summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ru.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ru.po345
1 files changed, 152 insertions, 193 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po
index 72d1dba03..d9c403450 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ru.po
@@ -14,15 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 01:40+0500\n"
-"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 13:56-0000\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
@@ -33,32 +32,32 @@ msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "People!"
-msgstr ""
+msgstr "Люди!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For people"
-msgstr ""
+msgstr "Для людей"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers"
-msgstr ""
+msgstr "Для разработчиков"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Для участников"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For you"
-msgstr ""
+msgstr "Для вас"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать!"
#: any.pm:110
#, c-format
@@ -74,8 +73,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: "
-"%s.\n"
+"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Если ли дополнительный носитель для настройки?"
@@ -113,16 +111,12 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://"
#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных "
-"пакетов..."
+msgstr "Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных пакетов..."
#: any.pm:193
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr ""
-"Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных "
-"зеркал"
+msgstr "Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных зеркал"
#: any.pm:203
#, c-format
@@ -166,79 +160,68 @@ msgstr "Дополнительный"
#: any.pm:301
#, c-format
-msgid ""
-"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность "
-"адреса."
+msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
+msgstr "Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность адреса."
#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Release"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Release"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:335
#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
-"free software drivers to work."
-msgstr ""
+msgid "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the free software drivers to work."
+msgstr "Для работы части оборудования на компьютере следует установить микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым кодом."
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Следует включить \"%s\""
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "В \"%s\" содержатся различные части операционной системы и её программ"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "В \"%s\" содержатся несвободные программы.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
-msgid ""
-"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
-"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
-msgstr ""
+msgid "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
+msgstr "Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, некоторых карт RAID, ...)"
#: any.pm:358
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
-"software patents."
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to software patents."
+msgstr "В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав на это программное обеспечение."
#: any.pm:359
#, c-format
-msgid ""
-"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr ""
+msgid "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
+msgstr "Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, использование которых ограничивается патентами."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете включить дополнительные хранилища, если это вам нужно."
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Пропустить все пакеты из источника \"%s\""
+msgstr "В этом источнике содержатся обновления пакетов из источника \"%s\""
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -299,7 +282,8 @@ msgstr "FTP"
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970
+#: any.pm:1218
+#: steps_interactive.pm:970
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -344,7 +328,8 @@ msgstr "После установки скриншоты будут находи
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
-#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: gtk.pm:132
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
@@ -422,14 +407,12 @@ msgstr "может быть"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Получения данных о пакетах из метаданных XML..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только "
-"частичный результат"
+msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -445,7 +428,8 @@ msgstr ""
"Некоторые пакеты, запрошенные %s, не могут быть установлены:\n"
"%s"
-#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
+#: pkgs.pm:382
+#: pkgs.pm:409
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Произошла ошибка:"
@@ -455,7 +439,8 @@ msgstr "Произошла ошибка:"
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
-#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928
+#: pkgs.pm:891
+#: pkgs.pm:928
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Больше не спрашивать"
@@ -482,13 +467,8 @@ msgstr "Офисная рабочая станция"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
-"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), "
-"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf "
-"и т.д."
+msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf и т.д."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -517,11 +497,8 @@ msgstr "Интернет-компьютер"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга"
+msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
+msgstr "Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -548,33 +525,39 @@ msgstr "Утилиты для консоли"
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Редакторы, командные оболочки, файловые утилиты, терминалы"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Библиотеки для разработки на C и C++, программы и заголовочные файлы"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Книги и документация по Linux и свободному программному обеспечению"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков."
@@ -599,12 +582,14 @@ msgstr "ПО для совместной работы"
msgid "Kolab Server"
msgstr "Сервер Kolab"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Файервол/Маршрутизатор"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Интернет-шлюз"
@@ -654,7 +639,8 @@ msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принте
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Сервер NFS, сервер Samba"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "База данных"
@@ -711,12 +697,8 @@ msgstr "Рабочая станция KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией "
-"сопроводительных утилит"
+msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
+msgstr "K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -725,12 +707,8 @@ msgstr "Рабочая станция Gnome"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит "
-"рабочего стола"
+msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
+msgstr "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит рабочего стола"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
@@ -739,12 +717,8 @@ msgstr "Рабочий стол LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
-msgid ""
-"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-"applications and desktop tools"
-msgstr ""
-"Простая и быстрая графическая среда с удобным для пользователя набором "
-"приложений и настольными программами"
+msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
+msgstr "Простая и быстрая графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и настольными программами"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -761,7 +735,8 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.п."
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Сервер SSH"
@@ -810,15 +785,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
msgstr ""
"Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n"
"Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n"
-"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/"
-"main/*.rpm\"\n"
+"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#: steps_auto_install.pm:71
+#: steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n"
@@ -853,12 +827,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:243
#, c-format
msgid "Install %s KDE Desktop"
-msgstr "Установить рабочий стол KDE"
+msgstr "Установить %s рабочий стол KDE"
#: steps_gtk.pm:244
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
-msgstr "Установить рабочий стол GNOME"
+msgstr "Установить %s рабочий стол GNOME"
#: steps_gtk.pm:245
#, c-format
@@ -890,12 +864,15 @@ msgstr "Это предварительный вид рабочего стола
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Щёлкните картинку, чтобы увеличить её"
-#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:319
+#: steps_interactive.pm:633
+#: steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Выбор групп пакетов"
-#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650
+#: steps_gtk.pm:344
+#: steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Выбор отдельных пакетов"
@@ -905,7 +882,8 @@ msgstr "Выбор отдельных пакетов"
msgid "Unselect All"
msgstr "Снять выделение со всех"
-#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562
+#: steps_gtk.pm:370
+#: steps_interactive.pm:562
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Общий объём: %d / %d МБ"
@@ -957,9 +935,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
-msgid ""
-"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
-"it"
+msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места"
#: steps_gtk.pm:467
@@ -1017,12 +993,15 @@ msgstr "Минимальная установка"
msgid "Software Management"
msgstr "Управление ПО"
-#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443
+#: steps_gtk.pm:531
+#: steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить"
-#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:548
+#: steps_interactive.pm:670
+#: steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
@@ -1049,7 +1028,9 @@ msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d пакет"
msgstr[1] "%d пакетов"
-#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:683
+#: steps_interactive.pm:834
+#: steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
@@ -1059,7 +1040,9 @@ msgstr "Сводка"
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983
+#: steps_gtk.pm:719
+#: steps_interactive.pm:830
+#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "не настроен"
@@ -1069,7 +1052,8 @@ msgstr "не настроен"
msgid "Media Selection"
msgstr "Выбор источника"
-#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343
+#: steps_gtk.pm:762
+#: steps_interactive.pm:343
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -1078,20 +1062,18 @@ msgstr ""
"Найдены следующие источники для установки.\n"
"Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять флажки."
-#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349
+#: steps_gtk.pm:778
+#: steps_interactive.pm:349
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
-"before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
-"available once the system is fully installed."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий "
-"диск.\n"
-"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны "
-"после полной установки системы."
+"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n"
+"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы."
-#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351
+#: steps_gtk.pm:780
+#: steps_interactive.pm:351
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Целиком скопировать компакт-диски"
@@ -1154,7 +1136,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Обновление предыдущей установки (не рекомендуется)"
#: steps_interactive.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1169,8 +1151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Рекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n"
"\n"
-"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед "
-"выбором \"Новая\n"
+"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед выбором \"Новая\n"
"Установка\"."
#: steps_interactive.pm:264
@@ -1185,38 +1166,25 @@ msgstr "Настраивается IDE"
#: steps_interactive.pm:301
#, c-format
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка "
-"продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел "
-"начальной загрузки в DiskDrake"
+msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел начальной загрузки в DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:306
#, c-format
-msgid ""
-"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
-"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но "
-"для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в "
-"DiskDrake"
+msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:382
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Смените компакт-диск!\n"
"\n"
"Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n"
-"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого "
-"диска."
+"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска."
#: steps_interactive.pm:400
#, c-format
@@ -1225,12 +1193,8 @@ msgstr "Поиск доступных пакетов..."
#: steps_interactive.pm:408
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
-"(%dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки "
-"или обновления (%d МБ > %d МБ)"
+msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)"
+msgstr "В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или обновления (%d МБ > %d МБ)"
#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
@@ -1316,9 +1280,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Действительно минимальная установка (даже без urpmi)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Подготавливается начальный загрузчик..."
+msgstr "Подготавливается обновление..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format
@@ -1375,7 +1339,8 @@ msgstr "Настройка после установки"
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Проверьте наличие носителя 'Update Modules' в устройстве %s"
-#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:767
+#: steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
@@ -1407,13 +1372,17 @@ msgstr ""
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
-#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930
-#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962
+#: steps_interactive.pm:910
+#: steps_interactive.pm:917
+#: steps_interactive.pm:930
+#: steps_interactive.pm:947
+#: steps_interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
+#: steps_interactive.pm:931
+#: steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Звуковая карта"
@@ -1425,26 +1394,21 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?"
#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
-msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
-"card"
-msgstr ""
-"Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" "
-"или \"sndconfig\"."
+msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
+msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"."
#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту "
-"\"harddrake\" "
+msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" "
#: steps_interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Графический интерфейс"
-#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981
+#: steps_interactive.pm:969
+#: steps_interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"
@@ -1491,9 +1455,9 @@ msgstr "Подготавливается начальный загрузчик..
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1062
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Подготовка к установке"
+msgstr "Подготовка начального загрузчика..."
#: steps_interactive.pm:1063
#, c-format
@@ -1502,25 +1466,13 @@ msgstr "Подождите, это может занять некоторое в
#: steps_interactive.pm:1074
#, c-format
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
-"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, на "
-"которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка "
-"продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' или "
-"какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s"
+msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s"
+msgstr "Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1087
#, c-format
-msgid ""
-"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
-"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён "
-"только администратору. "
+msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
+msgstr "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён только администратору. "
#: steps_interactive.pm:1119
#, c-format
@@ -1561,7 +1513,8 @@ msgid ""
"Language"
msgstr "Выбор языка"
-#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#: steps_list.pm:16
+#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
@@ -1580,14 +1533,16 @@ msgid ""
"Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#: steps_list.pm:19
+#: steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Поиск жёсткого диска"
-#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#: steps_list.pm:21
+#: steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1615,7 +1570,8 @@ msgid ""
"Partitioning"
msgstr "Разметка диска"
-#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#: steps_list.pm:27
+#: steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1643,14 +1599,16 @@ msgid ""
"Users"
msgstr "Пользователи"
-#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#: steps_list.pm:38
+#: steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#: steps_list.pm:40
+#: steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1664,7 +1622,8 @@ msgid ""
"Summary"
msgstr "Сводка"
-#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#: steps_list.pm:44
+#: steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"