diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ru.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/ru.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 37d211431..037216110 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 +# Виктор, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 17:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:35+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Виктор, 2022\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -217,17 +218,17 @@ msgstr "" #: any.pm:434 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" -msgstr "Следует включить \"%s\"" +msgstr "Следует включить «%s»" #: any.pm:485 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" -msgstr "В \"%s\" содержатся различные части операционной системы и её программ" +msgstr "В «%s» содержатся различные части системы и её программ" #: any.pm:486 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "В \"%s\" содержатся несвободные программы.\n" +msgstr "В «%s» содержатся несвободные программы.\n" #: any.pm:487 #, c-format @@ -387,9 +388,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Для нормальной работы некоторых устройств компьютера требуются\n" -"«несвободные» драйверы.\n" -"Информация о них доступна на сайте %s" +"Для работы некоторых устройств компьютера требуются «несвободные» драйверы.\n" +"Информация о них доступна на сайте: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "" "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), " -"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf " -"и т.д." +"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра PDF " +"и т. д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Игровой компьютер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Развлекательные программы: аркады, настольные игры, стратегии и т.д." +msgstr "Развлекательные программы: аркады, настольные игры, стратегии и т. д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:30 #, c-format @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Программы для воспроизведения/редакти #: share/meta-task/compssUsers.pl:36 #, c-format msgid "Internet station" -msgstr "Интернет-компьютер" +msgstr "Компьютер для Интернета" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Утилиты для облегчения настройки компь #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 #, c-format msgid "Console Tools" -msgstr "Утилиты для консоли" +msgstr "Инструменты консоли" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 #, c-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков." +msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков" #: share/meta-task/compssUsers.pl:79 #, c-format @@ -742,8 +742,8 @@ msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" -"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией " -"сопроводительных утилит" +"K Desktop Environment, основная графическая среда с набором сопроводительных " +"инструментов" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "Другой рабочий стол" #: steps_gtk.pm:288 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "Это предварительный вид рабочего стола '%s." +msgstr "Это предварительный вид рабочего стола «%s»." #: steps_gtk.pm:315 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "Щёлкните картинку, чтобы увеличить её" +msgstr "Нажмите на картинку, чтобы увеличить её" #: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Снять выделение со всех" #: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Общий объём: %d / %d МБ" +msgstr "Общий размер: %d/%d МБ" #: steps_gtk.pm:425 #, c-format @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Некоторые этапы не завершены.\n" "\n" -"Действительно завершить работу?" +"Вы действительно хотите выйти?" #: steps_interactive.pm:1126 #, c-format |