summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ro.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ro.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ro.po b/perl-install/install/share/po/ro.po
index 35af9542f..f57d2b601 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ro.po
@@ -66,23 +66,23 @@ msgstr "Biroul vostru pe o cheie USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Distribuția Mandriva Linux 100%% cu sursă deschisă"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Distribuția Mageia Linux 100%% cu sursă deschisă"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explorați facil Linux cu Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explorați facil Linux cu Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Un birou Mandriva Linux complet, cu suport"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Un birou Mageia Linux complet, cu suport"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribuții pentru nevoile fiecăruia"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribuții pentru nevoile fiecăruia"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -137,18 +137,18 @@ msgstr "Adresa URL trebuie să înceapă cu ftp:// sau http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Se contactează situl Mandriva Linux pentru obținerea listei serverelor "
+"Se contactează situl Mageia Linux pentru obținerea listei serverelor "
"alternative disponibile..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Contactarea sitului Mandriva Linux pentru obținerea listei serverelor "
+"Contactarea sitului Mageia Linux pentru obținerea listei serverelor "
"alternative disponibile a eșuat"
#: any.pm:197
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Unelte de supraveghere, evidența proceselor, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Asistenții Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Asistenții Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -757,8 +757,8 @@ msgstr "Se începe etapa „%s”\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalare Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalare Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -774,24 +774,24 @@ msgstr "Serverul Xorg este încet la pornire. Așteptați vă rog..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sistemul are resurse puține. Puteți întîmpina probleme la instalarea\n"
-"Mandriva Linux. Dacă se întîmplă acest lucru, puteți încerca o instalare\n"
+"Mageia Linux. Dacă se întîmplă acest lucru, puteți încerca o instalare\n"
"în mod text. Pentru aceasta, apăsați „F1” cînd porniți de pe CDROM,\n"
"apoi introduceți „text”."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalare de Mandriva cu birou KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalare de Mageia cu birou KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalare de Mandriva cu birou GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalare de Mageia cu birou GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Actualizare majoră peste instalarea precedentă (nerecomandat)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalatorul a detectat că sistemul Mandriva Linux instalat nu suportă o\n"
+"Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat nu suportă o\n"
"actualizare majoră în siguranță către %s.\n"
"\n"
"Se recomandă o instalare nouă, care să înlocuiască pe cea precedentă.\n"