summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ro.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ro.po236
1 files changed, 174 insertions, 62 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ro.po b/perl-install/install/share/po/ro.po
index 99cdcc13d..cde96c358 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ro.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -73,8 +75,7 @@ msgstr "Fiți liberi!"
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Mai aveți și alte medii suplimentare?"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
@@ -82,7 +83,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
-msgstr "Următoarele medii au fost găsite și vor fi utilizate în timpul instalării: %s.\n\n\nAveți un mediu de instalare suplimentar pe care doriți să-l configurați?"
+msgstr ""
+"Următoarele medii au fost găsite și vor fi utilizate în timpul instalării: "
+"%s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aveți un mediu de instalare suplimentar pe care doriți să-l configurați?"
#: any.pm:162
#, c-format
@@ -117,12 +123,16 @@ msgstr "Adresa URL trebuie să înceapă cu ftp:// sau http://"
#: any.pm:248
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Se contactează situl %s pentru obținerea listei de servere alternative disponibile ..."
+msgstr ""
+"Se contactează situl %s pentru obținerea listei de servere alternative "
+"disponibile ..."
#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Nu s-a putut contacta situl %s pentru obținerea listei de servere alternative disponibile"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut contacta situl %s pentru obținerea listei de servere "
+"alternative disponibile"
#: any.pm:263
#, c-format
@@ -169,7 +179,9 @@ msgstr "Suplimentar"
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr "Nu s-a găsit lista de pachete pe acest server alternativ. Asigurați-vă că adresa este corectă."
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit lista de pachete pe acest server alternativ. Asigurați-vă că "
+"adresa este corectă."
#: any.pm:394
#, c-format
@@ -189,9 +201,11 @@ msgstr "Ediția proprietară"
#: any.pm:436
#, c-format
msgid ""
-"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the"
-" free software drivers to work."
-msgstr "Anumite componente materiale din configurația de față necesită un microcod proprietar pentru funcționarea corectă a piloților."
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+"Anumite componente materiale din configurația de față necesită un microcod "
+"proprietar pentru funcționarea corectă a piloților."
#: any.pm:437
#, c-format
@@ -213,20 +227,26 @@ msgstr "„%s” conține aplicații proprietare.\n"
msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
-msgstr "Conține și microcod necesar pentru buna funcționare a anumitor dispozitive (ex: unele plăci grafice ATI/AMD, unele plăci de rețea, unele plăci RAID, ...)"
+msgstr ""
+"Conține și microcod necesar pentru buna funcționare a anumitor dispozitive "
+"(ex: unele plăci grafice ATI/AMD, unele plăci de rețea, unele plăci "
+"RAID, ...)"
#: any.pm:478
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to"
-" software patents."
-msgstr "„%s” conține aplicații care nu pot fi distribuite în toate țările din cauza brevetelor."
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+"„%s” conține aplicații care nu pot fi distribuite în toate țările din cauza "
+"brevetelor."
#: any.pm:479
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr "Conține și aplicații din „%s” recompilate cu funcționalități suplimentare."
+msgstr ""
+"Conține și aplicații din „%s” recompilate cu funcționalități suplimentare."
#: any.pm:485
#, c-format
@@ -253,8 +273,7 @@ msgstr "Se caută pachetele de actualizat..."
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Se înlătură pachetele înainte de actualizare..."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:881
#, c-format
msgid ""
@@ -262,7 +281,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi înlăturate pentru a permite actualizarea sistemului: %s\n\n\nChiar doriți înlăturarea acestor pachete?\n"
+msgstr ""
+"Următoarele pachete vor fi înlăturate pentru a permite actualizarea "
+"sistemului: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Chiar doriți înlăturarea acestor pachete?\n"
#: any.pm:1096
#, c-format
@@ -354,7 +378,10 @@ msgstr "Trebuie să formatați și %s"
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
-msgstr "Unele componente din calculator au nevoie de piloți „proprietari” pentru a funcționa.\nPuteți găsi cîteva informații despre aceștia la: %s"
+msgstr ""
+"Unele componente din calculator au nevoie de piloți „proprietari” pentru a "
+"funcționa.\n"
+"Puteți găsi cîteva informații despre aceștia la: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -419,7 +446,9 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre pachet din metadatele XML..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Nu există informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru pachetul %s"
+msgstr ""
+"Nu există informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru "
+"pachetul %s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -431,7 +460,9 @@ msgstr "Nici o descriere"
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "Unele pachete cerute de %s nu pot fi instalate:\n%s"
+msgstr ""
+"Unele pachete cerute de %s nu pot fi instalate:\n"
+"%s"
#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
#, c-format
@@ -473,7 +504,9 @@ msgstr "Calculator de birou"
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr "Programe de birotică: procesoare de text (LibreOffice Writer, Kword), calcul tabelar (LibreOffice Calc, Kspread), vizualizatoare de fișiere PDF, etc."
+msgstr ""
+"Programe de birotică: procesoare de text (LibreOffice Writer, Kword), calcul "
+"tabelar (LibreOffice Calc, Kspread), vizualizatoare de fișiere PDF, etc."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -505,7 +538,9 @@ msgstr "Stație de Internet"
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
-msgstr "Set de unelte pentru citire/trimitere de poștă și știri (mutt, tin..) și navigare pe Internet"
+msgstr ""
+"Set de unelte pentru citire/trimitere de poștă și știri (mutt, tin..) și "
+"navigare pe Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -696,9 +731,10 @@ msgstr "Stație de lucru KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection"
-" of accompanying tools"
-msgstr "Mediul de birou K, mediul grafic de bază cu o colecție de unelte asociate"
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"Mediul de birou K, mediul grafic de bază cu o colecție de unelte asociate"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
@@ -722,7 +758,9 @@ msgstr "Stație de lucru XFCE"
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
-msgstr "Un mediu grafic lejer cu un set de unelte de birou și de aplicații prietenoase"
+msgstr ""
+"Un mediu grafic lejer cu un set de unelte de birou și de aplicații "
+"prietenoase"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
@@ -836,15 +874,22 @@ msgstr "Asistenți pentru configurarea de server"
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
-msgstr "S-a produs o eroare, dar nu poate fi interpretată în mod corect.\nContinuați pe propriul risc."
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare, dar nu poate fi interpretată în mod corect.\n"
+"Continuați pe propriul risc."
#: steps.pm:458
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-msgstr "Cîteva pachete importante nu s-au instalat corect.\nOri unitatea ori discul optic este defect.\nVerificați discul optic pe un alt sistem cu comanda „rpm -qpl media/main/*.rpm”\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Cîteva pachete importante nu s-au instalat corect.\n"
+"Ori unitatea ori discul optic este defect.\n"
+"Verificați discul optic pe un alt sistem cu comanda „rpm -qpl media/main/*."
+"rpm”\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -872,7 +917,12 @@ msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr "Sistemul are resurse puține. Este posibil să aveți probleme în timpul instalării %s.\nÎn acest caz puteți încerca o instalare în mod text. Pentru aceasta, apăsați „F1”\nla pornirea de pe CD-ROM, apoi introduceți „text”."
+msgstr ""
+"Sistemul are resurse puține. Este posibil să aveți probleme în timpul "
+"instalării %s.\n"
+"În acest caz puteți încerca o instalare în mod text. Pentru aceasta, apăsați "
+"„F1”\n"
+"la pornirea de pe CD-ROM, apoi introduceți „text”."
#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757
#, c-format
@@ -989,7 +1039,9 @@ msgstr "pentru a păstra %s"
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr "Nu puteți selecta acest pachet pentru că nu este destul spațiu pentru a-l instala"
+msgstr ""
+"Nu puteți selecta acest pachet pentru că nu este destul spațiu pentru a-l "
+"instala"
#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
@@ -1099,14 +1151,22 @@ msgstr "neconfigurat"
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
-msgstr "Au fost găsite următoarele medii de instalare.\nDacă doriți să săriți peste unele din ele, le puteți deselecta acum."
+msgstr ""
+"Au fost găsite următoarele medii de instalare.\n"
+"Dacă doriți să săriți peste unele din ele, le puteți deselecta acum."
#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
-msgstr "Aveți opțiunea să copiați conținutul CD-urilor pe discul dur înainte de instalare.\nSe va continua de pe discul dur, iar pachetele vor rămîne disponibile după instalarea sistemului."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Aveți opțiunea să copiați conținutul CD-urilor pe discul dur înainte de "
+"instalare.\n"
+"Se va continua de pe discul dur, iar pachetele vor rămîne disponibile după "
+"instalarea sistemului."
#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323
#, c-format
@@ -1180,7 +1240,16 @@ msgid ""
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
-msgstr "Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat actual nu va putea\nfi actualizat în siguranță la %s.\n\nSe recomandă o instalare nouă care să o înlocuiască pe cea precedentă.\n\nAtenție: trebuie să vă faceți o copie de siguranță cu toate datele personale\nînainte de a alege \"Instalare nouă\"."
+msgstr ""
+"Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat actual nu va "
+"putea\n"
+"fi actualizat în siguranță la %s.\n"
+"\n"
+"Se recomandă o instalare nouă care să o înlocuiască pe cea precedentă.\n"
+"\n"
+"Atenție: trebuie să vă faceți o copie de siguranță cu toate datele "
+"personale\n"
+"înainte de a alege \"Instalare nouă\"."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1196,9 +1265,14 @@ msgstr "Se configurează IDE"
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr "Schimbați CD-ul!\n\nIntroduceți CD-ul etichetat „%s” și apoi apăsați Ok cînd sînteți gata.\nDacă nu-l aveți, apăsați „Anulează” pentru a evita instalarea de pe acest CD."
+msgstr ""
+"Schimbați CD-ul!\n"
+"\n"
+"Introduceți CD-ul etichetat „%s” și apoi apăsați Ok cînd sînteți gata.\n"
+"Dacă nu-l aveți, apăsați „Anulează” pentru a evita instalarea de pe acest CD."
#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
@@ -1210,14 +1284,18 @@ msgstr "Se caută pachetele disponibile..."
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
-msgstr "Sistemul nu dispune de suficient spațiu pentru o instalare sau actualizare majoră (%dMo > %dMo)"
+msgstr ""
+"Sistemul nu dispune de suficient spațiu pentru o instalare sau actualizare "
+"majoră (%dMo > %dMo)"
#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
-msgstr "Alegeți încărcarea sau salvarea selecției de pachete.\nFormatul este același cu fișierele generate de auto_install."
+msgstr ""
+"Alegeți încărcarea sau salvarea selecției de pachete.\n"
+"Formatul este același cu fișierele generate de auto_install."
#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
@@ -1269,7 +1347,9 @@ msgstr "Tip de instalare"
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr "Nu ați selectat nici un grup de pachete.\nAlegeți instalarea minimalistă pe care o doriți:"
+msgstr ""
+"Nu ați selectat nici un grup de pachete.\n"
+"Alegeți instalarea minimalistă pe care o doriți:"
#: steps_interactive.pm:578
#, c-format
@@ -1358,6 +1438,25 @@ msgstr "Actualizări"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
+msgid "You now have the opportunity to setup online media."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:741
+#, c-format
+msgid "This allows to install security updates."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to setup the update media?"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:764
+#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
@@ -1367,7 +1466,15 @@ msgid ""
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
-msgstr "Aveți posibilitatea să descărcați pachete actualizate. Aceste pachete\nau fost actualizate după ce a fost lansată distribuția. Acestea pot conține\nactualizări de securitate sau corectări de erori.\n\nPentru a descărca aceste pachete, veți avea nevoie de o conexiune la Internet\n\nDoriți să instalați actualizările?"
+msgstr ""
+"Aveți posibilitatea să descărcați pachete actualizate. Aceste pachete\n"
+"au fost actualizate după ce a fost lansată distribuția. Acestea pot conține\n"
+"actualizări de securitate sau corectări de erori.\n"
+"\n"
+"Pentru a descărca aceste pachete, veți avea nevoie de o conexiune la "
+"Internet\n"
+"\n"
+"Doriți să instalați actualizările?"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:853
@@ -1394,14 +1501,17 @@ msgstr "Aveți o placă de sunet ISA?"
#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound"
-" card"
-msgstr "Lansați „alsaconf” sau „sndconfig” după instalare pentru a vă configura placa de sunet"
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Lansați „alsaconf” sau „sndconfig” după instalare pentru a vă configura "
+"placa de sunet"
#: steps_interactive.pm:933
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Nu s-a detectat nici o placă de sunet. Încercați „harddrake” după instalare"
+msgstr ""
+"Nu s-a detectat nici o placă de sunet. Încercați „harddrake” după instalare"
#: steps_interactive.pm:941
#, c-format
@@ -1448,13 +1558,8 @@ msgstr "dezactivat"
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Nu ați configurat X11. Sigur doriți acest lucru?"
-#: steps_interactive.pm:1038
-#, c-format
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Se pregătește încărcătorul de sistem..."
-
-#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
-#: steps_interactive.pm:1040
+#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
+#: steps_interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Se pregătește pornirea programului inițial..."
@@ -1469,7 +1574,9 @@ msgstr "Aveți răbdare, va dura ceva timp..."
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
-msgstr "La acest nivel de securitate, accesul la fișierele de pe partiția Windows este permis doar administratorului."
+msgstr ""
+"La acest nivel de securitate, accesul la fișierele de pe partiția Windows "
+"este permis doar administratorului."
#: steps_interactive.pm:1089
#, c-format
@@ -1487,7 +1594,10 @@ msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
-msgstr "Cîteva etape nu au fost terminate.\n\nChiar vreți să abandonați acum?"
+msgstr ""
+"Cîteva etape nu au fost terminate.\n"
+"\n"
+"Chiar vreți să abandonați acum?"
#: steps_interactive.pm:1112
#, c-format
@@ -1499,8 +1609,7 @@ msgstr "Felicitări"
msgid "Reboot"
msgstr "Repornește"
-#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
-#. left list of the installer!!!
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
@@ -1631,3 +1740,6 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Ieșire"
+
+#~ msgid "Preparing bootloader..."
+#~ msgstr "Se pregătește încărcătorul de sistem..."