summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/pl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pl.po168
1 files changed, 32 insertions, 136 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po
index 3cd59214c..4c7f62ef9 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pl.po
@@ -1,33 +1,34 @@
-# translation of DrakX.po to
-# Polish translation file
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# tomek, 2005.
-# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
-# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
-# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
-# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
-# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
-# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
-# Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
-# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
-# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013.
+# Translators:
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008
+# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015
+# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005
+# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006
+# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001-2002
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005
+# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006-2007
+# Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006
+# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005
+# tomek, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -784,14 +785,14 @@ msgid "A graphical environment based on GNOME"
msgstr "Środowisko graficzne bazujące na Gnome"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "Pulpit LXDE"
+msgstr "Pulpit LXQt"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr "Lekkie i szybkie środowisko graficzne"
+msgstr "Nowa generacja lekkiego środowiska graficznego przeportowanego na QT"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
@@ -811,23 +812,23 @@ msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Pulpit LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
msgstr "Lekkie i szybkie środowisko graficzne"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Dowolny pulpit"
+msgstr "Pulpit Plasma"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
-"Środowisko graficzne KDE, podstawowe środowisko graficzne ze zbiorem "
-"narzędzi towarzyszących"
+"Środowisko graficzne Plasma Desktop, podstawowe środowisko graficzne ze "
+"zbiorem narzędzi towarzyszących"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgid "With X"
msgstr "Z X Window"
#: steps_interactive.pm:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install recommended packages"
msgstr "Zainstaluj sugerowane pakiety"
@@ -1731,108 +1732,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Wyjdź"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lekkie i szybkie środowisko graficzne z przyjaznym dla użytkownika "
-#~ "zbiorem aplikacji i narzędzi graficznych"
-
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Pulpit RazorQT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap! Instalacja będzie kontynuowana,"
-#~ "lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap za pomocą "
-#~ "programu DiskDrake."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konieczne jest utworzenie bootstrap PPC PReP!. Instalacja będzie "
-#~ "kontynuowana, lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję "
-#~ "bootstrap w programie DiskDrake."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prawdopodobnie posiadasz przestarzały (OldWorld)lub też nieznany "
-#~ "(Unknown) komputer. Program rozruchowy yaboot nie będzie działał. "
-#~ "Instalacja będzie kontynuowana, lecz konieczne jest użycie programu "
-#~ "BootX, aby uruchomić komputer. Argument jądra dla głównego systemu plików "
-#~ "\"/\": root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Witamy"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Uszkodzony pakiet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Przygotowywanie programu rozruchowego..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Sieć"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Twój system na kluczu USB"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-#~ msgstr "100%% dystrybucja Mageia oparta na open source"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-#~ msgstr "W łatwy sposób poznasz Linuksa z Mageia One"
-
-#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
-#~ msgstr "System Mageia, ze wsparciem"
-
-#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mageia: dystrybucja dla wszystkich potrzeb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne "
-#~ "(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
-#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If "
-#~ "you choose to proceed, \n"
-#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE "
-#~ "configuration settings. \n"
-#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
-#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdecydowałeś się na aktualizację systemu do wersji %s. W Twoim obecnym "
-#~ "systemie \n"
-#~ "wykryto zainstalowane KDE 3.5. Jeżeli zdecydujesz się na aktualizację "
-#~ "instalator nie zaktualizuje KDE 3.5.\n"
-#~ "KDE 3.5 zostanie zastąpione przez KDE 4. W efekcie utracisz osobiste "
-#~ "ustawienia KDE.\n"
-#~ "Aby zaktualizować system i zachować KDE 3.5 z Twoimi osobistymi "
-#~ "ustawieniami,\n"
-#~ "uruchom ponownie komputer i zaktualizuj system używając apletu Mandriva "
-#~ "Update."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Rozpocznij"
-
-#~ msgid "retrieval of [%s] failed"
-#~ msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się"