summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/nn.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nn.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nn.po b/perl-install/install/share/po/nn.po
index 8f7b08498..d2991a11f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nn.po
@@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Skrivebordet på ein minnepinne"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Utforsk Linux med Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Utforsk Linux med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Eit fullt Mandriva Linux-skrivebord – med brukarstøtte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Eit fullt Mageia Linux-skrivebord – med brukarstøtte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: Distribusjonar for alle behov"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: Distribusjonar for alle behov"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "Adresser må starta med «ftp://» eller «http://»."
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar …"
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Kontaktar Mageia Linux-nettstaden for oversikt over speglar …"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Klarte ikkje få kontakt med Mandriva Linux-nettstaden for å henta oversikt "
+"Klarte ikkje få kontakt med Mageia Linux-nettstaden for å henta oversikt "
"over tilgjengelege speglar."
#: any.pm:197
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Overvakingsverktøy, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva-vegvisarar"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia-vegvisarar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "Køyrer steg «%s»\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux-installering %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux-installering %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -722,24 +722,24 @@ msgstr "X.Org-tenaren tek tid å starta. Vent litt …"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Du har lite systemressursar, og kan få vanskar med å installera Mandriva "
+"Du har lite systemressursar, og kan få vanskar med å installera Mageia "
"Linux.\n"
"Du kan då installera i tekstmodus i staden for. Trykk «F1» ved oppstart av\n"
"CD-plata, og skriv «text» om du ønskjer dette."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installer Mageia KDE-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installer Mageia GNOME-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Oppgrader førre installasjon (ikkje tilrådd)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgåva av Mandriva Linux "
+"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgåva av Mageia Linux "
"som du har installert ikkje kan trygt oppgraderast til %s.\n"
"\n"
"Du bør velja ei nyinstallering, som då vil erstatta den gamle versjonen.\n"