summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nl.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po
index 1d327aa0e..c10a748cf 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nl.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Uw bureaublad op een USB-stick"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "De 100%% opensource Mageia Linux-distributie"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "De 100%% opensource Mageia-distributie"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Gemakkelijk Linux verkennen met Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "Een volledig Mageia Linux-bureaublad, met ondersteuning"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "Een volledig Mageia-bureaublad, met ondersteuning"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Bezig te verbinden met de Mageia Linux-website om de lijst met beschikbare "
+"Bezig te verbinden met de Mageia-website om de lijst met beschikbare "
"mirrors op te halen…"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Het verbinden met de Mageia Linux-website om de lijst met beschikbare "
+"Het verbinden met de Mageia-website om de lijst met beschikbare "
"mirrors op te halen is mislukt"
#: any.pm:197
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Overgang naar stap `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Mageia Linux installatie %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Mageia installatie %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "De Xorg-server start langzaam. Even geduld…"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Uw systeem heeft weinig bronnen beschikbaar. U zou problemen kunnen\n"
-"ondervinden bij het installeren van Mageia Linux. Als dit gebeurt,\n"
+"ondervinden bij het installeren van Mageia. Als dit gebeurt,\n"
"kunt u een tekstinstallatie proberen. Om dit te doen, drukt u op `F1'\n"
"terwijl de CDROM opstart, en dan voert u `text' in."
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Bestaande installatie opwaarderen (niet aanbevolen)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"