diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/hu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/hu.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po index f71bc7f07..d66e3cb2a 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/install/share/po/hu.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Az Ön munkaasztala egy USB kulcson" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" -msgstr "A 100%%-ban nyílt forráskódú Mageia Linux disztribúció" +msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +msgstr "A 100%%-ban nyílt forráskódú Mageia disztribúció" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "A Linux könnyed kipróbálása: Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" -msgstr "Egy teljes Mageia Linux munkaasztal, támogatással" +msgid "A full Mageia desktop, with support" +msgstr "Egy teljes Mageia munkaasztal, támogatással" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "Az URL-nek ftp:// vagy http:// előtaggal kell kezdődnie" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kapcsolódás a Mageia Linux webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók " +"Kapcsolódás a Mageia webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók " "listájának lekérdezése..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Nem sikerült lekérdezni az elérhető tükörkiszolgálók listáját a Mageia Linux " +"Nem sikerült lekérdezni az elérhető tükörkiszolgálók listáját a Mageia " "webkiszolgálójától" #: any.pm:197 @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Linux Installation %s" -msgstr "Mageia Linux telepítés %s" +msgid "Mageia Installation %s" +msgstr "Mageia telepítés %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Az Xorg kiszolgáló lassan indul. Kérem várjon..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n" -"lesznek a Mageia Linux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n" +"lesznek a Mageia telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n" "szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"." @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Előző telepítés frissítése (nem ajánlott)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"A Telepítő olyan előzőleg telepített Mageia Linux rendszert talált, \n" +"A Telepítő olyan előzőleg telepített Mageia rendszert talált, \n" "melyet nem biztonságos frissíteni %s-re.\n" "\n" "Ajánlott egy új telepítéssel lecserélni a régi rendszert.\n" |