summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/gl.po140
1 files changed, 75 insertions, 65 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po
index fe74dda9f..55dd0c7a2 100644
--- a/perl-install/install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 10:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -168,23 +168,28 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar un ficheiro de lista de paquetes neste sitio espello.\n"
"Asegúrese de que a localización é a correcta."
-#: any.pm:335
+#: any.pm:338 pkgs.pm:381
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ocorreu un erro:"
+
+#: any.pm:349
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Buscando os paquetes que xa están instalados..."
-#: any.pm:370
+#: any.pm:383
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando paquetes para actualizar..."
-#: any.pm:388
+#: any.pm:396
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Eliminando paquetes antes de actualizar..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:603
+#: any.pm:611
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -198,72 +203,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa eliminar estes paquetes?\n"
-#: any.pm:822
+#: any.pm:830
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erro ó le-lo ficheiro %s"
-#: any.pm:1030
+#: any.pm:1038
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Renomeáronse os seguintes discos:"
-#: any.pm:1032
+#: any.pm:1040
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (chamado anteriormente %s)"
-#: any.pm:1089
+#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1089
+#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1089
+#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1108 steps_interactive.pm:961
+#: any.pm:1116 steps_interactive.pm:961
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: any.pm:1112
+#: any.pm:1120
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Escolla un soporte"
-#: any.pm:1128
+#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Desexa sobreescribilo?"
-#: any.pm:1132
+#: any.pm:1140
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: any.pm:1180
+#: any.pm:1188
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Nome NFS incorrecto"
-#: any.pm:1201
+#: any.pm:1209
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "O soporte %s é incorrecto"
-#: any.pm:1245
+#: any.pm:1253
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Non se pode captura-la pantalla antes de face-las particións"
-#: any.pm:1253
+#: any.pm:1261
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Poderanse facer capturas de pantalla despois de instalar en %s"
@@ -273,7 +278,7 @@ msgstr "Poderanse facer capturas de pantalla despois de instalar en %s"
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
-#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: gtk.pm:135
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
@@ -361,22 +366,17 @@ msgstr ""
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
-#: pkgs.pm:381
-#, c-format
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Ocorreu un erro:"
-
-#: pkgs.pm:858 pkgs.pm:895
+#: pkgs.pm:859 pkgs.pm:896
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
-#: pkgs.pm:874
+#: pkgs.pm:875
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Erraron %d transaccións de instalación"
-#: pkgs.pm:875
+#: pkgs.pm:876
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Errou a instalación de paquetes:"
@@ -808,67 +808,77 @@ msgstr "Prema nas imaxes para ter unha vista previa maior"
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección de Grupos de Paquetes"
-#: steps_gtk.pm:340 steps_interactive.pm:647
+#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:647
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selección individual de paquetes"
-#: steps_gtk.pm:364 steps_interactive.pm:562
+#: steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:352
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:371 steps_interactive.pm:562
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamaño total: %d / %d MB"
-#: steps_gtk.pm:409
+#: steps_gtk.pm:416
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: steps_gtk.pm:410
+#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: steps_gtk.pm:410
+#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
-#: steps_gtk.pm:411
+#: steps_gtk.pm:418
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
-#: steps_gtk.pm:412
+#: steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Sen descrición"
-#: steps_gtk.pm:446
+#: steps_gtk.pm:453
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete"
-#: steps_gtk.pm:450
+#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: steps_gtk.pm:451
+#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a %s non satisfeitas"
-#: steps_gtk.pm:452
+#: steps_gtk.pm:459
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tratando de promover %s"
-#: steps_gtk.pm:453
+#: steps_gtk.pm:460
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para manter %s"
-#: steps_gtk.pm:458
+#: steps_gtk.pm:465
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
@@ -877,114 +887,114 @@ msgstr ""
"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para "
"instalalo"
-#: steps_gtk.pm:461
+#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes"
-#: steps_gtk.pm:462
+#: steps_gtk.pm:469
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Vanse elimina-los seguintes paquetes"
-#: steps_gtk.pm:488
+#: steps_gtk.pm:495
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar"
-#: steps_gtk.pm:490
+#: steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado"
-#: steps_gtk.pm:492
+#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado"
-#: steps_gtk.pm:496
+#: steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente"
-#: steps_gtk.pm:503
+#: steps_gtk.pm:510
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: steps_gtk.pm:506
+#: steps_gtk.pm:513
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Cargar/Gardar a selección"
-#: steps_gtk.pm:507
+#: steps_gtk.pm:514
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Actualizando a selección de paquetes"
-#: steps_gtk.pm:512
+#: steps_gtk.pm:519
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalación mínima"
-#: steps_gtk.pm:525
+#: steps_gtk.pm:532
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"
-#: steps_gtk.pm:525 steps_interactive.pm:443
+#: steps_gtk.pm:532 steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar"
-#: steps_gtk.pm:542 steps_interactive.pm:661 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:549 steps_interactive.pm:661 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
-#: steps_gtk.pm:572
+#: steps_gtk.pm:579
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sen detalles"
-#: steps_gtk.pm:591
+#: steps_gtk.pm:598
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: steps_gtk.pm:592
+#: steps_gtk.pm:599
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(estimando...)"
-#: steps_gtk.pm:622
+#: steps_gtk.pm:629
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paquete"
msgstr[1] "%d paquetes"
-#: steps_gtk.pm:677 steps_interactive.pm:825 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:825 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: steps_gtk.pm:696
+#: steps_gtk.pm:703
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: steps_gtk.pm:713 steps_interactive.pm:821 steps_interactive.pm:973
+#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:821 steps_interactive.pm:973
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "non configurado"
-#: steps_gtk.pm:747
+#: steps_gtk.pm:754
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Selección de Soportes"
-#: steps_gtk.pm:756 steps_interactive.pm:343
+#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:343
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -993,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"Atopáronse os seguintes soportes de instalación.\n"
"Se desexa saltar algún deles, pode deseleccionalo agora."
-#: steps_gtk.pm:772 steps_interactive.pm:349
+#: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:349
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
@@ -1006,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Esta continuará despois dende o disco duro e os paquetes permanecerán "
"dispoñibles unha vez que o sistema xa estea instalado."
-#: steps_gtk.pm:774 steps_interactive.pm:351
+#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:351
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copiar CDs enteiros"