summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/fr.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fr.po88
1 files changed, 26 insertions, 62 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/fr.po b/perl-install/install/share/po/fr.po
index 7bb7cd67a..1c7895ebb 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fr.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Dune <dune06@free.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx_install\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 05:24+0200\n"
-"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -752,33 +754,33 @@ msgstr ""
"intuitifs"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "Station de travail KDE"
+msgstr "L'environnement de bureau XFCE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Un environnement de bureau avec un ensemble de programmes et d'outils "
-"intuitifs"
+"Un environnement de bureau plus léger avec un ensemble de programmes et "
+"d'outils intuitifs"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "Station de travail GNOME"
+msgstr "L'environnement de bureau MATE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Station de travail"
+msgstr "L'environnement de bureau Cinnamon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Environnement graphique"
+msgstr "Un environnement de bureau basé sur GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
@@ -795,26 +797,24 @@ msgstr ""
"d'outils intuitifs"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RazorQT Desktop"
-msgstr "Bureau personnalisé"
+msgstr "L'environnement de bureau RazorQT"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "A less developed lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un environnement de bureau rapide et léger avec peu d'outils"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement de bureau Enlightenment e17"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
msgstr ""
-"Un environnement graphique léger et rapide avec un ensemble de programmes et "
-"d'outils intuitifs"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:193
#, c-format
@@ -822,9 +822,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Autres environnements de bureau"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc."
+msgstr "Window Maker, Fvwm, etc."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:217
#, c-format
@@ -1763,39 +1763,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Bienvenue"
-
-#~ msgid "People!"
-#~ msgstr "Pour tous !"
-
-#~ msgid "For people"
-#~ msgstr "Pour les gens"
-
-#~ msgid "For contributors"
-#~ msgstr "Pour les contributeurs"
-
-#~ msgid "For you"
-#~ msgstr "Pour vous"
-
-#~ msgid "Welcome!"
-#~ msgstr "Bienvenue !"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Sélectionner tout"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Mauvais paquetage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Préparation du chargeur d'amorçage…"
-
-#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution"
-#~ msgstr "Mageia, la nouvelle distribution Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Réseau"