summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fi.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/fi.po b/perl-install/install/share/po/fi.po
index b9034ca07..21ccd8a8d 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fi.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Työpöytä USB-tikulla"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "Mageia Linux - 100%% vapaan lähdekoodin jakelu"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "Mageia - 100%% vapaan lähdekoodin jakelu"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Tutustu Linuxiin helposti Mageia One:n avulla"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "Käyttäjätuella varustettu täysi Mageia Linux -jakelu"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "Käyttäjätuella varustettu täysi Mageia -jakelu"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "Osoitteen täytyy alkaa etuliitteellä ftp:// tai http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Otetaan yhteys Mageia Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..."
+"Otetaan yhteys Mageiain sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Yhteydenotto Mageia Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi "
+"Yhteydenotto Mageiain sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi "
"epäonnistui"
#: any.pm:197
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Siirrytään vaiheeseen %s\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Mageia Linuxin asennus %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Mageiain asennus %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -739,10 +739,10 @@ msgstr "X.org-palvelin on hidas käynnistää. Odota..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Järjestelmän resurssit ovat lopussa. Mageia Linuxia asennettaessa\n"
+"Järjestelmän resurssit ovat lopussa. Mageiaia asennettaessa\n"
"voi ilmetä ongelmia. Jos näin tapahtuu, voidaan graafisen asennuksen\n"
"sijaan käyttää tekstipohjaista asennusta. Tekstipohjainen asennus\n"
"käynnistetään painamalla käynnistysruudussa näppäintä F1,\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Päivitä edellinen asennus (ei suositella)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Nykyistä Mageia Linux -asennusta ei voida päivittää turvallisesti\n"
+"Nykyistä Mageia -asennusta ei voida päivittää turvallisesti\n"
"versioon %s.\n"
"\n"
"On suositeltavaa suorittaa asennus, joka korvaa edellisen asennuksen.\n"