summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/da.po524
1 files changed, 271 insertions, 253 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/da.po b/perl-install/install/share/po/da.po
index 0581be73e..8acf138bf 100644
--- a/perl-install/install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/install/share/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-01 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -19,6 +19,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your desktop on a USB key"
+msgstr "Dit skrivebord på en USB-nøgle"
+
+#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#, c-format
+msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgstr "Den 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+
+#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgstr "Udforsk Linux nemt med Mandriva One"
+
+#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#, c-format
+msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgstr "Et fuldt Mandriva Linux skrivebord, med support "
+
+#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mandriva: distributioner der passer til alles behov"
+
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
@@ -70,8 +95,10 @@ msgstr "URL skal starte med ftp:// eller http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontakter Mandriva Linux netsted for at hente listen over tilgængelige spejle"
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Kontakter Mandriva Linux netsted for at hente listen over tilgængelige spejle"
#: any.pm:185
#, c-format
@@ -144,8 +171,38 @@ msgstr "Fjerner pakker før opgradering..."
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes"
+#: any.pm:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
+"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
+"choose to proceed, \n"
+"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
+"settings. \n"
+"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
+"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
+msgstr ""
+"Du har valgt at opgradere dit system til %s. KDE 3.5 blev fundet\n"
+"på dit system. Dette installationsprogram kan ikke bibeholde KDE 3.5 i en "
+"opgradering. Hvis du vælger at fortsætte, \n"
+"vil KDE 4 erstatte KDE 3, og du vil miste dine personlige KDE-"
+"konfigurationsindstillinger. \n"
+"For at opgradere med KDE 3.5 og beholde dine personlige indstillinger, \n"
+"skal du genstarte dit system og opgradere ved brug af Mandriva update "
+"programmet."
+
+#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1126
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Genstart"
+
+#: any.pm:394
+#, c-format
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:564
+#: any.pm:584
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -169,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du virkelig at installere disse servere?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:587
+#: any.pm:607
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -182,82 +239,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du virkelig at fjerne disse pakker?\n"
-#: any.pm:801
+#: any.pm:826
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fejl ved læsning af filen %s"
-#: any.pm:1008
+#: any.pm:1033
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "De følgende diske blev omdøbt:"
-#: any.pm:1010
+#: any.pm:1035
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (tidligere kaldet %s)"
-#: any.pm:1067
+#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1067
+#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1067
+#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
+#: any.pm:1111 steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: any.pm:1090
+#: any.pm:1115
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Vælg et medie"
-#: any.pm:1106
+#: any.pm:1131
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fil eksisterer allerede. Skal den overskrives?"
-#: any.pm:1110
+#: any.pm:1135
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Adgang nægtet"
-#: any.pm:1158
+#: any.pm:1183
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Dårligt NFS-navn"
-#: any.pm:1179
+#: any.pm:1204
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Dårligt medie %s"
-#: any.pm:1222
+#: any.pm:1247
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Kan ikke lave øjebliksbilleder før partitionering"
-#: any.pm:1230
+#: any.pm:1255
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Øjebliksbilleder vil være tilgængelige efter installation i %s"
-#: gtk.pm:126
+#: gtk.pm:130
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
-#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@@ -292,17 +349,17 @@ msgstr "Lukker netværket ned"
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Vent venligt, henter fil"
-#: media.pm:703 media.pm:714
+#: media.pm:705 media.pm:716
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Henter filen %s..."
-#: media.pm:806
+#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Kopierer nogle pakker til disk til fremtidig brug"
-#: media.pm:859
+#: media.pm:861
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiering udføres"
@@ -341,17 +398,17 @@ msgstr ""
"Nogen pakker forespurgt af %s kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Arbejdsstation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kontor-arbejdsstation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
@@ -360,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Kontor-programmer: Tekstbehandling (OpenOffice.org, kword, abiword), "
"regneark (OpenOffice.org, kspread, gnumeric), pdf-visere, o.lign."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
@@ -369,32 +426,32 @@ msgstr ""
"Kontor-programmer: Tekstbehandler (kword, abiword), regneark (kspread, "
"gnumeric), pdf-visere, o.lign."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Spillemaskine"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Underholdnings-programmer: arkade, bræt, strategi, osv."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedie-station"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Lyd- og video-afspillere og redigeringsværktøjer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet-station"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
@@ -403,193 +460,193 @@ msgstr ""
"Værktøjssæt til at læse samt sende post og nyheder (mutt, tin..) , og til at "
"browse på nettet"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Netværksmaskine (klient)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klienter for forskellige protokoller inklusiv ssh"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Værktøjer til at lette indstillingen af din maskine"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsolværktøjer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redigeringsværktøjer, skaller, filværktøjer, terminaler"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C og C++ udviklingsbiblioteker, programmer, og include-filer."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Bøger og vejledninger om Linux og Frit Programmel"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Understøttelse for tredjeparts-programmer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Gruppeprogrammel"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Brandmur/ruter"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internetadgang"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Post og nyheder"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix postserver, inn nyhedsserver"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Katalogserver"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Server for domænenavne (DNS) og netværksinformation (NIS)"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Fil- og Printerdelings-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS-server, Samba-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL og MySQL database-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache og Pro-ftpd"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix postserver"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL eller MySQL database-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Netværksmaskine server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-vært, SMB-vært, mellemvært (proxy), SSH-vært"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafisk miljø"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-arbejdsstation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
@@ -598,69 +655,69 @@ msgstr ""
"K Desktop -miljøet, det grundlæggende grafiske miljø, med en vifte af "
"supplerende værktøjer."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome-arbejdsstation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Et grafisk miljø med brugervenlig samling af programmer og værktøjer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWm Desktop"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andre grafiske miljøer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Nytteprogrammer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin ekstern konfigurationsserver"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Nytteprogrammer og overvågning af netværk"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Overvågningsværktøjer, proceskontering, tcpdump, nmap, ..."
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva konfigurationsprogrammer"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Hjæpeprogrammer til at konfigurere server"
@@ -675,7 +732,7 @@ msgstr ""
"pæn måde.\n"
"Fortsæt på eget ansvar!"
-#: steps.pm:437
+#: steps.pm:442
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
@@ -703,12 +760,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Installation %s"
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer"
-#: steps_gtk.pm:84
+#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Xorg-server er langsom at starte. Vent venligst..."
-#: steps_gtk.pm:194
+#: steps_gtk.pm:203
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
@@ -721,17 +778,17 @@ msgstr ""
"i stedet\n"
"Dette gøres ved at trykke 'F1' ved opstart fra cdrommen, og så skrive 'text'."
-#: steps_gtk.pm:228
+#: steps_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "Installér Mandriva KDE Skrivebord"
-#: steps_gtk.pm:229
+#: steps_gtk.pm:237
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "Installér Mandriva GNOME Skrivebord"
-#: steps_gtk.pm:230
+#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Tilpasset installation"
@@ -756,77 +813,77 @@ msgstr "Tilpasset skrivebord"
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Her er et smugkig af '%s' skrivebordet."
-#: steps_gtk.pm:275
+#: steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Klik på billeder for at se et større smugkig"
-#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:626 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Valg af pakkegrupper"
-#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
+#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:643
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"
-#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
+#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Total størrelse: %d / %d Mb"
-#: steps_gtk.pm:375
+#: steps_gtk.pm:401
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Dårlig pakke"
-#: steps_gtk.pm:377
+#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: steps_gtk.pm:378
+#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
-#: steps_gtk.pm:378
+#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr " %d KB\n"
-#: steps_gtk.pm:379
+#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Vigtighed: "
-#: steps_gtk.pm:413
+#: steps_gtk.pm:439
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Du kan ikke vælge/fravælge denne pakke"
-#: steps_gtk.pm:417
+#: steps_gtk.pm:443
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "grundet manglende %s"
-#: steps_gtk.pm:418
+#: steps_gtk.pm:444
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "grundet uopfyldt %s"
-#: steps_gtk.pm:419
+#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "prøver at forfremme %s"
-#: steps_gtk.pm:420
+#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for at beholde %s"
-#: steps_gtk.pm:425
+#: steps_gtk.pm:451
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
@@ -835,116 +892,116 @@ msgstr ""
"Du kan ikke vælge denne pakke, da der ikke er nok plads tilbage til at "
"installere den"
-#: steps_gtk.pm:428
+#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "De følgende pakker vil blive installeret"
-#: steps_gtk.pm:429
+#: steps_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "De følgende pakker vil blive afinstalleret"
-#: steps_gtk.pm:454
+#: steps_gtk.pm:480
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Dette er en nødvendig pakke, den kan ikke vælges fra"
-#: steps_gtk.pm:456
+#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Du kan ikke fravælge denne pakke. Den er allerede installeret"
-#: steps_gtk.pm:458
+#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Du kan ikke fravælge denne pakke. Den skal opgraderes"
-#: steps_gtk.pm:462
+#: steps_gtk.pm:488
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Vis automatisk valgte pakker"
-#: steps_gtk.pm:464
+#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installér"
-#: steps_gtk.pm:467
+#: steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Indlæs eller gem markering"
-#: steps_gtk.pm:468
+#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Opdaterer pakkevalg"
-#: steps_gtk.pm:473
+#: steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimal installation"
-#: steps_gtk.pm:487
+#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr ""
"Administration\n"
"af programmer"
-#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
+#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Vælg pakker som skal installeres"
-#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:657 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
-#: steps_gtk.pm:530
+#: steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Ingen detaljer"
-#: steps_gtk.pm:559
+#: steps_gtk.pm:577
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Resterende tid "
-#: steps_gtk.pm:560
+#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(beregner...)"
-#: steps_gtk.pm:573
+#: steps_gtk.pm:604
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pakke"
msgstr[1] "%d pakker"
-#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:820 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Oversigt"
-#: steps_gtk.pm:636
+#: steps_gtk.pm:669
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
-#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
+#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:816 steps_interactive.pm:967
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ikke konfigureret"
-#: steps_gtk.pm:694
+#: steps_gtk.pm:720
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Valg af pakkemedie"
-#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
+#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -953,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"De følgende installationsmedier er fundet.\n"
"Hvis du ønsker at overspringe nogen af dem, kan du fravælge dem nu."
-#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
+#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
@@ -966,96 +1023,81 @@ msgstr ""
"Installationen vil så fortsætte fra disken og pakkerne vil forblive "
"tilgængelige, når systemet er fuldt installeret."
-#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
+#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Kopiér hele cd'er"
-#: steps_interactive.pm:38
+#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Der er opstået en fejl"
-#: steps_interactive.pm:102
+#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Vælg dit tastaturlayout"
-#: steps_interactive.pm:105
+#: steps_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Her er den komplette liste over tilgængelige tastaturer:"
-#: steps_interactive.pm:136
+#: steps_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installér/Opgradér"
-#: steps_interactive.pm:134
+#: steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Er dette en nyinstallation eller en opgradering?"
-#: steps_interactive.pm:138
+#: steps_interactive.pm:145
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Installation"
-#: steps_interactive.pm:144
+#: steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Opgradér %s"
-#: steps_interactive.pm:148
+#: steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr "Opgradering fra en 32-bit til en 64-bit distribution er ikke understøttet"
+msgstr ""
+"Opgradering fra en 32-bit til en 64-bit distribution er ikke understøttet"
-#: steps_interactive.pm:152
+#: steps_interactive.pm:155
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr "Opgradering fra en 64-bit til en 32-bit distribution er ikke understøttet"
-
-#: steps_interactive.pm:162
-#, c-format
-msgid ""
-"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
-"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
-"choose to proceed, \n"
-"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
-"settings. \n"
-"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
-"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""
-"Du har valgt at opgradere dit system til %s. KDE 3.5 blev fundet\n"
-"på dit system. Dette installationsprogram kan ikke bibeholde KDE 3.5 i en opgradering. Hvis du vælger at fortsætte, \n"
-"vil KDE 4 erstatte KDE 3, og du vil miste dine personlige KDE-konfigurationsindstillinger. \n"
-"For at opgradere med KDE 3.5 og beholde dine personlige indstillinger, \n"
-"skal du genstarte dit system og opgradere ved brug af Mandriva update programmet."
+"Opgradering fra en 64-bit til en 32-bit distribution er ikke understøttet"
-#: steps_interactive.pm:180
+#: steps_interactive.pm:174
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Krypteringsnøgle for %s"
-#: steps_interactive.pm:199
+#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Afbryd installation, genstart system"
-#: steps_interactive.pm:200
+#: steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Ny installation"
-#: steps_interactive.pm:201
+#: steps_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Opgradér foregående installation (ikke anbefalet)"
-#: steps_interactive.pm:205
+#: steps_interactive.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
@@ -1076,17 +1118,17 @@ msgstr ""
"vælger \"Ny\n"
"Installation\"."
-#: steps_interactive.pm:247
+#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: steps_interactive.pm:247
+#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurerer IDE"
-#: steps_interactive.pm:284
+#: steps_interactive.pm:292
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
@@ -1095,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Det er ikke plads for 1 MB bootstrap! Installationen vil fortsætte, men for "
"at starte dit system op, skal du lave en bootstrap partition i DiskDrake"
-#: steps_interactive.pm:289
+#: steps_interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
@@ -1105,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Du skal lave en PPC PReP Boot bootstrap! Installationen vil fortsætte, men "
"for at starte dit system op, skal du lave bootstrap-partitionen i DiskDrake"
-#: steps_interactive.pm:381
+#: steps_interactive.pm:378
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -1119,12 +1161,12 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke har den så tryk på Annullér for at undgå installation fra denne "
"cd."
-#: steps_interactive.pm:403
+#: steps_interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Leder efter tilgængelige pakker"
-#: steps_interactive.pm:411
+#: steps_interactive.pm:416
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
@@ -1133,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Dit system har ikke nok plads tilbage til installation eller opgradering (%"
"dMB > %dMB)"
-#: steps_interactive.pm:459
+#: steps_interactive.pm:464
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
@@ -1142,52 +1184,52 @@ msgstr ""
"Vælg indlæs eller gem pakkevalg på diskette.\n"
"Formatet er det samme som for auto_install-genererede filer."
-#: steps_interactive.pm:461
+#: steps_interactive.pm:466
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Belastning"
-#: steps_interactive.pm:461
+#: steps_interactive.pm:466
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: steps_interactive.pm:469
+#: steps_interactive.pm:474
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Dårlig fil"
-#: steps_interactive.pm:485
+#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: steps_interactive.pm:486
+#: steps_interactive.pm:491
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: steps_interactive.pm:489
+#: steps_interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Valg af skrivebord"
-#: steps_interactive.pm:490
+#: steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "Du kan vælge profil for skrivebordet for din arbejdsstation: "
-#: steps_interactive.pm:575
+#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Valgt størrelse er større end tilgængelig plads"
-#: steps_interactive.pm:590
+#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Installationstype"
-#: steps_interactive.pm:591
+#: steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
@@ -1196,82 +1238,83 @@ msgstr ""
"Du har ikke valgt nogen gruppe af pakker.\n"
"Vælg den minimale installation du ønsker"
-#: steps_interactive.pm:594
+#: steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Med X"
-#: steps_interactive.pm:595
+#: steps_interactive.pm:603
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Med basal dokumentation (anbefalet!)"
-#: steps_interactive.pm:596
+#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Virkelig minimal installation (specielt ingen urpmi)"
-#: steps_interactive.pm:650
+#: steps_interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Forbereder installationen"
-#: steps_interactive.pm:658
+#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installerer pakke %s"
-#: steps_interactive.pm:682
+#: steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Der opstod en fejl ved sorteringen af pakkerne:"
-#: steps_interactive.pm:682
+#: steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Fortsæt alligevel?"
-#: steps_interactive.pm:686
+#: steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: steps_interactive.pm:687
+#: steps_interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Overspring denne pakke"
-#: steps_interactive.pm:688
+#: steps_interactive.pm:696
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Overspring alle pakker fra medie '%s'"
-#: steps_interactive.pm:689
+#: steps_interactive.pm:697
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Gå tilbage til valg af medie og pakker"
-#: steps_interactive.pm:692
+#: steps_interactive.pm:700
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Der opstod en fejl ved installeringen af pakke %s"
-#: steps_interactive.pm:710
+#: steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfiguration efter installation"
-#: steps_interactive.pm:717
+#: steps_interactive.pm:726
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Forsikr dig venligst om at mediet med Opdateringsmodulerne er i drev %s"
+msgstr ""
+"Forsikr dig venligst om at mediet med Opdateringsmodulerne er i drev %s"
-#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:754 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: steps_interactive.pm:746
+#: steps_interactive.pm:755
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -1291,28 +1334,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at installere opdateringerne?"
-#: steps_interactive.pm:849
+#: steps_interactive.pm:862
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"
-#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
-#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
+#: steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:902 steps_interactive.pm:915
+#: steps_interactive.pm:932 steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Udstyr"
-#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
+#: steps_interactive.pm:916 steps_interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Lydkort"
-#: steps_interactive.pm:953
+#: steps_interactive.pm:936
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Har du et ISA-lydkort?"
-#: steps_interactive.pm:955
+#: steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -1321,62 +1364,68 @@ msgstr ""
"Kør \"alsaconf\" eller \"sndconfig\" efter installation for at konfigurere "
"dit lydkort"
-#: steps_interactive.pm:957
+#: steps_interactive.pm:940
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Intet lydkort genkendt. Prøv at køre \"harddrake\" efter installation"
-#: steps_interactive.pm:965
+#: steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafisk grænseflade"
-#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
+#: steps_interactive.pm:954 steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netværk og Internet"
-#: steps_interactive.pm:983
+#: steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxyer "
-#: steps_interactive.pm:984
+#: steps_interactive.pm:967
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "konfigureret"
-#: steps_interactive.pm:994
+#: steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sikkerhedsniveau"
-#: steps_interactive.pm:1013
+#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brandmur"
-#: steps_interactive.pm:1017
+#: steps_interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiveret"
-#: steps_interactive.pm:1017
+#: steps_interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: steps_interactive.pm:1031
+#: steps_interactive.pm:1014
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Du har ikke konfigureret X. Er du sikker på at du virkelig ønsker dette?"
+msgstr ""
+"Du har ikke konfigureret X. Er du sikker på at du virkelig ønsker dette?"
-#: steps_interactive.pm:1058
+#: steps_interactive.pm:1042
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Forbereder opstarter..."
-#: steps_interactive.pm:1068
+#: steps_interactive.pm:1043
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -1389,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"du skal bruge BootX eller en anden måde til at starte din maskine. Kernens "
"parameter for root-filsystemet er: root=%s"
-#: steps_interactive.pm:1087
+#: steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -1398,17 +1447,17 @@ msgstr ""
"I dette er sikkerhedsniveau er adgang til Windows-partitionen forbeholdt "
"administratoren."
-#: steps_interactive.pm:1121
+#: steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Indsæt en tom diskette i drev %s"
-#: steps_interactive.pm:1123
+#: steps_interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Laver autoinstallations-diskette"
-#: steps_interactive.pm:1134
+#: steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1419,16 +1468,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på du ønsker du at lukke nu?"
-#: steps_interactive.pm:1144
+#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
-#: steps_interactive.pm:1147
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Genstart"
-
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
@@ -1567,29 +1611,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Afslut"
-
-#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
-#, c-format
-msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr "Dit skrivebord på en USB-nøgle"
-
-#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
-#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Den 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-
-#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
-#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Udforsk Linux nemt med Mandriva One"
-
-#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
-#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Et fuldt Mandriva Linux skrivebord, med support "
-
-#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distributioner der passer til alles behov"
-