summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po31
1 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index ca4b0fe9a..7ae3e5ed0 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "URL de la rèplica?"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr "La URL ha de començar amb ftp:// o bé http://"
+msgstr "L'URL ha de començar amb ftp:// o bé http://"
#: any.pm:248
#, c-format
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Introduïu el nom de l'ordinador i del directori del suport NFS"
#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr "Falta el nom de l'ordinador"
+msgstr "Falta el nom d'amfitrió"
#: any.pm:299
#, c-format
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "El directori ha de començar amb «/»"
#: any.pm:303
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Nom de l'ordinador del muntatge NFS?"
+msgstr "Nom d'amfitrió del muntatge NFS?"
#: any.pm:304
#, c-format
@@ -180,8 +181,8 @@ msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobat el fitxer hdlist en aquest rèplica. Assegureu-vos que "
-"la localització és correcta."
+"No s'ha pogut trobar el llistat dels paquets en aquesta rèplica. Assegureu-"
+"vos que la localització és correcta."
#: any.pm:394
#, c-format
@@ -239,8 +240,8 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
-"«%s» conté programari que no es pot distribuir a tots els països degut a "
-"patents de programari."
+"«%s» conté programari que no es pot distribuir a tots els països per culpa "
+"de les patents de programari."
#: any.pm:479
#, c-format
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."
#: any.pm:634
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"
+msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar..."
#: any.pm:653
#, c-format
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Ordinador de xarxa (client)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh"
+msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent-hi l'ssh"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Correu/Notícies"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Servidor de correu Postfix, Servidor de noticies Inn"
+msgstr "Servidor de correu Postfix, servidor de notícies Inn"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
@@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Servidor remot de configuració de Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Utilitats de xarxa/Monitorització"
+msgstr "Utilitats/monitoratge de la xarxa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
#, c-format
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Teniu l'opció de copiar el contingut dels CDs en el disc dur abans de la "
+"Teniu l'opció de copiar el contingut dels CD al disc dur abans de la "
"instal·lació.\n"
"Llavors es continuarà des del disc dur i els paquets continuaran disponibles "
"un cop el sistema estigui instal·lat."
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Copia els CDs sencers"
+msgstr "Copia els CD sencers"
#: steps_interactive.pm:40
#, c-format