summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/zh_TW.po123
1 files changed, 59 insertions, 64 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/zh_TW.po b/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
index c671d521f..189c95df7 100644
--- a/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"在繼續之前,您應該仔細的閱讀下面相關版權條款。\n"
-"這包含整個 Mandriva Linux 發行版的版權內容。若是您同意裡面的所有條款,\n"
+"這包含整個 Mageia 發行版的版權內容。若是您同意裡面的所有條款,\n"
"請點選 \"%s\" 按鈕,否則請點選 \"%s\" 按鈕並自動重新開機。"
#: ../help.pm:20
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr ""
"就是指 \"SCSI ID 編號為第二小的那一台硬碟\", 然後依此類推下去."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 安裝片包含數張光碟片。若所選擇的套件是位於另一張光碟上,\n"
+"Mageia 安裝片包含數張光碟片。若所選擇的套件是位於另一張光碟上,\n"
"DrakeX 會退出現在的光碟且要求您放入所要求的正確光碟片。\n"
"若您沒有要求的光碟在手上的話, 就按下 \"%s\", 對應的套件不會被安裝."
@@ -202,12 +202,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -257,10 +256,10 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"現在是指定那個程式您想要裝在您的系統上. Mandriva Linux 有上千個套件,\n"
+"現在是指定那個程式您想要裝在您的系統上. Mageia 有上千個套件,\n"
"為了簡單管理, 相似性質的應用程式已經被分類到群組裡.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux 分類套件群組於四個類別. 你能由不同類別混合與配對應用程式,\n"
+"Mageia 分類套件群組於四個類別. 你能由不同類別混合與配對應用程式,\n"
"所以一個 ``工作站''安裝也能安裝``伺服器''類別安裝的應用程式.\n"
"\n"
" * \"%s\": 如果您計畫用您的機器當作一個工作站, 選擇一個或\n"
@@ -328,10 +327,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -553,14 +552,14 @@ msgstr ""
"您想核對選取 \"%s\"."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -587,7 +586,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -596,8 +595,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -617,12 +615,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"您需要決定那裡你想要安裝 Mandriva Linux\n"
+"您需要決定那裡你想要安裝 Mageia\n"
"作業系統於那個硬碟. 如果您的硬碟是全新尚未使用或\n"
"已經存在的作業系統正在使用全部可被利用的空間, 您將\n"
"必須進行分割硬碟的動作. 基本上, 分割硬碟的動作包含\n"
"邏輯上劃分它以建立需要的空間來安裝您的新\n"
-"Mandriva Linux 系統.\n"
+"Mageia 系統.\n"
"\n"
"因為分割硬碟的動作程序通常是無法回復的\n"
"且能導致資料遺失, 若您是一位不熟練的使用者,\n"
@@ -648,7 +646,7 @@ msgstr ""
"重新調整 Microsoft Windows FAT 或 NTFS 分割區大小.\n"
"若您已經 defragment(不連續碎片重新整理) Windows 分割\n"
"且它用 FAT 格式.重新調整分割可以被執行於不遺失任何資料\n"
-"資料備份是被強烈建議的. 若您想要使用 Mandriva Linux and Microsoft\n"
+"資料備份是被強烈建議的. 若您想要使用 Mageia and Microsoft\n"
"Windows 於同一台電腦, 使用此選項是被建議的.\n"
"\n"
" 選擇此選項前, 請了解當使用這個過程項目後, Microsoft Windows\n"
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr ""
" Microsoft Windows 來存您的資料與安裝新軟體.\n"
"\n"
" * \"%s\". 如果您想要刪除全部現存於您的硬碟上資料與\n"
-"分割且以您的新 Mandriva Linux 系統替換他們,\n"
+"分割且以您的新 Mageia 系統替換他們,\n"
"選此選項. 但是小心使用, 你將無法於你確認之後\n"
"逆反你的決定.\n"
"\n"
@@ -774,7 +772,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -793,7 +791,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -808,13 +806,13 @@ msgstr ""
"您將不行重新恢復它.\n"
"當您準備好要格式化此分割, 點選 \"%s\".\n"
"\n"
-"若您想選擇另一個分割給您的新的 Mandriva Linux 作業系統安裝, 點選了\"%s\".\n"
+"若您想選擇另一個分割給您的新的 Mageia 作業系統安裝, 點選了\"%s\".\n"
"若您想選擇要被檢查磁碟上壞的區塊的分割, 點選.\"%s\"."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -826,7 +824,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"此時您安裝 Mandriva Linux 時, 或許自從初始釋出的某些套件將有更新.\n"
+"此時您安裝 Mageia 時, 或許自從初始釋出的某些套件將有更新.\n"
"臭蟲或許已經修正了, 安全性問題解決了. 為了允許您從這些更新中\n"
"獲得利益, 您現在可以由網際網路下載他們. 如果您有可用的網際網路連線,\n"
"選取 \"%s\", 或是, 如果您想稍後安裝更新套件, 選取 \"%s\".\n"
@@ -836,7 +834,7 @@ msgstr ""
"被選擇的套件, 或 \"%s\" 以中斷放棄."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -845,7 +843,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr ""
"安全性等級應該設定較高. 權衡之下, 較高的安全性等級換得不容易使用.\n"
"\n"
"如果您不知道選什麼, 保留預設選項. 您將能在稍後用 draksec 工具改變它,\n"
-"draksec 是 Mandriva Linux 控制中心的一部分.用負責安全性的人的 e-mail 地址填"
+"draksec 是 Mageia 控制中心的一部分.用負責安全性的人的 e-mail 地址填"
"入 \"%s\" 欄位. 安全性訊息將被寄到\n"
"那個位址."
@@ -866,10 +864,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "安全性管理員:"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -939,7 +937,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"在這個階段, 您需要選擇要用來安裝 Mandriva Linux 系統的分割區.\n"
+"在這個階段, 您需要選擇要用來安裝 Mageia 系統的分割區.\n"
"如果分割區已經被定義了, 不管是從舊有的 GNU/Linux 安裝或是\n"
"另一個處理分割區的工具, 您可以使用原本已經劃分好的分割區.\n"
"否則硬碟分割必須要被定義.\n"
@@ -1035,11 +1033,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "切換一般/專家模式"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"多於一個 Microsoft 分割區已經在您的硬碟上被偵測到. 請選擇您希望要重新調整 大"
-"小的分割以便安裝您的新的 Mandriva Linux 作業系統.\n"
+"小的分割以便安裝您的新的 Mageia 作業系統.\n"
"\n"
"每個分割區都列出了像是: \"Linux 名稱\", \"Windows 名稱\", \"容量\".\n"
"\n"
@@ -1107,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"請按下 \"%s\" 按鈕來看完整的國家清單。"
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1122,30 +1120,29 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"這個步驟是在您的機器上找到已經存在的 GNU/Linux 分割區才會啟用。\n"
"\n"
-"DrakX 需要知道您是要安裝新的系統或者升級既有的 Mandriva Linux 系統:\n"
+"DrakX 需要知道您是要安裝新的系統或者升級既有的 Mageia 系統:\n"
"\n"
" * \"%s\". 大致來說,這將會完全抹除舊的系統。然而,根據您的分割區配\n"
"置方式,您可以避免部分現存的資料 (例如 \"home\" 之中的目錄) 被完全\n"
"抹除。如果您想要改變您的硬碟分割方式,或改變檔案系統,您應該使用這\n"
"個選項。\n"
"\n"
-" * \"%s\". 這個安裝方式讓您更新目前安裝在您的 Mandriva Linux 中的套\n"
+" * \"%s\". 這個安裝方式讓您更新目前安裝在您的 Mageia 中的套\n"
"件。您目前的分割方式和使用者資料不會被改變。大部分其他的設定步驟仍\n"
"然會出現並且和標準的安裝過程相似。\n"
"\n"
-"使用 ``更新'' 選項應該在 Mandriva Linux 版本 \"8.1\" 或更新的系統上\n"
-"可以正常運作。不建議從 Mandriva Linux 版本 \"8.1\" 或更早的系統進行更新。"
+"使用 ``更新'' 選項應該在 Mageia 版本 \"8.1\" 或更新的系統上\n"
+"可以正常運作。不建議從 Mageia 版本 \"8.1\" 或更早的系統進行更新。"
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"按鍵組合以便切換於拉丁與非拉丁鍵盤形式之中。"
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1197,8 +1194,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"選擇英文當預設語言且在進階部份選擇 \"%s\".\n"
"\n"
"關於 UTF-8 (unicode) 支援:Unicode 是一個新的字元編碼以涵蓋所有存在的語言。\n"
-"然而, 在 GNU/Linux 下完全的支援仍然在開發中. 因為那個原因, Mandriva Linux "
+"然而, 在 GNU/Linux 下完全的支援仍然在開發中. 因為那個原因, Mageia "
"的\n"
" UTF-8 使用將根據使用者的選擇而定:\n"
"\n"
@@ -1380,10 +1376,10 @@ msgstr ""
"您很清楚您在做什麼時才選擇這個選項。"
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1404,11 +1400,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"現在要選擇您的電腦要使用的列印系統. 其他作業系統或許只有提供您一種選擇,\n"
-"但是 Mandriva Linux 這邊提供了兩種選擇. 每一種列印系統是最適合於特別設定型"
+"但是 Mageia 這邊提供了兩種選擇. 每一種列印系統是最適合於特別設定型"
"態.\n"
"\n"
" * \"%s\" - 是 ``print, do not queue (列印, 不排隊)'' 之縮寫字, 是當您有一"
@@ -1426,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 提供了圖形的介面前端給列印, 選擇列印的選項, 管理印表機.\n"
"\n"
"如果您現在做出決定, 且您之後發現不喜歡您的列印系統, 您可以藉由從\n"
-"Mandriva Linux 控制中心執行 PrinterDrake 點選 \"%s\" 按鍵改變它."
+"Mageia 控制中心執行 PrinterDrake 點選 \"%s\" 按鍵改變它."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1527,8 +1523,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1545,7 +1540,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1568,13 +1563,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "圖形介面"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"選擇您想要抹除的硬碟來安裝新的 Mandriva Linux 分割. 小心,\n"
+"選擇您想要抹除的硬碟來安裝新的 Mageia 分割. 小心,\n"
"磁碟上全部資料將遺失且將無法挽回!"
#: ../help.pm:866