summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/nl.po135
1 files changed, 65 insertions, 70 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/nl.po b/perl-install/install/help/po/nl.po
index 737d2b48e..de79c51c8 100644
--- a/perl-install/install/help/po/nl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/nl.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n"
-"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandriva Linux distributie.\n"
+"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mageia distributie.\n"
"Indien u akkoord gaat met alle voorwaarden erin kruist u het\n"
"\"%s\"-vakje aan. Zoniet, dan zal het klikken van de \"%s\"-knop\n"
"uw computer herstarten."
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr ""
"een \"b\" \"het op één na laagste SCSI ID\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"De Mandriva Linux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n"
+"De Mageia-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n"
"geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM, zal het \n"
"installatieprogramma de huidige CD uitwerpen en u vragen om de\n"
"correcte CD in te leggen. Mocht u de betreffende CD niet bij de hand "
@@ -219,12 +219,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n"
"van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorteert groepen pakketten in vier categorieën.\n"
+"Mageia sorteert groepen pakketten in vier categorieën.\n"
"U kunt de toepassingen uit de verschillende categorieën uitkiezen\n"
"en samenvoegen naar eigen inzicht, zodat een ``Werkstation''-installatie\n"
"nog steeds toepassingen geïnstalleerd kan hebben uit de ``Server''\n"
@@ -352,7 +351,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Zeer minimale installatie"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -365,10 +364,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -400,11 +399,11 @@ msgstr ""
"!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel omdat u dat pakket\n"
"specifiek gekozen heeft ofwel omdat het onderdeel is van een hele groep\n"
"pakketten, zal u gevraagd worden om te bevestigen dat u deze servers echt\n"
-"wilt installeren. Onder Mandriva Linux worden alle geïnstalleerde servers\n"
+"wilt installeren. Onder Mageia worden alle geïnstalleerde servers\n"
"standaard ingeschakeld tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig\n"
"zijn en geen bekende beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de\n"
"distributie werd uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten\n"
-"ontdekt worden nadat deze versie van Mandriva Linux afgemaakt werd.\n"
+"ontdekt worden nadat deze versie van Mageia afgemaakt werd.\n"
"Indien u niet weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom\n"
"deze geïnstalleerd wordt, klikt u dan \"%s\". Klikken op \"%s\" zal\n"
"de getoonde diensten installeren en ze zullen automatisch worden\n"
@@ -536,11 +535,11 @@ msgstr ""
"die het best bij uw omstandigheden past."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr ""
"X (voor X Window System) is het hart van de grafische interface van GNU/\n"
"Linux waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, "
"WindowMaker,\n"
-"etc.) die bij Mandriva Linux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n"
+"etc.) die bij Mageia worden geleverd, afhankelijk zijn.\n"
"\n"
"U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt "
"aanpassen\n"
@@ -714,14 +713,14 @@ msgstr ""
"als u er niet in slaagde het beeld te configureren."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -748,7 +747,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -757,8 +756,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -778,12 +776,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandriva Linux\n"
+"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mageia\n"
"besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als een\n"
"ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n"
"de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw harde\n"
"schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creëren voor uw\n"
-"nieuwe Mandriva Linux besturingssysteem.\n"
+"nieuwe Mageia besturingssysteem.\n"
"\n"
"Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n"
"terug te draaien zijn en kan leiden tot gegevensverlies als er reeds een\n"
@@ -816,7 +814,7 @@ msgstr ""
"verlies van enige gegevens, vooropgesteld dat u eerst de Windows-partitie\n"
"gedefragmenteerd heeft. Een reservekopie maken van uw gegevens is\n"
"uitdrukkelijk aangeraden. Deze optie is aanbevolen indien u zowel\n"
-"Mandriva Linux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n"
+"Mageia als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n"
"\n"
" Laat het goed tot u doordringen, voordat u deze optie kiest, dat uw\n"
"Microsoft Windows partitie na afloop van deze procedure minder groot\n"
@@ -825,7 +823,7 @@ msgstr ""
"installeren.\n"
"\n"
" * \"%s\": indien u alle gegevens en alle partities op uw\n"
-"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandriva Linux-\n"
+"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mageia-\n"
"systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat u\n"
"na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n"
"\n"
@@ -958,7 +956,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1000,15 +998,15 @@ msgstr ""
"Klik op \"%s\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n"
"\n"
"Klik op \"%s\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n"
-"Mandriva Linux besturingssysteem wilt kiezen.\n"
+"Mageia besturingssysteem wilt kiezen.\n"
"\n"
"Klik op \"%s\" indien u partities wenst te selecteren die op\n"
"onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Op het moment dat u Mandriva Linux installeert, is het waarschijnlijk\n"
+"Op het moment dat u Mageia installeert, is het waarschijnlijk\n"
"dat sommige pakketten herzien zijn sinds het moment dat het werd\n"
"uitgebracht. Sommige onvolkomenheden kunnen gerepareerd zijn en\n"
"beveiligingsproblemen opgelost. Om u te kunnen laten profiteren van\n"
@@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"op \"%s\" om af te breken."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Als u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie. U zult \n"
"later nog in staat zijn het beveiligingsniveau te veranderen met het\n"
-"draksec-hulpprogramma vanuit het Mandriva Linux Configuratiecentrum.\n"
+"draksec-hulpprogramma vanuit het Mageia Configuratiecentrum.\n"
"\n"
"Vul in het \"%s\"-veld het e-mailadres in van de persoon die\n"
"verantwoordelijk is voor de beveiliging. Beveiligingsmeldingen\n"
@@ -1072,10 +1070,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Beveiligingsbeheerder"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1146,7 +1144,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Op dit punt dient u te kiezen welke partitie(s) gebruikt zullen worden voor\n"
-"de installatie van uw Mandriva Linux systeem. Indien er reeds partities\n"
+"de installatie van uw Mageia systeem. Indien er reeds partities\n"
"gedefinieerd zijn, van een vorige GNU/Linux installatie of door een\n"
"ander partitioneringsprogramma, kunt u bestaande partities gebruiken.\n"
"In andere gevallen moeten er harde schijf-partities gedefinieerd worden.\n"
@@ -1266,11 +1264,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Normale/expert-modus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1299,7 +1297,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Er is meer dan één Microsoft-partitie op uw harde schijf gevonden.\n"
-"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mandriva Linux\n"
+"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mageia\n"
"besturingssysteem te kunnen installeren.\n"
"\n"
"Elke partitie wordt getoond als volgt: \"Linux naam\", \"Windows naam\"\n"
@@ -1342,13 +1340,13 @@ msgstr ""
"landenlijst op te vragen."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1357,20 +1355,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Deze stap activeert slechts wanneer een bestaande GNU/Linux-partitie\n"
"gevonden is op uw computer.\n"
"\n"
"Nu is het noodzakelijk dat u aangeeft of u een nieuwe installatie\n"
-"of een opwaardering van een bestaand Mandriva Linux-systeem\n"
+"of een opwaardering van een bestaand Mageia-systeem\n"
"wilt uitvoeren:\n"
"\n"
" * \"%s\". Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n"
@@ -1381,14 +1378,14 @@ msgstr ""
"bestandssysteem wenst te wijzigen, dan dient u deze optie te kiezen.\n"
"\n"
" * \"%s\". Deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten\n"
-"die momenteel op uw Mandriva Linux-systeem zijn geïnstalleerd te verversen.\n"
+"die momenteel op uw Mageia-systeem zijn geïnstalleerd te verversen.\n"
"Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet\n"
" veranderd. De meeste andere configuratiestappen blijven beschikbaar,\n"
"zoals bij een gewone installatie.\n"
"\n"
"Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n"
-"Mandriva Linux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n"
-"opwaardering op versies eerder dan Mandriva Linux versie \"8.1\" is "
+"Mageia versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n"
+"opwaardering op versies eerder dan Mageia versie \"8.1\" is "
"afgeraden."
# Extra stukje toegevoegd over Nederlandse layout
@@ -1435,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"te kiezen die zal schakelen tussen de Latijn- en niet-Latijnse indelingen."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1451,8 +1448,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Over UTF-8 (unicode)-ondersteuning: Unicode is een nieuwe tekencodering\n"
"bedoeld om alle bestaande geschreven talen te omvatten. Volledige\n"
"GNU/Linux-ondersteuning ervoor is echter nog in ontwikkeling.\n"
-"Daarom gebruikt Mandriva Linux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n"
+"Daarom gebruikt Mageia het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n"
"van de gebruiker:\n"
"\n"
" * Indien u talen kiest met een sterke coderingstraditie (latin1\n"
@@ -1661,10 +1657,10 @@ msgstr ""
"opstartlader geïnstalleerd. Gebruik dit alleen als u weet wat u doet."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1685,11 +1681,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Het is nu tijd een afdruksysteem voor uw computer te selecteren. Andere\n"
-"besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandriva Linux\n"
+"besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mageia\n"
"biedt er twee. Elk van deze afdruksystemen is het meest geschikt voor\n"
"bepaalde typen configuraties.\n"
"\n"
@@ -1715,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw afdruksysteem\n"
"u niet bevalt dan kunt u het veranderen door PrinterDrake uit te voeren\n"
-"vanuit het Mandriva Linux Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te "
+"vanuit het Mageia Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te "
"klikken."
#: ../help.pm:768
@@ -1825,8 +1821,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1843,7 +1838,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1896,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Als u uw internettoegang of toegang tot het lokale\n"
"netwerk wilt instellen, kunt u dat nu doen. Raadpleeg de gedrukte\n"
-"documentatie of gebruik het Mandriva Linux Configuratiecentrum nadat\n"
+"documentatie of gebruik het Mageia Configuratiecentrum nadat\n"
"de installatie klaar is om te profiteren van volledige on-line hulp.\n"
"\n"
" * \"%s\": stelt u in staat HTTP- en FTP-proxy adressen te configureren\n"
@@ -1913,7 +1908,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": indien u uw opstartlader-configuratie wenst te \n"
"veranderen, klikt u op deze knop. Alleen aankomen als u een gevorderde\n"
"gebruiker bent. Raadpleeg de gedrukte documentatie of de on-line hulp\n"
-"over de configuratie van een opstartlader in het Mandriva Linux \n"
+"over de configuratie van een opstartlader in het Mageia \n"
"Configuratiecentrum.\n"
" * \"%s\": U bent hier in staat om de diensten die op uw computer\n"
"actief zullen zijn, fijn af te regelen. Indien u deze computer als server\n"
@@ -1935,13 +1930,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafische interface"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mandriva Linux-\n"
+"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mageia-\n"
"partitie op te installeren. Wees voorzichtig, alle gegevens die\n"
"op deze schijf staan zullen verloren gaan, en niet terug te halen zijn!"