summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/cs.po1952
1 files changed, 1952 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/cs.po b/perl-install/install/help/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..fad687c81
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/help/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1952 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# Translation of DrakX-cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../help.pm:14
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Předtím, než budete pokračovat, přečtěte si pozorně licenční podmínky. Ty\n"
+"se vztahují k celé distribuci Mandriva Linux a pokud s nimi souhlasíte,\n"
+"klepněte na tlačítko \"%s\". Pokud ne, klepněte na tlačítko \"%s \" a "
+"počítač bude restartován."
+
+#: ../help.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux je víceuživatelský systém, což znamená, že každý uživatel může\n"
+"mít své vlastní nastavení, soubory atd. Více se dočtete v příručce \"Začínáme"
+"\".\n"
+"Na rozdíl od uživatele root, který je správcem počítače, uživatelé, kteří "
+"jsou\n"
+"zde vytvořeni, nemají oprávnění měnit nic kromě svých vlastních souborů a\n"
+"nastavení. Doporučuje se vytvořit účet pro minimálně jednoho běžného "
+"uživatele.\n"
+"Tento účet se používá na všechny běžné úkoly. Ačkoliv je velmi praktické\n"
+"přihlašovat se každý den jako uživatel root, je to také velmi nebezpečné!\n"
+"Jedna malá chyba může způsobit, že celý operační systém již nebude funkční.\n"
+"Pokud uděláte chybu jako normální uživatel, můžete přijít pouze o své "
+"informace,\n"
+"ale nepoškodí se celý systém.\n"
+"\n"
+"Jako první zadejte vaše skutečné jméno. To není samozřejmě povinné - můžete\n"
+"zadat co chcete. Aplikace DrakX použije první slovo jako uživatelské jméno,\n"
+"pod kterým se bude uživatel hlásit do systému, a předvyplní jej do políčka\n"
+"\"%s\". To je možné následně změnit.\n"
+"Dále se zadává heslo pro uživatele. Volba hesla pro normální uživatele sice "
+"není\n"
+"z hlediska bezpečnosti tak kritická jako v případě správce, ale i tak se "
+"doporučuje\n"
+"ji nepodceňovat; koneckonců, jde o zabezpečení souborů tohoto uživatele.\n"
+"\n"
+"Pokud klepnete na \"%s\", můžete přidávat uživatelů, kolik\n"
+"potřebujete, např. své přátele, účet pro otce či sestru. Pokud máte všechny\n"
+"uživatele vytvořeny, klepněte na tlačítko \"%s\". \n"
+"\n"
+"Klepnutím na tlačítko \"%s\" můžete pro nový účet změnit shell, který\n"
+"bude uživatel používat (výchozí je bash).\n"
+"\n"
+"Až dokončíte přidávání uživatelů, budete dotázáni na to, jaký uživatel má "
+"být\n"
+"zvolen pro automatické přihlášení do systému po jeho spuštění. Pokud chcete\n"
+"tuto možnost využít (a neobáváte se o bezpečnost), vyberte požadovaného\n"
+"uživatele a správce oken a klepněte na \"%s\".\n"
+"Pokud tuto možnost nechcete využít, odškrtněte políčko \"%s\"."
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Chcete použít tuto vlastnost?"
+
+#: ../help.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Zde je vypsán seznam již existujících detekovaných oddílů na pevném disku.\n"
+"Můžete ponechat volby detekované průvodcem, protože ve většině případů\n"
+"vyhovují. Pokud chcete provést nějaké změny, musíte definovat aspoň "
+"kořenový\n"
+"oddíl (\"/\"). Velikost oddílů zvolte dostatečnou, jinak nebude možné "
+"nainstalovat\n"
+"dostatečné množství programů. Pokud chcete ukládat data na zvláštní oddíl,\n"
+"vytvořte také oddíl \"/home\".\n"
+"\n"
+"Každý oddíl vypsaný níže má: \"Název\", \"Velikost\".\n"
+"\n"
+"\"Název\" je složen následovně: \"typ pevného disku\", \"číslo disku\",\n"
+"\"číslo oddílu\". (například \"hda1\").\n"
+"\n"
+"Pokud máte IDE disky, pak je \"typ pevného disku\" \"hd\", pokud máte SCSI,\n"
+"označení bude \"sd\".\n"
+"\n"
+"\"Číslo disku\" je vždy písmeno za \"hd\" nebo \"sd\". Pro IDE disky je to "
+"takto:\n"
+"\n"
+" * \"a\" znamená \"master disk na primárním IDE řadiči\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" znamená \"slave disk na primárním IDE řadiči\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" znamená \"master disk na sekundárním IDE řadiči\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" znamená \"slave disk na sekundárním IDE řadiči\".\n"
+"\n"
+"Pro SCSI disky platí, že \"a\" je \"nejmenší SCSI ID\", \"b\" je \"druhé\n"
+"nejmenší SCSI ID\" atd."
+
+#: ../help.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"Distribuce Mandriva Linux je složena z několika CD. Instalační program ví,\n"
+"na kterém disku je umístěn jaký balíček a v případě potřeby vysune CD a "
+"vyžádá\n"
+"si výměnu CD za požadované. Pokud nemáte požadované CD po ruce, klikněte\n"
+"na \"%s\" a odpovídající balíčky nebudou nainstalovány."
+
+#: ../help.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"V této chvíli je možné vybrat, které programy chcete nainstalovat na váš "
+"systém.\n"
+"Mandriva Linux obsahuje tisíce balíčků s programy a pro snadnější orientaci\n"
+"byly rozděleny do skupin, které sdružují podobné aplikace.\n"
+"\n"
+"Balíčky jsou rozděleny do skupin, které odpovídají tomu, jak je nejčastěji\n"
+"počítač používán. Skupiny samotné jsou umístěny do čtyř sekcí. Výběr "
+"aplikací\n"
+"z těchto sekcí lze různě kombinovat, takže můžete mít celou instalovánu "
+"sekci\n"
+"\"Pracovní stanice\" a k ní nějaké aplikace ze sekce \"Server\".\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud plánujete používat počítač převážně na\n"
+"běžnou práci, vyberte si balíčky ze skupin kategorie pracovní stanice.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud budete na počítači programovat, můžete si z této\n"
+"sekce vybrat další skupiny. Zvláštní skupina \"LSB\" nastaví váš systém "
+"tak,\n"
+"aby co nejvíce odpovídal specifikaci Linux Standard Base.\n"
+"\n"
+" Výběr skupiny \"LSB\" rovněž nainstaluje jádro řady \"2.4\" místo "
+"výchozího\n"
+"jádra řady \"2.6\", pro zajištění plné kompatibility se specifikací LSB. I "
+"když ale\n"
+"skupinu LSB nevyberete, bude systém téměř úplně specifikaci odpovídat.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud bude počítač provozován jako server, máte možnost\n"
+"vybrat si ty nejběžnější služby, které chcete nainstalovat.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud preferujete grafické prostředí, zde je\n"
+"nabídka několika prostředí, ze které si musíte vybrat nejméně jedno,\n"
+"aby bylo možné grafické prostředí nainstalovat.\n"
+"\n"
+"Pokud přejedete myší nad skupinou, objeví se krátký text, který vysvětluje,\n"
+"co je obsahem dané skupiny.\n"
+"\n"
+"Pokud zatrhnete volbu \"%s\", zobrazí se seznam všech\n"
+"balíčků, které je možno nainstalovat. To je to užitečné v případě, že "
+"chcete\n"
+"mít absolutní kontrolu nad tím, co se bude instalovat.\n"
+"\n"
+"Pokud jste spustili instalaci v režimu \"%s\", můžete zrušit výběr\n"
+"daných skupin, čímž zabráníte instalaci nových balíčků. To je užitečné\n"
+"pro případ opravy nebo aktualizace existujícího systému.\n"
+"\n"
+"Pokud nevyberete při běžné instalaci žádnou skupinu (na rozdíl od\n"
+"aktualizace), zobrazí se otázka na instalaci několika typů minimální\n"
+"instalace:\n"
+"\n"
+" * \"%s\" Provede instalaci minima balíčků s podporou grafického prostředí.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" Nainstaluje systém se základními programy a jejich dokumentací. \n"
+"Tento typ je vhodný pro instalaci serveru.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" Nainstaluje se opravdu nezbytné minimum, aby bylo\n"
+"možné provozovat Linux z příkazové řádky. Instalace zabere asi\n"
+"65MB."
+
+#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../help.pm:149
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Obsahuje základní dokumentaci"
+
+#: ../help.pm:149
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Opravdu minimální instalace"
+
+#: ../help.pm:152
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"V závislosti na tom, zda jste zvolili individuální výběr balíčků, se "
+"nabídne\n"
+"stromová struktura obsahující všechny balíčky organizované do skupin\n"
+"a podskupin. Při procházení stromu můžete vybrat jednotlivé balíčky, "
+"podskupiny\n"
+"nebo celé skupiny.\n"
+"\n"
+"Pokud vyberete ze stromu balíček, objeví se v pravé části jeho popis.\n"
+"\n"
+"!! Pokud se nachází mezi vybranými balíčky serverové programy, ať už "
+"vybrané\n"
+"záměrně nebo jako součást skupiny, zobrazí se dotaz na to,\n"
+"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandriva Linux\n"
+"jsou tyto servery spuštěny při startu systému. I když v době vydání "
+"distribuce\n"
+"nejsou známy žádné bezpečnostní problémy, mohou se vyskytnout později.\n"
+"Pokud nevíte, k čemu jsou určeny některé serverové služby, klepněte na \"%s"
+"\".\n"
+"Klepnutím na \"%s\" se dané služby nainstalují a automaticky spustí při "
+"startu !!\n"
+"\n"
+"Volba \"%s\" vypne varovné hlášení, které se objeví\n"
+"vždy, když vyberete balíček, který má další závislosti a instalační program\n"
+"musí vybrat další potřebné balíčky, aby instalace mohla proběhnout úspěšně.\n"
+"\n"
+"Malá ikonka diskety dole umožňuje nahrát již předem vybraný seznam balíčků.\n"
+"To je užitečné, pokud máte několik počítače a chcete na nich shodnou "
+"instalaci.\n"
+"Po klepnutí na ikonu budete dotázáni na vložení diskety, která byla "
+"vytvořena na\n"
+"konci jiné instalace. Ve druhém tipu při posledním kroku najdete návod, jak "
+"si\n"
+"tuto disketu vytvořit. "
+
+#: ../help.pm:183
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Ošetří automaticky závislosti"
+
+#: ../help.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"\"%s\": klepnutím na \"%s\" se otevře průvodce nastavením tiskárny.\n"
+"Jak nastavit tiskárnu se také dozvíte z odpovídající kapitoly z příručky\n"
+"\"Začínáme\". Rozhraní je podobné tomu, které vidíte při instalaci."
+
+#: ../help.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Nyní si zvolte, které služby mají být spuštěny při startu počítače.\n"
+"\n"
+"Je zde seznam všech služeb, které jsou aktuálně nainstalovány.\n"
+"Prohlédněte si seznam pozorně a zrušte ty, které nepotřebujete při startu\n"
+"počítače spouštět.\n"
+"\n"
+"Pokud přejedete myší nad některou položkou, objeví se malá nápověda\n"
+"s popisem, co daná služba dělá. Pokud přesně nevíte, zda je služba užitečná\n"
+"nebo ne, je lepší ji nechat ve výchozím stavu.\n"
+"\n"
+"!! Rozvažte, co za služby spustit, zvláště pokud budete počítač provozovat\n"
+"jako server: nepotřebujete všechny služby. Pamatujte, že čím více služeb\n"
+"je spuštěno, tím je větší nebezpečí nežádoucího proniknutí do počítače.\n"
+"Takže povolte opravdu jen ty služby, které nezbytně potřebujete !!"
+
+#: ../help.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux spravuje čas podle GMT (Greenwich Mean Time) a převádí ho na\n"
+"čas podle příslušné vybrané časové zóny. Pokud je čas na vaší mateřské "
+"desce\n"
+"nastaven jako lokální, je možné toto zrušit odznačením volby \"%s\" a pak "
+"budou\n"
+"systémové hodiny stejné jako hardwarové a ve stejné časové zóně.\n"
+"To je užitečné tehdy, když je na počítači jiný operační systém.\n"
+"\n"
+"Volba \"%s\" provádí automatické nastavení hodin pomocí připojení k "
+"časovému\n"
+"serveru na Internetu. Vyberte si v seznamu ten server, který je vám "
+"nejblíž.\n"
+"Je samozřejmé, že pro správnou funkci musíte mít funkční připojení\n"
+"k Internetu. Na počítač se také nainstaluje časový server, který mohou\n"
+"volitelně používat jiné počítače ve vaší lokální síti."
+
+#: ../help.pm:220
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Automatická synchronizace času"
+
+#: ../help.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Grafická karta\n"
+"\n"
+" Instalační program je schopen automaticky detekovat a nastavit grafickou\n"
+"kartu instalovanou v počítači. Pokud se to nepodaří, máte možnost si ze\n"
+"seznamu vybrat příslušnou grafickou kartu ručně.\n"
+"\n"
+" V případě, že pro vaši kartu je možné použít více různých serverů, buď\n"
+"s 3D akcelerací nebo bez, je pouze na vás, který server si vyberete jako\n"
+"nejvíce vyhovující vašim potřebám."
+
+#: ../help.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (X Window System) je srdcem grafického rozhraní pro GNU/Linux, které\n"
+"využívají dodávané grafické prostředí (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker) "
+"se systémem Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Nyní bude zobrazen seznam různých parametrů, které je možné změnit pro\n"
+"dosažení optimálního grafického zobrazení\n"
+"\n"
+"Grafická karta\n"
+"\n"
+" Instalační program je schopen automaticky detekovat a nastavit grafickou\n"
+"kartu instalovanou v počítači. Pokud se to nepodaří, máte možnost si ze\n"
+"seznamu vybrat příslušnou grafickou kartu ručně.\n"
+"\n"
+" V případě, že pro vaši kartu je možné použít více různých serverů, s 3D\n"
+"akcelerací nebo bez, je pouze na vás, který server si vyberete jako nejvíce\n"
+"vyhovující vašim potřebám.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Instalační program dokáže většinou automaticky detekovat a správně \n"
+"nastavit monitor připojený k vašemu počítači. Pokud se to nezdaří, lze se\n"
+"seznamu vybrat monitor, který máte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Rozlišení\n"
+"\n"
+" Zde si můžete vybrat rozlišení a barevnou hloubku, které vaše karta \n"
+"podporuje. Vyberte si to co vám nejvíce vyhovuje (výběr lze po instalaci\n"
+"samozřejmě změnit). Na monitoru bude zobrazen příklad nastavení.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Systém se pokusí otestovat grafickou obrazovku v požadovaném rozlišení.\n"
+"Pokud během testu uvidíte zprávy a odpovíte na ni \"%s\", instalační "
+"program\n"
+"bude pokračovat dalším krokem. Pokud zprávu neuvidíte, znamená to, že "
+"některá\n"
+"část automatické detekce neproběhla v pořádku a test automaticky za 12 "
+"vteřin\n"
+"skončí s tím, že se provede návrat k základní nabídce. Následně je možné "
+"opět\n"
+"provést změny až do té doby, než bude zobrazeno správné rozlišení.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volby\n"
+"\n"
+" Zde si můžete vybrat, zda chcete provést automatický start grafického\n"
+"prostředí po spuštění systému. Je samozřejmé, že pokud bude počítač\n"
+"provozován jako server nebo pokud se nepodařilo nastavit grafickou kartu,\n"
+"je nutné odpovědět \"%s\"."
+
+#: ../help.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Instalační program dokáže většinou automaticky detekovat a správně \n"
+"nastavit monitor připojený k vašemu počítači. Pokud se to nezdaří, lze si\n"
+"ze seznamu vybrat monitor, který máte."
+
+#: ../help.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Rozlišení\n"
+"\n"
+" Zde si můžete vybrat rozlišení a barevnou hloubku, které vaše karta \n"
+"podporuje. Vyberte si to, co vám nejvíce vyhovuje (výběr lze po instalaci\n"
+"samozřejmě změnit). Na monitoru bude zobrazen příklad nastavení."
+
+#: ../help.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"V případě, že je pro vaši kartu možno použít více různých serverů s 3D\n"
+"akcelerací nebo bez, záleží na vašem výběru, který vám nejvíce vyhovuje."
+
+#: ../help.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Volby\n"
+"\n"
+" Tento krok vám umožňuje nastavit automatické spouštění grafického "
+"prostředí\n"
+"při startu. Je zřejmé, že odpovíte \"%s\" v případě, že počítač bude "
+"pracovat\n"
+"jako server nebo v případě, že se nepodařilo správně nastavit grafickou "
+"kartu."
+
+#: ../help.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"V tomto bodě si musíte rozhodnout, na které diskové oddíly budete\n"
+"instalovat nový operační systém Mandriva Linux. Pokud je disk prázdný\n"
+"nebo existující operační systém používá celý disk, je nutné ho rozdělit.\n"
+"Rozdělení disku spočívá ve vytvoření volného prostoru pro instalaci\n"
+"systému Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Protože rozdělení disku je nenávratná operace, je to velmi nebezpečná\n"
+"akce pro ty uživatele, kteří nemají žádné zkušenosti.\n"
+"Pro tyto uživatele je dobrý průvodce, který zjednoduší daný proces.\n"
+"Ještě před započetím rozdělování disku si pročtěte zbytek této sekce a "
+"hlavně\n"
+"nespěchejte.\n"
+"\n"
+"Na základě vaší stávající konfigurace nabídne průvodce několik řešení:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": takto se jednoduše automaticky disk(y) rozdělí\n"
+"a již se o nic nemusíte starat.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": průvodce detekoval jeden nebo více existujících\n"
+"Linuxových oddílů a ty nabídne pro instalaci. Budete muset definovat ke "
+"každému\n"
+"oddílu přípojný bod. Původní přípojné body jsou předvyplněny a obvykle by\n"
+"jste je měli ponechat.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud máte na disku nainstalovány Microsoft Windows a tyto\n"
+"zabírají celý disk, je možné tento prostor zmenšit a použít ho pro "
+"instalaci.\n"
+"Oddíl a data lze také vymazat (viz volba \"Smazat celý disk\") nebo\n"
+"změnit velikost FAT či NTFS oddílu s Microsoft Windows. Změna velikosti\n"
+"oddílu je provedena beze ztráty dat a je možná, pokud jste předtím tento "
+"oddíl ve\n"
+"Windows defragmentovali. Je doporučeno zazálohovat vaše data. Tento postup\n"
+"je doporučený, pokud chcete na disku provozovat současně systém\n"
+"Mandriva Linux i Microsoft Windows.\n"
+"\n"
+" Před výběrem této volby si prosím uvědomte, že velikost oddílu s "
+"Microsoft\n"
+"Windows bude menší než je nyní. To znamená, že budete mít méně místa pro\n"
+"uložení dat nebo instalaci programů do Microsoft Windows.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny oddíly na disku\n"
+"a použít je pro instalaci systému Mandriva Linux, vyberte toto řešení.\n"
+"Zde postupujte opatrně, po výběru již není možné vzít tuto volbu zpět.\n"
+"\n"
+" !! Pokud zvolíte tuto možnost, všechna data na disku budou ztracena.!!\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Tato volba se objeví, pokud celý disk zabírá operační systém\n"
+"Microsoft Windows. Tato volba jednoduše smaže vše na disku a znovu disk\n"
+"rozdělí.\n"
+"\n"
+" !! Pokud vyberete tuto volbu, veškerá data budou ztracena. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud chcete disk rozdělit ručně. Před touto volbou buďte "
+"opatrní,\n"
+"je sice mocná, ale nebezpečná. Velmi jednoduše zde můžete přijít o svá "
+"data.\n"
+"Nedoporučuje se těm, kteří přesně nevědí, co dělají. Chcete-li se dozvědět\n"
+"více o nástroji DiskDrake, který se v tomto případě používá, prostudujte "
+"sekci\n"
+"\"Správa vašich oddílů\" v příručce \"Začínáme\"."
+
+#: ../help.pm:377
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Použije existující oddíl"
+
+#: ../help.pm:377
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Smazat celý disk"
+
+#: ../help.pm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Nyní je instalace ukončena a operační systém GNU/Linux je připraven k "
+"použití.\n"
+"Klepněte na \"%s\" a systém bude restartován. Nezapomeňte vyjmout "
+"instalační\n"
+"médium (CD-ROM nebo disketu). První věcí, kterou uvidíte po skončení\n"
+"hardwarových testů po zapnutí počítače, bude zavaděč s menu, kde si můžete\n"
+"vybrat, který operační systém chcete spustit.\n"
+"\n"
+"Tlačítko \"%s\" zobrazí další dvě tlačítka:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": vytvoří disketu, se kterou\n"
+"lze celou instalaci opakovat bez zásahu operátora se stejnými volbami,\n"
+"které byly zvoleny při instalaci.\n"
+"\n"
+" Po klepnutí na toto tlačítko se zobrazí další dvě volby:\n"
+"\n"
+" * : \"%s\": je to částečně automatická instalace, kdy se potvrzuje\n"
+"krok při rozdělování disků (a pouze tento krok).\n"
+"\n"
+" * : \"%s\": plně automatická instalace, data na pevném disku\n"
+"budou zrušena a disk přepsán.\n"
+"\n"
+" Tato volba je velmi užitečná, když potřebujete nainstalovat větší počet\n"
+"stejných počítačů. Více o této možnosti je na našich WWW stránkách.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): uloží výběr balíčků, který byl zvolen při\n"
+"instalaci. Pokud budete instalovat další počítač, vložte disketu do "
+"mechaniky\n"
+"a spusťte instalaci, stiskněte [F1] a napište na příkazový řádek \n"
+">> linux defcfg=\"floppy\" << a stiskněte klávesu Enter.\n"
+"\n"
+"(*) Budete potřebovat disketu naformátovanou systémem souborů FAT.\n"
+"Chcete-li si takovou disketu vytvořit v systému GNU/Linux, napište příkaz\n"
+"\"mformat a:\" nebo \"fdformat /dev/fd0\" a poté \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
+
+#: ../help.pm:412
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Vytvoří disketu pro automatickou instalaci"
+
+#: ../help.pm:415
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Každý nově vytvořený diskový oddíl musí být před použitím zformátován\n"
+"(formátováním se myslí vytvoření souborového systému).\n"
+"\n"
+"Nyní lze formátovat již existující diskové oddíly pro vymazání\n"
+"všech dat, která obsahují. Pokud to chcete provést, vyberte diskové oddíly\n"
+"pro přeformátování.\n"
+"\n"
+"Není ale nutné přeformátovat všechny již existující diskové oddíly.\n"
+"Je nutné přeformátovat oddíly, které obsahují operační systém (jako je \"/"
+"\",\n"
+"\"/usr\" nebo \"/var\") ale není nutné přeformátovat oddíly, které obsahují\n"
+"data, která chcete zachovat (typicky \"/home\").\n"
+"\n"
+"Při výběru diskových oddílů, které se budou formátovat buďte opatrní, "
+"všechna\n"
+"data na formátovaných oddílech budou ztracena a nelze je již obnovit.\n"
+"\n"
+"Pokud je vše připraveno pro formátování, klepněte na \"%s\".\n"
+"\n"
+"Pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci systému Mandriva Linux,\n"
+"klepněte na \"%s\" \n"
+"\n"
+"Klepnutím na \"%s\" můžete vybrat, které oddíly budou otestovány\n"
+"na vadné bloky."
+
+#: ../help.pm:437
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Pokaždé, když instalujete distribuci Mandriva Linux, je možné, že některé\n"
+"balíčky byly od vydání distribuce aktualizovány. Mohly to být opravy chyb\n"
+"či řešení možných bezpečnostních problémů. Pokud chcete využít právě\n"
+"této nabídky, je možné tyto balíčky nyní stáhnout z Internetu. Zvolte \"%s"
+"\"\n"
+"pokud máte funkční připojení na Internet nebo \"%s\", pokud budete\n"
+"instalovat aktualizace později.\n"
+"\n"
+"Po zvolení \"%s\" se zobrazí seznam míst, odkud mohou být aktualizace "
+"získány.\n"
+"Vyberte si nejbližší místo. Následně se objeví stromový seznam balíčků,\n"
+"který je možno ještě upravit a stisknutím tlačítka \"%s\" se provede "
+"stažení\n"
+"a instalace vybraných balíčků. Akci můžete přerušit klepnutím na \"%s\"."
+
+#: ../help.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Nyní si vyberte úroveň zabezpečení vašeho počítače Je zřejmé, že čím více\n"
+"je počítač využíván a čím cennější data obsahuje, tím je potřeba zvolit "
+"vyšší\n"
+"úroveň, stejně tak pokud je přímo vystaven na síti Internet. Na druhou "
+"stranu,\n"
+"vyšší úroveň znesnadňuje některé obvyklé postupy.\n"
+"\n"
+"Pokud nevíte co vybrat, ponechte výchozí nastavení. Úroveň zabezpečení\n"
+"lze později změnit pomocí nástroje draksec z Ovládacího centra Mandriva.\n"
+"\n"
+"V políčku \"%s\" je jméno uživatele, který bude odpovědný za zabezpečení\n"
+"počítače. Všechny bezpečnostní zprávy systému budou odeslány na tuto adresu."
+
+#: ../help.pm:461
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Správce zabezpečení"
+
+#: ../help.pm:464
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"V této chvíli je potřeba určit, který(é) oddíl(y) budou použity pro "
+"instalaci\n"
+"systému Mandriva Linux. Pokud byly oddíly již jednou definovány, buď\n"
+"z předchozí instalace GNU/Linux nebo jiným programem na rozdělení disku,\n"
+"je možné použít právě tyto oddíly. Jinak musí být oddíly nově definovány.\n"
+"\n"
+"Pro vytvoření oddílu musíte nejdříve vybrat pevný disk. Klepněte na \n"
+"\"hda\", což je první IDE disk, nebo na \"hdb\", což je druhý disk,\n"
+"případně na \"sda\", což je první SCSI disk.\n"
+"\n"
+"Pro rozdělení vybraného disku můžete použít tyto volby:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": tato volba smaže všechny oddíly na vybraném disku.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": dojde k automatickému vytvoření oddílu pro Ext2 a swap ve volném\n"
+"prostoru disku.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": nabídne další možnosti:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": uloží tabulku oddílů na disketu. To je\n"
+"vhodné pro případ poškození tabulky, kdy ji lze z této zálohy obnovit.\n"
+"Doporučujeme využít tuto možnost.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": obnoví tabulku oddílů, která byla již dříve\n"
+"uložena na disketu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud je tabulka poškozena, můžete se\n"
+"pokusit ji opravit. Buďte ale opatrní a pamatujte na to, že se to nemusí "
+"vždy\n"
+"podařit.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zruší všechny změny a nahraje původní\n"
+"tabulku oddílů.\n"
+"\n"
+" \"%s\": odznačení této volby\n"
+"způsobí, že při připojování a odpojování vyjímatelných médií jako jsou CD-"
+"ROM\n"
+"disky a floppy disky je nutné použít ručně příkaz mount.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud nemáte dobré znalosti o rozdělování disků, použijte\n"
+"tuto volbu, kdy se spustí průvodce. Doporučujeme, pokud nemáte dobré "
+"znalosti\n"
+"o vytváření oddílů na disku.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zruší všechny provedené změny.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": dovoluje další akce s oddíly\n"
+"(typ oddílu, volby, formátování) a zobrazí další informace.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud máte disk rozdělen, uloží se změny na disk.\n"
+"\n"
+"Pokud definujete velikost oddílu, můžete přesněji jejich velikost určit "
+"pomocí\n"
+"kurzorových šipek na klávesnici.\n"
+"\n"
+"Poznámka: každou volbu je možné zadat také z klávesnice. Mezi oddíly se\n"
+"můžete pohybovat pomocí kláves [Tab] a [Šipka nahoru/šipka dolů].\n"
+"\n"
+"Pokud je vybrán oddíl, lze použít tyto volby:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c pro vytvoření nového oddílu (pokud je vybrán prázdný oddíl);\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d pro smazání oddílu;\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m pro zadání bodu připojení.\n"
+"\n"
+"Více informací o jednotlivých druzích souborových systémů naleznete\n"
+"v kapitole o ext2fs v \"Referenční příručce\".\n"
+"\n"
+"Pokud instalujete na počítač PPC, je potřeba vytvořit malý oddíl HFS,\n"
+"tzv. \"bootstrap\" o minimální velikosti 1MB, který bude použit pro zavaděč\n"
+"Yaboot. Pokud vytvoříte tento oddíl větší, např. 50 MB, je to dobré místo "
+"pro\n"
+"uložení ramdisku a jádra pro situace záchrany disku."
+
+#: ../help.pm:533
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Automatické připojování pro vyjímatelná média"
+
+#: ../help.pm:533
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Přepne mezi normální/expertním režimem"
+
+#: ../help.pm:536
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Instalační program nalezl na disku více než jeden oddíl s Microsoft "
+"Windows.\n"
+"Prosím vyberte si jeden z nich, který je potřeba pro novu instalaci systému\n"
+"Mandriva Linux zmenšit.\n"
+"\n"
+"Každý oddíl je zobrazen následovně: \"Pojmenování v Linuxu\",\n"
+"\"Název ve Windows\", \"Velikost\".\n"
+"\n"
+"\"Pojmenování v Linuxu\" je složeno následovně: \"typ pevného disku\",\n"
+"\"číslo disku\", \"číslo oddílu\". (například \"hda1\").\n"
+"\n"
+"Pokud máte IDE disky, pak je \"typ pevného disku\" \"hd\", pokud máte SCSI,\n"
+"označení bude \"sd\".\n"
+"\n"
+"\"Číslo disku\" je vždy písmeno za \"hd\" nebo \"sd\". Pro IDE disky je "
+"takto:\n"
+"\n"
+" * \"a\" znamená \"master disk na primárním IDE řadiči\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" znamená \"slave disk na primárním IDE řadiči\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" znamená \"master disk na sekundárním IDE řadiči\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" znamená \"slave disk na sekundárním IDE řadiči\".\n"
+"\n"
+"Pro SCSI disky platí, že \"a\" je \"nejmenší SCSI ID\", \"b\" je \"druhé\n"
+"nejmenší SCSI ID\" atd.\n"
+"\n"
+"\"Název ve Windows\" je písmeno, které je použito ve Windows\n"
+"(první oddíl nebo disk má písmeno \"C:\")."
+
+#: ../help.pm:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"\"%s\": zkontrolujte aktuální výběr země. Pokud nejste v dané zemi, "
+"klepněte\n"
+"na tlačítko \"%s\" a vyberte si jinou. Pokud vaše země není na prvním "
+"seznamu,\n"
+"klepněte na tlačítko \"%s\" a získáte kompletní seznam zemí."
+
+#: ../help.pm:572
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Tento krok se objeví pouze tehdy, pokud je na vašem počítači nalezen starší\n"
+"oddíl GNU/Linuxu.\n"
+"\n"
+"Instalační program potřebuje vědět, zda má provést instalaci nebo pouze\n"
+"aktualizaci existujícího systému Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Nejběžnější volba, provede kompletní výmaz starého systému.\n"
+"V závislosti na rozvržení oddílů vašeho starého systému je však možné\n"
+"zachovat obsah některých oddílů (např. adresáře \"/home\") a uchránit je "
+"před přepsáním. Pokud si přejete změnit rozmístění oddílů, změnit\n"
+"souborový systém, použijte tuto volbu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": tato volba provede aktualizaci balíčků instalovaných na vašem\n"
+"systému Mandriva Linux. Aktuální rozmístění diskových oddílů a uživatelská\n"
+"data zůstanou zachována. Bude ale provedena většina konfiguračních kroků,\n"
+"stejně jako při instalaci.\n"
+"\n"
+"Použití volby \"Aktualizace\" bude fungovat bez problémů na stávající "
+"verzi \n"
+"\"8.1\" a novější. Aktualizace na verzích starších než \"8.1\" není "
+"doporučována."
+
+#: ../help.pm:594
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Normálně zvolí instalační program správnou klávesnici na základě zvoleného\n"
+"jazyka, takže v tomto kroku není potřeba nic měnit. Zkontrolujte jeho volbu "
+"a případně\n"
+"ji změňte.\n"
+"\n"
+"Může se stát, že nemáte klávesnici, která odpovídá vašemu jazyku: například\n"
+"pokud jste anglicky hovořící Švýcar, stejně chcete mít švýcarskou "
+"klávesnici.\n"
+"Nebo pokud mluvíte anglicky, ale žijete v Quebecu, je to stejný případ. V "
+"obou\n"
+"případech se můžete vrátit na tento instalační krok a vybrat si "
+"odpovídající\n"
+"klávesnici ze seznamu.\n"
+"\n"
+"Pokud máte klávesnici pro jiný jazyk, klepněte na tlačítko \"%s\"\n"
+"a zobrazí se kompletní seznam všech podporovaných rozložení klávesnic.\n"
+"\n"
+"Pokud vyberete rozložení klávesnice založené na abecedě jiné než latince,\n"
+"budete v dalším dialogu vyzváni k výběru klávesové zkratky, která bude "
+"přepínat\n"
+"rozložení klávesnice mezi latinkou a vámi zvoleným rozložením."
+
+#: ../help.pm:612
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"Prvním krokem je výběr preferovaného jazyka.\n"
+"\n"
+"Výběr preferovaného jazyka ovlivňuje dokumentaci, jazyk instalačního "
+"programu\n"
+"a všech programů obecně. V prvním kroku si vyberete region kde žijete\n"
+"a potom jazyk kterým mluvíte.\n"
+"\n"
+"Tlačítko \"%s\" umožňuje zvolit další jazyky, které budou také\n"
+"nainstalovány a můžete je použít v systému. Výběrem dalších jazyků "
+"nainstalujete\n"
+"soubory s aplikacemi a dokumentací specifické pro tyto jazyky. Pokud "
+"například\n"
+"na počítači pracují občas lidé ze Španělska, vyberte angličtinu jako hlavní\n"
+"jazyka pod tlačítkem rozšířené zatrhněte volbu \"%s\".\n"
+"\n"
+"Podpora UTF-8 (unicode): Unicode je nové kódování znaků, které obsahuje\n"
+"všechny známé jazyky. Plná podpora v GNU/Linuxu je stále ve vývoji.\n"
+"Z toho důvodu bude nebo nebude v systému použita podle volby uživatele:\n"
+"\n"
+" * Pokud vyberete jazyk s jasně daným kódováním (latin1, Ruština, "
+"Japonština\n"
+"Čínština, Korejština, Thajština, Řečtina, Turečtina, většina jazyků "
+"používajících kódování\n"
+"iso-8859-2), bude implicitně použito minulostí staré kódování;\n"
+"\n"
+" * Ostatní jazyky používají implicitně Unicode.\n"
+" * Pokud potřebujete dva nebo více jazyků a tyto jazyky nepoužívají stejné\n"
+"kódování, bude pro celý systém použito kódování Unicode;\n"
+"\n"
+" * Pokud uživatel vybere volbu \"%s\", bude použito kódování Unicode "
+"nezávisle\n"
+"na výběru jazyků pro celý systém.\n"
+"\n"
+"Při výběru jazyka nejste omezeni pouze na jediný další. Můžete si jich "
+"vybrat\n"
+"více nebo dokonce nainstalovat všechny vybráním volby \"%s\".\n"
+"Podpora jazyka zahrnuje instalaci lokalizací programů, písem, kontroly\n"
+"pravopisu, atd. \n"
+"\n"
+"Změnu různých jazyků instalovaných v systému lze provést pomocí příkazu\n"
+"\"localedrake\" spuštěného jako uživatel \"root\". Spuštění pod\n"
+"běžným uživatelem způsobí změnu nastavení pouze pro daného uživatele."
+
+#: ../help.pm:650
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Španělské"
+
+#: ../help.pm:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"Aplikace DrakX obvykle zjistí počet tlačítek na vaší myši. Pokud ne, "
+"předpokládá,\n"
+"že máte dvoutlačítkovou myš a nastaví emulaci pro třetí tlačítko myši.\n"
+"Emulace třetího tlačítka se provádí současným stiskem levého i pravého\n"
+"tlačítka. Aplikace také umí rozpoznat, zda se jedná o myš PS/2, USB\n"
+"nebo sériovou.\n"
+"\n"
+"Pokud máte třítlačítkovou myš bez kolečka, můžete si vybrat typ myši \"%s"
+"\".\n"
+"Instalační program potom nastaví emulaci tak, že se posun kolečkem simuluje\n"
+"stisknutím prostředního tlačítka a posunováním myší nahoru a dolů.\n"
+"\n"
+"Pokud chcete zadat jiný typ myši, vyberte odpovídající typ se seznamu.\n"
+"\n"
+"Můžete rovněž vybrat položku \"%s\", kterou zvolíte \"obecný\" typ myši,\n"
+"který by měl pracovat správně s téměř každou myší.\n"
+"\n"
+"Pokud vyberete jinou myš než ta, která byla detekována, zobrazí se "
+"testovací\n"
+"obrazovka. Zde otestujte jak tlačítka tak i kolečko a ověřte, zda je "
+"nastavení\n"
+"správné. Pokud myš nepracuje správně, stiskněte mezerník nebo klávesu Enter\n"
+"a vyberte jiný typ myši.\n"
+"\n"
+"Myši s kolečkem nejsou v některých případech automaticky rozpoznány. Budete\n"
+"je muset vybrat ze seznamu. Ujistěte se, že vyberete myš s odpovídajícím "
+"typem\n"
+"portu, ke kterému je připojená. Poté, co stisknete tlačítko \"%s\", \n"
+"zobrazí se obrázek s myší. Posunujte kolečkem, aby se správně aktivovalo; "
+"kolečko\n"
+"na obrazovce by se mělo pohybovat. Poté ověřte tlačítka a zda-li se myš "
+"pohybuje\n"
+"na obrazovce správně."
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "s emulací kolečka"
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Univerzální | Libovolná PS/2 & USB myš"
+
+#: ../help.pm:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím správný port. Například \"COM1\" pod MS Windows má\n"
+"v Linuxu název \"ttyS0\"."
+
+#: ../help.pm:691
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Následující rozhodnutí je jedním z těch, které ovlivňují celkovou "
+"bezpečnost\n"
+"systému GNU/Linux, tj. volba hesla pro uživatele \"Root\". Root je správcem\n"
+"systému, je jediný odpovědný za provádění aktualizací, přidávání uživatelů a "
+"také\n"
+"za celkové nastavení systému. Zkráceně: \"root\" může úplně všechno!\n"
+"To je také důvodem, proč se heslo volí takové, aby se nedalo lehce uhodnout\n"
+"a instalační program DrakX zkontroluje, zda není příliš jednoduché. Jak "
+"vidíte,\n"
+"je možné heslo nezadat, ale toto velmi důrazně nedoporučujeme, a to z "
+"jednoho\n"
+"důvodu. Nemyslete si, že pokud spustíte systém GNU/Linux, že je vše bezpečné "
+"a že se nemůže nic stát.. Vzhledem k tomu, že na uživatele \"root\" se "
+"nevztahují\n"
+"běžná omezení, může nenávratně poškodit celý systém, smazat data z jiných\n"
+"oddílů na disku a operačních systémů, vymazat potřebné soubory nebo celé\n"
+"oddíly, atd. Proto je důležité, aby nebylo jednoduché se tímto uživatelem "
+"stát.\n"
+"\n"
+"Zvolené heslo by se mělo skládat ze znaků a číslic a mělo by být dlouhé\n"
+"minimálně 8 znaků. Také není dobré si ho kamkoliv poznamenávat - po\n"
+"nalezení vaší poznámky může být velmi jednoduché se do vašeho systému\n"
+"dostat.\n"
+"\n"
+"Nevolte však heslo příliš dlouhé nebo komplikované, bude nutné si jej bez\n"
+"větších potíží zapamatovat.\n"
+"\n"
+"Při zadávání nebude heslo na obrazovce zobrazeno. Proto se heslo zadává\n"
+"dvakrát pro ověření, zda nedošlo k překlepu při prvním pokusu. Tak je možné\n"
+"heslo opravit a zadat dvakrát stejné. Pokud se vám přesto podaří zadat "
+"stejný\n"
+"překlep dvakrát, budete muset toto heslo s překlepem použít při prvním\n"
+"přihlášení.\n"
+"\n"
+"Jestliže chcete použít ověřovací server, klepněte na tlačítko \"%s\".\n"
+"\n"
+"Pokud se ve vaší síti používá pro ověřování uživatelů protokol LDAP, NIS\n"
+"nebo ověřovací doména Windows PDC, vyberte odpovídající protokol pro \"%s"
+"\".\n"
+"Pokud o tom nic nevíte, zeptejte se správce vaší sítě.\n"
+"\n"
+"Pokud máte problémy se zapamatováním si hesel nebo pokud není počítač\n"
+"připojen do žádné spravované sítě a věříte všem, kteří mají k počítači "
+"přístup,\n"
+"můžete vybrat volbu \"%s\"."
+
+#: ../help.pm:725
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "ověření"
+
+#: ../help.pm:728
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"Zavaděč je malý program, který se spustí ihned po startu počítače a je\n"
+"zodpovědný za zavedení operačního systému. Tato část je obvykle plně\n"
+"automatická. Instalační program analyzuje zaváděcí sektor disku a zachová\n"
+"se podle toho, co zde nalezne:\n"
+"\n"
+" * pokud nalezne zaváděcí sektor Windows, přepíše ho sektorem pro LILO/GRUB\n"
+"tak, aby bylo možné spouštět jak systém Windows tak i Linux či jiný OS "
+"instalovaný\n"
+"na vašem počítači;\n"
+"\n"
+" * pokud nalezne zaváděcí sektor pro LILO nebo GRUB, tak jej přepíše novým.\n"
+"\n"
+"Pokud instalační program nedokáže rozhodnout, zeptá se na to, kam má "
+"zavaděč\n"
+"umístit. Obecně je nejbezpečnější místo \"%s\". Zvolením \"%s\" se "
+"neprovede\n"
+"instalace žádného zavaděče. Použijte to pouze tehdy, pokud víte, co děláte."
+
+#: ../help.pm:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Zde si můžete vybrat tiskový systém, který budete používat. Jiné OS "
+"nabízejí\n"
+"jeden, Mandriva Linux nabízí dva. Každý z nich je vhodnější pro různé typy\n"
+"konfigurací.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" - což znamená 'print, do not queue' a je vhodný tehdy, pokud máte\n"
+"přímo připojenou lokální tiskárnu, chcete rychle řešit zaseklý papír a "
+"nemáte\n"
+"žádné síťové tiskárny. \"%s\" zvládá pouze několik možností a tisk na něj ze "
+"sítě\n"
+"je velmi pomalý. Pokud s GNU/Linuxem teprve začínáte, pak je \"pdq\"\n"
+"doporučený tiskový systém pro vás.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"'Common Unix Printing System' je vynikající v tisku na lokální\n"
+"tiskárny stejně jako při tisku na tiskárnu na druhé straně planety. "
+"Nastavení\n"
+"je jednoduché a může fungovat jako klient i server pro klienty z \"lpd\"\n"
+"systému, takže je kompatibilní se staršími systémy. Je možné nastavit\n"
+"spoustu voleb, ale základní nastavení je velmi jednoduché, téměř jako u \"pdq"
+"\".\n"
+"Pokud potřebujete emulovat \"lpd\" server, stačí spustit démona \"cups-lpd"
+"\".\n"
+"\"%s\" má také grafické prostředí pro tisk a nastavení tiskárny.\n"
+"\n"
+"Pokud nyní provedete volbu a později budete chtít tiskový systém změnit,\n"
+"můžete to provést pomocí nástroje PrinterDrake z ovládacího centra Mandriva "
+"tak,\n"
+"že klepnete na tlačítko \"%s\"."
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: ../help.pm:771
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"Aplikace DrakX se nejdříve pokusí najít všechny pevné disky v počítači.\n"
+"Také se pokusí nalézt jeden nebo více PCI SCSI adaptérů. Pokud nějaký "
+"najde,\n"
+"automaticky nainstaluje správný ovladač.\n"
+"\n"
+"Protože automatická detekce hardware nemusí vždy nalézt všechny typy "
+"hardware,\n"
+"budete v dialogu dotázáni, zda vůbec máte nějaký SCSI adaptér. \n"
+"\n"
+"Pokud si budete muset vybrat ovladač ručně, aplikace DrakX se zeptá,\n"
+"zda pro něj chcete zadat nějaké volby Měli byste povolit aplikaci DrakX,\n"
+"ať se pokusí zjistit, které volby jsou pro danou kartu potřeba. Většinou to\n"
+"funguje dobře.\n"
+"\n"
+"Pokud to nebude fungovat, budete muset zadat další informace pro ovladač "
+"ručně."
+
+#: ../help.pm:789
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"\"%s\": pokud je detekována v počítači zvuková karta, je zde\n"
+"zobrazena. Pokud ale vidíte, že zobrazená karta není přesně tak, kterou\n"
+"máte v počítači, můžete klepnutím na tlačítko vybrat jinou kartu a ovladač."
+
+#: ../help.pm:794
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"Zde jsou shromážděny různé informace, které se vztahují k tomuto počítači.\n"
+"V závislosti na tom, zda je či není přítomen daný hardware, můžete nebo\n"
+"nemusíte některé z těchto položek vidět. Každý záznam má krátký souhrn\n"
+"s aktuální konfigurací. Klepnutím na odpovídající tlačítko \"%s\" jej "
+"můžete\n"
+"změnit.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zkontrolujte nastavení rozložení kláves, pokud je to nutné, \n"
+"klepnutím na tlačítko lze změnit rozložení kláves, .\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zkontrolujte výběr země. Pokud výběr nesouhlasí, klepnutím na\n"
+"tlačítko \"%s\" můžete vybrat jinou zemi. Pokud vaše země není na prvním\n"
+"seznamu, můžete si klepnutím na tlačítko \"%s\" zobrazit kompletní seznam.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instalační program se pokusí odhadnout časové pásmo na\n"
+"základě vámi vybraného jazyka. Pokud není odhadnuto správně, můžete jej\n"
+"pomocí tlačítka \"%s\" změnit.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zkontrolujte vaši myš. Pokud je to nutné, lze ji také změnit.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Klepnutím na tlačítko \"%s\" se spustí průvodce\n"
+"nastavením tiskárny. V odpovídající kapitole v \"Uživatelské příručce\" se\n"
+"dozvíte více o tom, jak tiskárnu nastavit. Rozhraní, které je v ní popsané, "
+"je\n"
+"podobné rozhraní použitému při této instalaci.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud byla při instalaci detekována zvuková karta, je\n"
+"zde zobrazena. Pokud uvedený ovladač není správný, lze provést výběr "
+"správného.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud byla detekována televizní karta, je zde zobrazena.\n"
+"Pokud karta nebyla automaticky detekována, klepnutím na tlačítko \"%s\"\n"
+"můžete provést ruční nastavení.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud byla detekována ISDN karta, je zde zobrazena.\n"
+"Klepnutím na tlačítko \"%s\" můžete měnit parametry pro tuto kartu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instalační program jako výchozí rozlišení zvolí\n"
+"rozlišení \"800×600\" nebo \"1024×768\". Pokud vám to nevyhovuje, je možné\n"
+"to pomocí tlačítka \"%s\" změnit.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud chcete nyní nastavit připojení k Internetu nebo k lokální\n"
+"síti, klepnutím na tlačítko se spustí průvodce. Plnou dokumentaci naleznete\n"
+"v tištěné příručce, případně můžete po instalaci využít ovládací centrum\n"
+"Mandriva Linux, kde rovněž naleznete kompletní nápovědu.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": umožňuje nastavit adresu HTTP a FTP proxy, což je užitečné,\n"
+"pokud se počítač nachází za firewallem.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": tato položka dovoluje předefinovat úroveň zabezpečení, která "
+"byla\n"
+"nastavena v předchozím kroku\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud budete počítač připojovat do Internetu, je doporučeno "
+"spustit\n"
+"ochranu před napadením aktivací firewallu. Více o nastavení firewallu se\n"
+"dočtete v odpovídající kapitole příručky \"Začínáme\".\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pokud chcete změnit nastavení zavaděče, můžete to provést\n"
+"klepnutím na toto tlačítko. Změny by měly provádět pouze zkušení uživatelé.\n"
+"Více informací lze nalézt v tištěné dokumentaci nebo online nápověde\n"
+"v ovládacím centru Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": zde si můžete konkrétně určit, které služby budou na vašem "
+"počítači\n"
+"spuštěny. Pokud bude tento počítač používán jako server, je vhodné provést\n"
+"kontrolu toho, co je nastaveno."
+
+#: ../help.pm:858
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "ISDN karta"
+
+#: ../help.pm:858
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Grafické rozhraní"
+
+#: ../help.pm:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Vyberte disk, který chcete smazat pro instalaci oddílu Mandriva Linux.\n"
+"Pamatujte na to, že všechna data budou ztracena a nelze je již obnovit!"
+
+#: ../help.pm:866
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Klepněte na \"%s\", pokud chcete smazat všechna data a oddíly na tomto\n"
+"pevném disku. Buďte opatrní, po odklepnutí tlačítka \"%s\" nelze obnovit "
+"žádná dřívější data ani oddíly a to i pro Windows.\n"
+"\n"
+"Klepnutím na \"%s\" zrušíte tuto operaci bez ztráty dat a oddílů na disku."
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Další ->"
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Předchozí"
+
3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244
# translation of libDrakX.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
#
#
# Ram Matityahu  <linuxfun@email.com>, 2003.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006.
# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005.
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: any.pm:253 any.pm:950 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"

#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "התקנת מנהל האתחול"

#: any.pm:264
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO רוצה להקצות תג זיהוי חדש למחיצת %s. שינוי תג הזיהוי של מחיצת האתחול\n"
"של Windows NT, 2000 או XP יגרום לשגיאה במערכת ה-Windows.\n"
"אמצעי זהירות זה אינו חל על Windows 95 ו-98 ועל כונני מידע של NT.\n"
"\n"
"האם להקצות תג זיהוי חדש?"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "התקנת מנהל האתחול נכשלה. השגיאות הבאות התרחשו:"

#: any.pm:281
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"ייתכן כי יהיה עליך לשנות את התקן האתחול ב-Open Firmware כדי\n"
"לאפשר את מנהל האתחול. אם אינך רואה את שורת מנהל האתחול אחרי\n"
"אחרי הפעלה מחדש המערכת יש להחזיק לחוצים את צירוף המקשים\n"
"Command-Option-O-F בזמן האתחול ולהזין setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"אחר כך יש להקליד shut-down. באתחול הבא צפוי להופיע מנהל האתחול."

#: any.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"החלטת להתקין את מנהל האתחול על מחיצה.\n"
"חשוב לוודא שיש לך כבר מנהל אתחול כלשהו (כגון System Commander)\n"
"\n"
"מהו הכונן ממנו נטענת המערכת? "

#: any.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "התקנת מנהל האתחול"

#: any.pm:336
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "איפה ברצונך להתקין את מנהל האתחול?"

#: any.pm:360
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "מקטע ראשון של הכונן (MBR)"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "מקטע ראשון של הכונן (MBR)"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "מקטע ראשון של מחיצת השורש"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "על תקליטון"

#: any.pm:368 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "דילוג"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "הגדרת סגנון מנהל אתחול"

#: any.pm:413 any.pm:446 any.pm:447
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "הגדרות עיקריות של מנהל האתחול"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "מנהל אתחול"

#: any.pm:418 any.pm:450
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "מנהל אתחול (ברירת מחדל):"

#: any.pm:421 any.pm:453
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "מחיצת האתחול (ברירת מחדל):"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "אפשרויות ראשיות"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "השהייה לפני אתחול מערכת ברירת המחדל"

#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "הפעלת ACPI (ניהול צריכת אנרגיה מתקדמת)"

#: any.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "הפעלת ACPI (ניהול צריכת אנרגיה מתקדמת)"

#: any.pm:428
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "הפעלת APIC"

#: any.pm:430
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "הפעלת APIC מקומי"

#: any.pm:431 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "הגדרות אבטחה"

#: any.pm:432 any.pm:885 any.pm:904 authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: any.pm:435 authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא זהות"

#: any.pm:435 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "יש לנסות שנית"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "אסור להשתמש בסיסמה עם %s"

#: any.pm:441 any.pm:888 any.pm:906 authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "סיסמה (שוב)"

#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "ניקוי קבצים זמניים בספריית tmp/ בכל אתחול"

#: any.pm:452
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "הודעת אתחול"

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "השהיית קושחה (Firmware) פתוחה"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "משך המתנה מירבי לאתחול גרעין"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "האם לאפשר אתחול OF?"

#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "מהי מערכת הפעלה שתיטען כברירת מחדל?"

#: any.pm:531
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "תצורה"

#: any.pm:532 any.pm:546
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "מנהל מערכת (root)"

#: any.pm:533 any.pm:559
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "הוספה"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "הוספת Xen"

#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "תצורת תצוגה"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "תצורת רשת"

#: any.pm:551 any.pm:556 any.pm:558 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: any.pm:553 any.pm:561 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "ללא תצוגה"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "אסור להגדיר תווית שם ריקה"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "חובה להגדיר תמונת גרעין"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "חובה להגדיר מחיצת שורש"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "התווית הזאת כבר בשימוש"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "איזה סוג כניסה ברצונך להוסיף?"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "לינוקס"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (SunOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (MacOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (חלונות...)"

#: any.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "הגדרת סגנון מנהל אתחול"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"להלן הרשומות שהוגדרו כבר בתפריט האתחול\n"
"ניתן להוסיף רשומות או לשנות רשומות קיימות."

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "גישה ליישומים גרפיים"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "גישה לכלי התקנת תוכנה"

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "איפשור שינוי למנהל מערכת (\"su\")"

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "אפשרות גישה לקבצי ניהול"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "אפשרות גישה לכלי רשת"

#: any.pm:851
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "אפשרות גישה לכלי הידור"

#: any.pm:857
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(כבר נוסף %s)"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "עליך להגדיר שם משתמש"

#: any.pm:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "שם המשתמש יכול להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, `-' ו `_'"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "שם המשתמש ארוך מדי"

#: any.pm:866
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "שם משתמש זה כבר קיים"

#: any.pm:872 any.pm:908
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "קוד זיהוי משתמש"

#: any.pm:872 any.pm:909
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "קוד זיהוי קבוצה"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "הערך %s חייב להיות מספר"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s צריך להיות מעל 500. האם להמשיך בכל זאת?"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "ניהול משתמשים"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:884 authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "קביעת סיסמת מנהל"

#: any.pm:890
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "הזנת משתמש"

#: any.pm:892
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "סמל"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "שם אמיתי"

#: any.pm:902
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "שם משתמש"

#: any.pm:907
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "מעטפת"

#: any.pm:950
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "נא להמתין, מוסיף מקור..."

#: any.pm:980 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "כניסה-אוטומטית"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד  המשתמשים."

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "הפעל אפשרות זו"

#: any.pm:983
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "בחירת משתמש ברירת המחדל: "

#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "יש לבחור את מנהל החלונות:"

#: any.pm:995 any.pm:1015 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "הערות שחרור"

#: any.pm:1022 any.pm:1371 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "הסכם משתמש"

#: any.pm:1071 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: any.pm:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "האם יש לך עוד אחד?"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "הסכמה"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "סירוב"

#: any.pm:1105 any.pm:1167
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "יש לבחור את השפה העיקרית"

#: any.pm:1133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mageia can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"מנדריבה לינוקס יכולה לתמוך בריבוי שפות. עליך לבחור\n"
"את השפות שברצונך להתקין. השפות יהיו זמינות כאשר\n"
"ההתקנה תסתיים והמחשב יופעל מחדש."

#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "ריבוי שפות"

#: any.pm:1145 any.pm:1176
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "קידוד עם תאימות לאחור (לא UTF-8)"

#: any.pm:1146
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "כל השפות"

#: any.pm:1168
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "בחירת שפה"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "מדינה / אזור"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "עליך לבחור את המדינה שלך"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "להלן הרשימה המלאה של המדינות הזמינות"

#: any.pm:1226
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "מדינות אחרות"

#: any.pm:1226 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "שיטת קלט:"

#: any.pm:1235
#, c-format
msgid "None"
msgstr "כלום"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "ללא שיתוף"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "הרשה לכל המשתמשים"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: any.pm:1320
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"האם ברצונך לאפשר למשתמשים לשתף חלק מהספריות שלהם?\n"
"הסכמתך לעשות זאת תאפשר למשתמשים ללחוץ על \"שתף\" ב-Konqueror וב-Nautilus.\n"
"\n"
"\" התאמה אישית\" תאפשר התאמה לכל משתמש.\n"

#: any.pm:1332
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: מערכת שיתוף הקבצים המסורתית של יוניקס, עם תמיכה פחותה במק וחלונות."

#: any.pm:1335
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: מערכת שיתוף קבצים הנמצאת בשימוש בחלונות, Mac OS X ומערכות לינוקס "
"מודרניות רבות."

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש."

#: any.pm:1371
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "הפעלת userdrake"

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"השיתוף לכל משתמש, משתמש בהגדרתקבוצה \"שיתוף-קבצים\".\n"
"ביכולתך להשתמש בעורך המשתמשים כדי להוסיף משתמשים לקבוצה זו."

#: any.pm:1480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "עליך להתנתק ולהתחבר שנית כדי שהשינויים יחולו."

#: any.pm:1484
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "עליך להתנתק ולהתחבר שנית כדי שהשינויים יחולו."

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "מהו אזור הזמן שלך?"

#: any.pm:1542 any.pm:1544
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "הגדרות תאריך, שעון ואזור-זמן"

#: any.pm:1545
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "מה הזמן הנכון?"

#: any.pm:1549
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (שעון מערכת מכוון ל-UTC)"

#: any.pm:1550
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (שעון מערכת מכוון לזמן המקומי)"

#: any.pm:1552
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "שרת NTP"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "סנכרון זמן אוטומטי (שימוש ב-NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "קובץ מקומי"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "כרטיס חכם"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Domain"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "קובץ מקומי:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"אומר למערכת להשתמש ב-LDAP עבור חלק או כל ההזדהויות. LDAP מאחד סוגי מידע "
"שונים בארגון שלך."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"מאפשר לך להריץ קבוצת מחשבים בתוך מתחם שירות מידע רשתי (Network Information "
"Service) עם קובץ ססמאות וקבוצות משותף."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Domain:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind מאפשר למערכת לקבל מידע ולזהות משתמשים במתחם חלונות."

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "עם Kerberos ו-LDAP לזיהוי משתמשים בשרת Active Directory"

#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
#: authentication.pm:898
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:110 authentication.pm:144 authentication.pm:190
#: authentication.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "נדרש אימות שם המתחם"

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "שרת LDAP"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "dn מבוסס LDAP"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "השתמש ב-BIND אנונימי"

#: authentication.pm:123 authentication.pm:126 authentication.pm:128
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:124 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:125 authentication.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "סיסמה"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "סיסמה"

#: authentication.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "קוד זיהוי קבוצה"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "שם אמיתי"

#: authentication.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "שרת LDAP"

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "השתמש ב-libsafe עבור כל השרתים"

#: authentication.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "מידע על הכונן הקשיח"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:194
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "מתחם NIS"

#: authentication.pm:195
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "שרת NIS"

#: authentication.pm:216
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "מתחם"

#: authentication.pm:222
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "מתחם Active Directory"

#: authentication.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "מתחם NIS"

#: authentication.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "שרת LDAP"

#: authentication.pm:238 authentication.pm:254
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: authentication.pm:240
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "שיטת אימות"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:245
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "בלי סיסמה"

#: authentication.pm:266
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "הסיסמה הזו קצרה מדי (חייבת להכיל לפחות %d אותיות או סימנים)"

#: authentication.pm:377
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "לא יכול להשתמש בשידור מתפרץ ללא הגדרת מתחם NIS"

#: authentication.pm:893
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr ""

#: authentication.pm:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "נדרש אימות שם המתחם"

#: authentication.pm:901
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "שם מהשתמש של מנהל המתחם"

#: authentication.pm:902
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "סיסמת מנהל המתחם"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "מנהל אתחול 'לילו' עם תפריט טקסט"

#: bootloader.pm:1172
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "מנהל אתחול 'גראב' עם תפריט גרפי"

#: bootloader.pm:1173
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "מנהל אתחול 'גראב' עם תפריט טקסט"

#: bootloader.pm:1174
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1175
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1259
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "אין מספיק מקום ב-/boot"

#: bootloader.pm:1985
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "אי אפשר להתקין את מנהל האתחול על המחיצה %s\n"

#: bootloader.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "יש צורך בעדכון תצורת טוען המערכת שלך מאחר ושונו מספרי מחיצות"

#: bootloader.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"אין אפשרות להתקין את טוען המערכת באופן תקין. עליך להפעיל את המערכת  באופן "
"rescue ולבחור \"%s\""

#: bootloader.pm:2120
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "התקנה חוזרת של מנהל האתחול"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d דקות"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "דקה אחת"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d שניות"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "הפקודה %s חסרה"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"פרוטוקול WebDAV מאפשר לך לעגן בנקודות חיבור תיקיות של שרתי אינטרנט\n"
" באופן מקומי, ולהתייחס אליהם כמערכת קבצים מקומית (בתנאי ששרת האינטרנט\n"
"מוגדר כשרת WebDAV). אם ברצונך להוסיף נקודת חיבור WebDAV,\n"
"בחר \"חדש\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "חדש"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "ניתוק"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "עיגון"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "שרת"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "נקודת עיגון"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "סיום"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "נא להכניס את כתובת שרת ה-WevDAV"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "שם האתר חייב להתחיל בhttp:// או בhttps://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "האם ברצונך ללחוץ על כפתור זה?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "שרת:"

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "נקודת עיגון: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "אפשרויות: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:494
#: fs/partitioning_wizard.pm:577 fs/partitioning_wizard.pm:580
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "חלוקה למחיצות"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "יש לקרוא בעיון"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "יש לגבות את המידע שעל המערכת לפני ביצוע פעולה זו"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:553 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"המערכת שלך משתמשת במחיצת חלונות גדולה יחידה.\n"
"מומלץ לשנות את גודל המחיצה בתור פעולה ראשונה\n"
"(עליך לבחור את המחיצה, ואז ללחוץ על \"שינוי גודל\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "עליך לבחור מחיצה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "לא נמצאו כוננים קשיחים"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "יציאה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "זיכרון החלפה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "ריק"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "סוגי מערכות קבצים:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "מחיצה זו כבר ריקה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "נא לבחור קודם כל ב\"ניתוק\""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "השתמש ב''%s'' במקום (במצב מומחה)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "נא לבחור מחיצה אחרת"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "עליך לבחור מחיצה"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "מתקדם"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "האם להמשיך בכל זאת?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "יציאה ללא שמירה"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "האם לצאת בלי לשמור את טבלת המחיצות?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"עליך לפרמט את המחיצה %s.\n"
"אחרת לא תיכתב כניסה לעיגון %s בקובץ fstab.\n"
"האם לצאת בכל זאת?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "נקה הכל"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "הקצבה אוטומטית"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "עבור למצב רגיל"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "עבור למצב מומחה"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "מידע על הכונן הקשיח"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "כל המחיצות הראשיות בשימוש"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "אין אפשרות להוסיף מחיצות נוספות"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"כדי לאפשר יצירת מחיצות חדשות, עליך למחוק את אחת המחיצות הקיימות כדי לאפשר "
"הגדרת מחיצה מורחבת"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "טען מחדש את טבלת המחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "מידע מפורט"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "שנה גודל"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "יצירת מערכת קבצים"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "הוספה ל-RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "הוספה ל-LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "קוד זיהוי משתמש"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "הסרה מ-RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "הסרה מ-LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "הסרה מ-LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "שינוי RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "שימוש כ-loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "יצירה"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "העבר קבצים למחיצה החדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "יצרת מחיצה חדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "מקטע התחלה:"

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "גודל ב-MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "סוג מערכת קבצים: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "העדפות: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "שם מחיצה לוגית "

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "אלגוריתם הצפנה"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "מפתח הצפנה"

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "חזרה על מפתח הצפנה"

#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "מפתחות ההצפנה לא תואמים"

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "מפתח ההצפנה של המערכת"

#: diskdrake/interactive.pm:542
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"אין באפשרותך ליצור מחיצה חדשה\n"
"(מאחר והגעת למספר המירבי של מחיצות ראשיות)\n"
"עליך להסיר מחיצה ראשית ואז ליצור מחיצה מורחבת"

#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?"

#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "מחיקת קובץ ה-loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי שינוי סוג של מחיצה %s, כל המידע שעליה יאבד"

#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "שנה סוג מחיצה"

#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "באיזו מערכת קבצים יש להשתמש?"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "מחליף מ-%s ל-%s"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "מהו שם המחיצה?"

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "מהו שם המחיצה?"

#: diskdrake/interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "תווית:"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "איפה ברצונך לעגן את קובץ הloopback ששמו %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "לאן ברצונך לעגן את ההתקן %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:716
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"אין אפשרות להסיר את נקודת העיגון מאחר ומחיצה זו משמשת ל-loopback.\n"
"עליך להסיר בשלב ראשון את ה-loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:746
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "לאן ברצונך לעגן את %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "משנה גודל"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "מחשב תחומי מערכת קבצים מסוג FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "לא ניתן לשנות את גודלה של מחיצה זו"

#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "יש לגבות את כל המידע שעל מחיצה זו"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי שינוי הגודל של המחיצה %s, כל המידע על מחיצה זו יאבד"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "יש לבחור את הגודל החדש"

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "גודל חדש ב-MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "גודל מזערי: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "גודל מירבי: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"על מנת להבטיח את שלמות הנתונים אחרי שינוי גודל המחיצה(ות) \n"
"תiפעל בדיקה של מערכת הקבצים באתחול הבא של חלונות"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "מפתח ההצפנה של המערכת"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "עליך לבחור את מפתח ההצפנה של המערכת שלך"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "מפתח הצפנה"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "יש לבחור RAID קיים אליו יש להוסיף"

#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "new"
msgstr "חדש"

#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "יש לבחור LVM קיים אליו יש להוסיף"

#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "שם LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "קובץ זה כבר קיים. האם להשתמש בו?"

#: diskdrake/interactive.pm:1031
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"המחיצה הפיזית %s עדיין בשימוש.\n"
"האם ברצונך להעביר את החלקים שבשימוש במחיצה זו למחיצה אחרת?"

#: diskdrake/interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "מעביר הרחבות פיזיות"

#: diskdrake/interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "לא יכול לעשות שימוש במחיצה זאת עבור loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "שם קובץ loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "עליך להגדיר שם קובץ"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "הקובץ בשימוש loopback אחר, נא לבחור קובץ אחר."

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "קובץ זה כבר קיים. האם להשתמש בו?"

#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "אפשרויות עיגון"

#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "שונות"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "device"
msgstr "התקן"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "level"
msgstr "רמה"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "גודל חתיכה ב KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "זהירות: פעולה זו מסוכנת."

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "חלוקה למחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "איזה סוג חלוקה למחיצות?"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "יש צורך להפעיל מחדש את המחשב בכדי שהשינויים יכנסו לתוקף"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "טבלת המחיצות של הכונן %s עומדת להיכתב לכונן"

#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "מפרמט את המחיצה %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי יצירת מערכת קבצים במחיצה %s, כל המידע במחיצה זו יאבד"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "העבר קבצים למחיצה החדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "הסתר קבצים"

#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"הספריה %s כבר מכילה מידע\n"
"(%s)\n"
"\n"
"באפשרותך לבחור בהעברת הקבצים למחיצה שתעוגן באותו מקום או להשאירם במקומם (מה "
"שיביא להסתרתם על ידי תוכן המחיצה שתעוגן)"

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "מעביר קבצים למחיצה החדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "מעתיק %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "מסיר את %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "המחיצה %s זמינה כעת כ-%s"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "מספרי המחיצות שונו: "

#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "התקן:"

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "שם המחיצה:"

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "אות כונן חלונות: %s (לפי ניחוש)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "סוג: "

#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "שם: "

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "התחלה: מקטע %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1382
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "גודל: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1384
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s מקטעים"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "מסילה %d עד %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "מספר הרחבות לוגיות: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "מפורמט\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "לא מפורמט\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "מעוגן\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "מפתח הצפנה"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"קבצי Loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"מחיצה מאתחלת כברירת מחדל\n"
"    (לאתחול מ-DOS, לא מ-Lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "שלב %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "גודל חתיכה %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "כונני RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "שם קובץ Loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"רוב הסיכויים הם, שמחיצה זו היא\n"
"מחיצה של מנהלי התקנים. כנראה שעליך\n"
"להשאירה כמות שהיא.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"מחיצת אתחול מיוחדת הזאת \n"
"היא עבור אתחול כפול של המערכת שלך.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "שטח פנוי על %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "קריאה-בלבד"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "גודל: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "תכונות: %s מסילות, %s ראשים, %s מקטעים\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "סוג מקור: "

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "כונני LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "סוג טבלת המחיצות: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1442
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "בערוץ %d זיהוי %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1486
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "עליך לבחור את מפתח ההצפנה של המערכת שלך"

#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "מפתח ההצפנה פשוט מדי (חייב להיות באורך של %d תווים לפחות)"

#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "אלגוריתם הצפנה"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "שינוי סוג"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "אין אפשרות כניסה עם שם משתמש %s (סיסמה שגויה?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות שם המתחם"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "איזה שם משתמש"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "עוד אחד"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המתחם (DNS) שלך כדי לגשת למחשב זה."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "מתחם"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "חפש שרתים"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "חפש שרתים חדשים"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "יש צורך להתקין את החבילה %s. האם ברצונך להתקינה?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה %s !"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "נדרשת החבילה %s אך היא חסרה"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "החבילות הבאות יותקנו:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "מתקין חבילות..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "מסיר חבילות..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"ארעה שגיאה - לא נמצאו התקנים עליהם ניתן ליצור מערכת קבצים חדשה. עליך לבדוק "
"את החומרה שברשותך כדי לברר את הסיבה לבעיה"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "חייבת להיות מחיצת FAT מעוגנת ב- boot/efi/"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "יוצר ומפרמט את הקובץ %s"

#: fs/format.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "לא ידוע לי איך לפרמט את %s בסוג %s"

#: fs/format.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "אתחול %s של %s נכשל"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "לא ידוע לי איך לפרמט את %s בסוג %s"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "אתחול %s של %s נכשל"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "עיגונים מעגליים %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "מעגן את המחיצה %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "עיגון המחיצה %s לתיקייה %s נכשל"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "בודק %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "מאפשר מחיצת זיכרון החלפה %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable Posix Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "מחק זכרון מטמון לכתיבה בסגירת קובץ"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "אפשר הקצאת שטח דיסק לקבוצות וכאפשרות גם החלת מגבלות."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"אל תעדכן זמני גישה ל inode במערכת קבצים זו\n"
"(יכול לשמש לכוונון שרתים)"

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"עדכון זמני גישה ל inode במערכת קבצים זו באופן יעיל יותר\n"
"(לדוגמה עבור גישה מהירה יותר לאוגרי החדשות להאצת שרתי חדשות)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"אפשר עיגון ישיר בלבד (דהיינו mount -a\n"
"לא יגרום לעיגון אוטומטי של מערכת קבצים זו)"

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "אל תפענח התקני character והתקני block על מערכת קבצים זו."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"אל תאפשר הפעלת קבצים בינאריים על מערכת קבצים זו\n"
"לאחר העיגון. אפשרות זו עשויה לשמש בהגדרת שרתים\n"
"המאכסנים קבצים בינאריים למעבדים שונים מזה שלהם."

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"אל תאפשר שינוי זיהוי משתמש או שינוי זיהוי קבוצה.\n"
"(גם אם הדבר נראה בטוח, הוא עלול לגרום לפרצת\n"
"אבטחה באם suidperl מותקן)."

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "עגן את מערכת הקבצים לקריאה בלבד."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "כל גישות כתיבה/קריאה למערכת הקבצים אמורות להתבצע באופן סינכרוני."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "אפשר לכל משתמש לעגן ולהתיר את עגינת מערכת הקבצים."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "אפשר למשתמש רגיל לעגן את מערכת הקבצים."

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "אפשר הקצאת שטח דיסק למשתמשים וכאפשרות גם להחיל מגבלות."

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "תמיכה מורחבת בשימוש עם \"user.\""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "אפשר הרשאת כתיבה למשתמשים רגילים"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "אפשר הרשאת קריאה בלבד למשתמשים רגילים"

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "משכפל נקודת עיגון %s"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "אין מחיצה זמינה"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "סורק מחיצות למציאת נקודות עיגון"

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "בחירת נקודות עיגון"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "בחירת המחיצות שברצונך לאתחל"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"כשל בבדיקת מערכת הקבצים %s. האם ברצונך לתקן את השגיאות? (זהירות! יש אפשרות "
"לאיבוד מידע)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "אין די זיכרון חלופה (swap) להשלמת ההתקנה. נא להוסיף."

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"חובה לבחר מחיצת שורש.\n"
"לשם כך יש ליצור מחיצה (או ללחוץ על מחיצה קייימת).\n"
"אזי יש לבחור \"נקודת עיגון\" ולכוון ל-`/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"אין לך מחיצת זכרון חלופה (swap).\n"
"\n"
"להמשיך בכל זאת?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "השתמש במקום פנוי"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "אין די מקום פנוי להקצאת מחיצות חדשות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "השתמש במחיצות קימות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "מחשב את גודל מחיצת מערכת החלונות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "השתמש במקום הפנוי במחיצת החלונות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "גודל של איזו מחיצה ברצונך לשנות?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"מחיצת מערכת החלונות שלך מקוטעת יתר על המידה. יש לאתחל את המחשב ותחת חלונות "
"להריץ את כלי האיחוי, בסיום יש לאתחל מחדש את התקנת מנדריבה לינוקס."

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"אזהרה!\n"
"\n"
"\n"
"גודל מחיצת מערכת החלונות שלך ישונה עתה.\n"
"\n"
"\n"
"יש להזהר: פעולה זו מסוכנת. אם עדיין לא עשית כן יש ראשית לצאת מההתקנה ולהריץ  "
"\"chkdsk c:\" משורת הפקודה תחת חלונות (לתשומת לבך - הרצת הישום הגרפי "
"\"scandisk\" אינה מספקת, עליך להשתמש ב-\"chkdsk c:\" משורת הפקודה!). "
"באפשרותך גם להריץ איחוי ואזי לאתחל את ההתקנה. עליך גם לגבות את המידע שלך.\n"
"\n"
"\n"
"אם הכל מובן יש להקיש %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "המשך"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "חלוקה למחיצות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "כמה מקום ברצונך להותיר למערכת החלונות על המחיצה %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "משנה את גודל מחיצת חלונות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "כשל בשינוי גודל מחיצת FAT: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "אין מחיצת FAT לשנות את גודלה (או שלא נותר די מקום)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "הסר את מערכת חלונות"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "מחק והשתמש בדיסק כולו"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "יש לך יותר מדיסק קשיח אחד, על איזה מהם ברצונך להתקין לינוקס?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע שבהן יאבדו מדיסק %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "חלוקת מחיצות מותאמת אישית"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "השתמש ב-fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"באפשרותך ליצור כעת מחיצות ב-%s.\n"
"בסיום יש לשמור בעזרת `w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext3"

#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:577
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "איני מוצא מקום להתקנה"

#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:584
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "אשף החלוקה למחיצות של DrakX מצא את הפתרונות הבאים:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:510
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:594
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "כשל בחלוקה למחיצות: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "אין אפשרות להשתמש ב-JFS עבור מחיצה קטנה מ- 16MB"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "אין אפשרות להשתמש ב-ReiserFS למחיצה קטנה מ-32MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "פשוט"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "עם /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "שרת"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "זוהה RAID תוכנה של ה-BIOS על הדיסקים %s. להפעיל אותו?"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"אין אפשרות לקרוא את טבלת המחיצות של התקן %s , כיוון שהמבנה שלו לא מוכר לי :"
"(\n"
"ניתן להמשיך עם מחיקה םל מחיצות שגויות (כל המידע יאבד!).\n"
"הפתרון האחר הוא לא לאפשר לDrakX להגדיר את טבלת המחיצות.\n"
"(השגיאה היא %s)\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך תוך סיכון של אובדן כל המחיצות?\n"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "נקודות עיגון חייבות להתחיל בלוכסן (/)"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "שמות נקודות עיגון צריכות להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "כבר קיימת מחיצה עם נקודת עיגון %s\n"

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"בחרת במחיצת RAID המוגדרת בתוכנה כשורש מערכת הקבצים שלך (/).\n"
"תצורה זו לא נתמכת ע\"י טוען המערכת ללא מחיצת /boot.\n"
"עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"בחרת במחיצת RAID המוגדרת בתוכנה כשורש מערכת הקבצים שלך (/).\n"
"תצורה זו לא נתמכת ע\"י טוען המערכת ללא מחיצת /boot.\n"
"עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"בחרת במחיצת RAID המוגדרת בתוכנה כשורש מערכת הקבצים שלך (/).\n"
"תצורה זו לא נתמכת ע\"י טוען המערכת ללא מחיצת /boot.\n"
"עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"בחרת במחיצת RAID המוגדרת בתוכנה כשורש מערכת הקבצים שלך (/).\n"
"תצורה זו לא נתמכת ע\"י טוען המערכת ללא מחיצת /boot.\n"
"עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "אסור להשתמש במערכת קבצים מוצפנת לנקודת העיגון %s"

#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש בחלק הלוגי של ה-LVM לנקודת העיגון %s בגלל שהוא משתרע על מספר "
"חלקים פיזיים."

#: fsedit.pm:471
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr "עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "ספרייה זו צריכה להישאר במערכת הקבצים הראשית (root)."

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"יש להגדיר מערכת קבצים אמתית (ext2/3/4, reiserfs, xfs, או jfs) בשביל נקודת "
"העיגון הזאת\n"

#: fsedit.pm:548
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "אין מספיק מקום פנוי לחלוקה אוטומטית"

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "לא נדרש לעשות דבר"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "בקרי SATA"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "בקרי RAID"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "בקרי (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "קוראי כרטיסים"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "בקרי Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "בקרי PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "בקרי SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "בקרי USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "יציאות USB"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "בקרי SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "גשרים ובקרי מערכת"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "תקליטון"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "דיסק"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "התקני איכסון מידע בחיבור USB"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "תקליטור"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "צורבי CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "טייפ"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "בקרי AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "כרטיס מסך"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "כרטיס DVB"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "כרטיס טלוויזיה"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "התקני מולטימדיה אחרים"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "כרטיס קול"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "מצלמת רשת"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "מעבדים"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "מתאמי ISDN"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "התקני קול USB"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "כרטיסי רדיו"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "כרטיסי רשת ATM"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "כרטיסי רשת WAN"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "התקני שן כחולה"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "כרטיס Ethernet"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "מודם"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "מתאמי ADSL"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "בקרי יציאת משחק"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ג'ויסטיק"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "מחשב לוח ומסך מגע"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "ביומטריה"

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "סורק"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "לא ידוע/אחרים"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "מעבד # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "אפשר את PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "אפשר צליל בתצורת 5.1 עם PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "אפשר החלפת משתמש ליישומי קול"

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "כיוון מחודש של מערבל הקול לערכי ברירת המחדל"

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "פתרון בעיות"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "אין מנהל התקן חלופי"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr "אין חלופות OSS או ALSA לכרטיס הקול שלך (%s) אשר משתמש כרגע ב\"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "הגדרות קול"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"כרטיס הקול שלך משתמש כרגע במנהל ההתקן %s\"%s\" (ברירת מחדל למנהל התקן "
"לכרטיסך \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) היה מנשק הקול הראשון. זהו מנשק שאינו תלוי במערכת "
"ההפעלה (הוא זמין ברוב מערכות היוניקס) אבל הוא בסיסי ומוגבל ביותר.\n"
"יתר על כן, התקני ההינע של OSS ממציאים את הגלגגל מחדש כל אחד בתורו.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) בנויה בצורה מודולרית התומכת במגוון "
"רחב של כרטיסים\n"
"מ-ISA דרך USB ןכלה ב-PCI.\n"
"\n"
"ALSA גם מספקת מנשק ברמה גבוהה בהרבה מזו של OSS.\n"
"\n"
"כדי להשתמש ב-ALSA ניתן להשתמש באחד מהשניים:\n"
"- המנשק הישן התואם ל-OSS\n"
"- המנשק החדש של ALSA המספק יכולות מתקדמות אך דורש את הספריה של ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "מנהל התקן:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"התקן ההינע הישן  \"%s\" נמצא ברשימה השחורה.\n"
"\n"
"דווח כי הוא גורם לתקלה קריטית בגלעין המערכת בעת הסרה.\n"
"\n"
"התקן ההינע החדש \"%s\" יכנס לשימוש בתהליך האתחול הבא."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "אין מנהל התקן בקוד פתוח"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"לא קיים מנהל התקן חופשי עבור כרטיס המסך שלך (%s), אבל קיים מנהל התקן קנייני "
"באתר \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "אין מנהל התקן ידוע"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "אין פה מנהל התקן ידוע לכרטיס הקול שלך (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "פתרון בעיות קול"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"הבדיקה הקלאסית לבעיות במערכת הקול היא הרצת הפקודות הבאות:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" יאמר מה הוא התקן ההינע בו משתמש הכרטיס\n"
"שלך כברירת מחדל\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" יאמר מה הוא ההתקן ההינע שכרגע\n"
"נעשה בו שימוש\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" יאפשר לך לבדוק אם התקן ההינע טעון או לא\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ו- \"/sbin/chkconfig --list alsa\" יאמרו\n"
"אם שירותי הקול ו-alsa מוגדרים לריצה ברמת אתחול 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" יאמר לך אם הקול מושתק או לא\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" יאמר לך איזו תוכנה משתמשת בכרטיס הקול.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "תן לי לבחור מנהל התקן כלשהו"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "בחירת מנהל התקן באופן שרירותי"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"אם השתכנעת שידוע לך מהו התקן ההינע המתאים לכרטיס שלך ניתן לבחור בו ברשימע "
"לעיל\n"
"\n"
"התקן ההינע הנוכחי לכרטיס הקול \"%s\" שלך הוא \"%s\""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "זיהוי-אוטומטי"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "לא ידוע|כללי"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "לא מוכר|CPH05X (bt878) [יצרנים רבים]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "לא ידוע (CPH06X (bt878 [הרבה ספקים]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"עבור רוב כרטיסי הטלוויזיה המודרניים, המודול BTTV מזהה את הפרמטרים הנכונים "
"באופן אוטומטי. \n"
"אם הכרטיס שלך לא מזוהה נכון, יש באפשרותך להגדיר את הכוונן (tuner) וסוג "
"הכרטיס הנכון במידת הצורך."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "דגם הכרטיס:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "סוג כוונן (Tuner):"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "אישור"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "לא"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "בחירת קובץ"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "הוספה"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "שינוי"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "קודם"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "לא נבחר קובץ"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "בחרת ספריה, לא קובץ"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "אין ספרייה כזו"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "אין קובץ כזה"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "לתשומת לבך, Caps Lock מופעל."

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "בחירה גרועה, יש לנסות שנית\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "מהי הבחירה שלך? ( ברירת מחדל %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"כניסות שיש צורך למלא:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "מהי בחירתך? (0/1, ברירת מחדל `%s') "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "כפתור `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "האם ברצונך ללחוץ על כפתור זה?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "מהי בחירתך? (ברירת מחדל `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "יש להזין 'void' עבור מובאה ריקה"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> יש דברים רבים לבחור מתוך (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"נא לבחור את המספר הראשון מהטווח של 10 שברצונך לערוך, \n"
"או ללחוץ על enter בכדי להמשיך."

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> יש לשים לב, תווית שונתה:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "טען מחדש"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"

#: lang.pm:221 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגה וברבודה"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגוויה"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדיים"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטארקטיקה"

#: lang.pm:230 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקאית"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרביג'אן"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה-הרצגובינה"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"

#: lang.pm:238 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"

#: lang.pm:241 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "בינן (דהומיי)"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "בורני דורסלם"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "אי Bouvet"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "בוטסואנה"

#: lang.pm:253 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "בלרוס"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "בליז"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (Keeling)"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "קונגו (קינסהסה)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז-אפריקאית"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "קונגו (Brazzaville)"

#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "שוייץ"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "חוף השנהב"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"

#: lang.pm:263 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"

#: lang.pm:265 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "סין"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"

#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "סרביה ומונטנגרו"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "איי חַג הַמּוֹלָד"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כית"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "מצריים"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "סהרה המערבית"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"

#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "איי פוקלנד (מאלבינאס) "

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פארו"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "צרפת"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "גבון"

#: lang.pm:294 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "ג'ורג'יה"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "ג'יברלטר"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גוואדלופ"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גיניאה המשוונית"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "יוון"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "דרום ג'ורג'יה ואיי סנדוויץ' הדרומיים"

#: lang.pm:307 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "גואם"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גיניאה ביסאו"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "סין (הונג קונג)"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "איי Heard ו-McDonald"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"

#: lang.pm:317 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"

#: lang.pm:320 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "הודו"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "טריטוריית האוקיינוס הבריטי-הודי"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "עירק"

#: lang.pm:323 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "אירן"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "יפן"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיסטן"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "איי קומורו"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "קוריאה (צפון)"

#: lang.pm:336 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימאן"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "לאוס"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוצ'יה"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"

#: lang.pm:347 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"

#: lang.pm:348 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוכסמבורג"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "לטוויה"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "לוב"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "איי מריאנה הצפוניים"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "מונסראט"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "האיים המלדיביים"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"

#: lang.pm:368 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"

#: lang.pm:369 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "ניגר"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "אי נורפולק"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקאראגואה"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו-זילנד"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "עומן"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "פרו"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצָרְפָתִית"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פאפואה-גינאה החדשה"

#: lang.pm:388 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "הפיליפינים"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "פולין"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקואלון"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פוארטו-ריקו"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "הרשות הפלסטינית"

#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "פאולו"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:400 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "שבדיה"

#: lang.pm:408 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"

#: lang.pm:410 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "איי Svalbard ואיי Jan Mayen"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה ליאונה"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "סאן-מארינו"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "סורינאם"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "סאו תומה ופרינסיפה"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלבדור"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "סורינאם"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי קייקוס"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "הטריטוריה הצרפתיתי הדרומית"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"

#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "טאנג'יקיסטן"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "מזרח טימור"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטאן"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "טוניסיה"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"

#: lang.pm:433 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "טאיוואן"

#: lang.pm:437 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"

#: lang.pm:438 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "איי Minor Outlying של אר\"הב"

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "ותיקן"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנידים"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "איי הבתולה הבריטיים"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "איי הבתולה האמקריים (ארה\"ב)"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "וייטנאם"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונואטו"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "וואליס ופוטונה"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "מאיוט"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"

#: lang.pm:1216
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ברוך בואך ל-%s"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "העברת החלקים הפיזיים שבשימוש לחלק פיזי אחר כשלה"

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "החלק הפיזי %s עדיין בשימוש"

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "יש ראשית להסיר את החלקים הלוגיים\n"

#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "מנהל האתחול אינו יכול לעבוד עם boot/ על מספר חלקים פיזיים"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"מבוא\n"
"\n"
"מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת מנדריבה לינוקס יקראו להלן "
"\"מוצרי תוכנה\". מוצרי התכנה כוללים, אך\n"
"לא מוגבלים ל- אוסף התכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר "
"המרכיבים של מנדריבה לינוקס.\n"
"\n"
"\n"
"1. הסכם רישוי\n"
"\n"
"עליך לקרוא רישיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת "
"Mageia לגבי מוצרי התכנה.\n"
"התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן "
"מפורש לתנאי וסייגי רישיון זה.\n"
"אם חלק כלשהו מרישיון זה אינו מקובל עליך, נאסר עליך להתקין, לשכפל או להשתמש "
"במוצרי התכנה.\n"
"כל ניסיון להתקין, לשכפל או להשתמש במוצרי התכנה בכל צורה שאינה מצייתת לתנאי "
"וסייגי הרישיון הנה חסרת תוקף ותסיים\n"
"את זכויותיך בכפוף לרישיון זה.\n"
"עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התכנה.\n"
"\n"
"\n"
"2. הגבלת אחריות\n"
"\n"
"מוצרי התכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות "
"המותרים על פי חוק.\n"
"חברת Mageia לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, לכל אירוע "
"מיוחד, נזקים ישירים\n"
"ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר טרחת\n"
"עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) הנובעים "
"מהשימוש או מאי היכולת להשתמש\n"
"במוצרי התכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mageiaהאפשרות לאפשרות ההתרחשות "
"של נזקים\n"
"כאלו.\n"
"\n"
"הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסוימות\n"
"\n"
"בכפוף למגבלות החוק, חברת Mageia ומפיציה, לא יהיו אחראים בשום תנאי שהוא, לכל "
"נזק מיוחד, משני,\n"
"ישיר או עקיף כלשהו  (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר\n"
"טרחת עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) "
"הנובעים מאחזקה ושימוש במוצרי\n"
"תוכנה, או הורדת מוצרי תוכנה מאתרי מנדריבה לינוקס, אשר אסורים לשימוש או "
"מוגבלים במדינות מסוימות על פי\n"
"החוקים המקומיים.\n"
"הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התכנה.\n"
"\n"
"\n"
"3. רישיון ה GPL ורישיונות קשורים\n"
"\n"
"מוצרי התכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים "
"האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n"
"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רישיונות דומים. רוב הרישיונות האלו "
"מרשים לך להשתמש, לשכפל, לשנות או\n"
"להפיץ את המרכיבים אשר הם מכסים. עליך לקרוא בעיון את התנאים והסייגים של כל "
"מרכיב לפני השימוש במרכיב כלשהו.\n"
"עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרישיון השימוש הנוגעת לרישיון של מרכיב כלשהו למפתח "
"התכנה ולא ל Mageia.\n"
"  התכנות שפותחו ע\"י חברת Mageia כפופות לרישיון ה GPL. תיעוד שנכתב על ידי "
"חברת Mageia\n"
"כפוף לרישיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n"
"\n"
"\n"
"4. זכויות קניין רוחני\n"
"\n"
"כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי "
"חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n"
"לגבי מוצרי תוכנה.\n"
"חברת Mageia שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התכנה, כמקשה אחת "
"או בחלקים,\n"
"בכל שיטה שהיא ולכל צורך שהוא.\n"
"השמות \"Mageia\", \"מנדריבה לינוקס\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות "
"שמורים של חברת\n"
"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. תקפות לחוק\n"
"\n"
"במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רישיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או "
"אינו ישים, חלק זה לא יהיה כלול בחוזה\n"
"זה. שאר החלקים הישימים של הסכם זה עדיין מחייבים אותך.\n"
"התנאים והסייגים של רישיון זה כפופים לחוקי צרפת. יש לשאוף להגיע להסכמה בכל "
"ויכוח לגבי תנאי רישיון זה מחוץ לכתלי\n"
"בית המשפט. כמוצא אחרון, הוויכוח יובא בפני בית המשפט המתאים של פריז - צרפת.\n"
"בכל שאלה הנוגעת למסמך זה, יש לפנות לחברת Mageia\n"
"\n"
"\n"
"נספח\n"
"\n"
"תרגום זה הנו תרגום לא רשמי לעברית של רישיון השימוש בהפצת מנדריבה לינוקס "
"(לשעבר מנדריבה לינוקס). התרגום מסופק על\n"
"מנת לאפשר לך להבין את תנאי הרישוי של הפצה זו, אולם זה אינו תרגום מחייב. "
"השימוש בהפצה כפוף לרישיון השימוש המקורי,\n"
"בשפה האנגלית, המופיע בתקליטור. מתרגמי ההפצה ו/או חברת Mageia לא יהיו אחראים "
"לכל אי-הבנה ותוצאותיה\n"
"שעלולים לנבוע מהסתמכות על התרגום הזה, ו/או אי הבנה ותוצאותיה שעלולים לנבוע "
"כתוצאה מתרגום מרכיבים אחר בהפצה\n"
"לעברית. אישור הרישיון המובא בזאת מהווה גם את הסכמתך לתנאי הנ\"ל. באם תנאי זה "
"אינו מקובל עליך, יש לבחור ב\n"
"\"סירוב\" במסך אישור רישיון השימוש.\n"
"\n"
"התנאי הנ\"ל מהווה תוספת לרישיון השימוש המקורי, ואינו מופיע בגרסה האנגלית של "
"רישיון זה, והנו תקף רק לדוברי עברית\n"
"המבצעים התקנה בעברית ו/או משתמשים בתרגומים לעברית שבוצעו על ידי מתרגמי הפצת "
"מנדריבה לינוקס לעברית.\n"
"\n"

#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"אזהרה: תוכנה חופשית אינה בהכרח חסרת-פטנטים, ומרכיבי תוכנה מסויימים הכלולים "
"בהפצה\n"
"עלולים להיות מוגנים ע\"י פטנטים במדינה שלך. למשל, מפענחי MP3 עלולים לדרוש "
"רשיון\n"
"להמשך שימוש (ניתן לעיין ב http://www.mp3licensing.com לקבלת מידע נוסף). אם "
"לא\n"
"ידוע לך האם פטנט מסויים תקף לגבייך, עליך לבדוק את החוקים המקומיים."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"ברכותינו, ההתקנה הסתיימה.\n"
"עליך להוציא את תקליטור ההתקנה ולאחר מכן ללחוץ על \"הפעלה מחדש\" להמשך.\n"
"\n"
"\n"
"למידע אודות חבילות התיקונים הזמינים עבור גרסה זאת של מנדריבה לינוקס,\n"
"יש לבדוק את המידע הזמין באתר האינטרנט:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"מידע על הגדרת תצורת המערכת שלך, נמצא בפרק \"לאחר התקנה\" \n"
"של המדריך הרשמי למשתמשי מנדריבה לינוקס."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "למנהל התקן זה אין מאפייני תצורה שאפשר להגדיר!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "הגדרות מודולים"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "באפשרותך להגדיר כל פרמטר מהמודול כאן."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "מצא %s ממשקים"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "האם יש לך עוד אחד?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "האם יש לך ממשקי %s כלשהם?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "עיון במידע אודות החומרה"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר USB"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר firewire שסימונו %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller %s"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר כונן קשיח שסימונו %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר Ethernet שסימונו %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "מתקין מנהל התקן %s עבור כרטיס %s "

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"כעת ניתן לספק אפשרויות למודול %s.\n"
"לתשומת ליבך - על כל כתובת להיות מוזנת עם התחילית 0x כמו '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"באפשרותך עכשיו לספק אפשרויות למודול %s\n"
"אפשרויות הן בפורמט: \"name=value name2=value2 ...\".\n"
"לדוגמה: \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "אפשרויות מודול:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "איזה מנהל התקן %s אני צריך לנסות?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"במקרים מסוימים התקן ההינע %s צריך מידע נסוף כדי לתפקד באופן תקין.\n"
"אף כי בד\"כ הוא יעבוד באופן תקין גם בלעדיו. האם ברצונך לספק אפשרויות נוספות\n"
"עבורו או לאפ]שר להתק ההנע לבחון את המערכת למציאת המידע הדרוש לו?\n"
"תהליך הבחינה עלול לגרום לניתוק המחשב מדי פעם אבל הוא לא צפוי לגרום כל נזק."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "חיפוש אוטומטי"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "יש לציין אפשרויות"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"טעינת המודול %s נכשלה.\n"
"האם ברצונך לנסות שוב עם פרמטרים אחרים?"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "סיסמה עבור המשתמש"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "העיגון נכשל:"

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "מחיצה מורחבת לא נתמכת בפלטפורמה הזאת"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"יש לך מקום פנוי בטבלת המחיצות שלך אך איני יכול להשתמש בו.\n"
"הפתרון היחידי הוא להזיז את המחיצה הראשית כדי למקם את השטח\n"
"הפנוי ליד המחיצות המורחבות."

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"זוהתה בעיה חמורה בכונן הקשיח שלך.\n"
"בדיקת תקינות המידע נכשלה.\n"
"יתכן שהחומרה פגומה וכתוצאה מכך נאבד המידע שהיה שמור בכונן."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:269
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "עיון במידע אודות החומרה"

#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "אין אפשרות להוסיף מחיצה ל-RAID %s שאותחל"

#: raid.pm:165
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "אין מספיק מחיצות בשביל שלב ה-RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "לא ניתן ליצור את הספריה usr/share/sane/firmware/"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור usr/share/sane/%s/"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "לא ניתן להעתיק את קובץ הקושחה %s אל usr/share/sane/firmware/"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "לא ניתן לשנות את הרשאות קובץ הקושחה %s"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "אשף הגדרת סורק"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "לא ניתן להתקין את החבילות הדרושות לשיתוף הסורק/ים שלך."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "הסורק/ים שלך לא יהיו זמינים למשתמשים רגילים במערכת."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "קבל החזרה של שידור icmp"

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "קבל החזרה של icmp"

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "התרת כניסה אוטומטית."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"אם כוון ל-\"ALL\", ל-etc/issue/ ו- etc/issue.net/ מותר להתקיים.\n"
"\n"
"אם כוון ל-NONE הם לא יותרו.\n"
"\n"
"במקרה אחר רק etc/issue/ מותר."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "אפשר הצגת רשימת המשתמשים במערכת במנהל ההפעלה (kdm ו-gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"התר יצוא תצוגה כאשר\n"
"עוברים מחשבון מנהל המערכת למשתמשים אחרים.\n"
"\n"
"פרטים נוספים ב- (pam_xauth(8"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"התר חיבורים ל-X:\n"
"\n"
"- ALL (כל החיבורים מותרים),\n"
"\n"
"- LOCAL (רק חיבורים מהמכונה המקומית),\n"
"\n"
"- NONE (ללא חיבור)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"ערך זה מציין אם לקוחות מורשים להתחבר אל שרת ה-X\n"
"מהרשת בערוץ 6000 של tcp או שלא."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"אישור:\n"
"\n"
"- כל השירותים הנשלטים על ידי tcp_wrappers (פירוט בדף man hosts.deny(5)) אם "
"נבחר \"ALL\",\n"
"\n"
"- רק מקומיים אם נבחר \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- אף אחד אם נבחר \"NONE\".\n"
"\n"
"לאישור השירותים הדרושים לך יש להשתמש ב-/etc/hosts.allow (פירוט בדף hosts."
"allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"אם SERVER_LEVEL (או SECURE_LEVEL אם איננו)\n"
"גדול מ- 3 ב- /etc/security/msec/security.conf, יוצר את הקישור\n"
"הסימבולי /etc/security/msec/server שיצביע אל\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"הקובץ /etc/security/msec/server משמש את chkconfig --add להחלטה\n"
"על הוספת שירות אם הוא נמצא בקובץ בזמן התקנת חבילות."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"אפשר את crontab ו-at למשתמשים.\n"
"\n"
"יש להוסיף משתמשים מורשים בקובץ etc/cron.allow/ ו-etc/at.allow/\n"
"(פרטים נוספים ב- (man at(1 ו-(crontab(1)."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "אפשר דיווחי syslog למסוף 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"אפשר הגנה מפני זיוף תרגום שמות. אם\n"
"\"%s\" מסומן גם ידווח ברישום המערכת."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "התראות אבטחה:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "אפשר את libsafe אם libsafe נמצא במערכת"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel. אם כוון ל-לא מאפשר su מכל משתמש."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "השתמש בסיסמה לאימות משתמשים."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "הפעל בדיקת אבטחה יומית."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "הוסף את השם כחריג בטיפול בהתישנות סיסמאות על ידי msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr "הגדרת התיישנות הסיסמאות ל-\"max\" ימים והמאחרים לשנות ל-\"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "הגדרת אורך היסטורית הסיסמאות לניעת שימוש חוזר בסיסמה"

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"הגדרת האורך המזערי של סיסמה, המספר המזערי של ספרות והמספר המינימלי של אותיות "
"גדולות."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "קביעת מסיכת מנהל המערכת (root umask)"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "אם הוגדר כ\"כן\", בדוק יציאות (פורטים) פתוחות."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"אם נבחר, בדוק אחר:\n"
"\n"
"- סיסמאות ריקות \n"
"\n"
"- אין סיסמאות ב-/etc/shadow\n"
"\n"
"- משתמשים עם זיהוי משתמש 0, חוץ מאשר מנהל המערכת (root)."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "אם מסומן \"כן\", תבדקנה ההרשאות של הקבצים בספריות הבית של משתמשים."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק אם התקני הרשת במצב מופקר."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "אם מסומן \"כן\", יורצו בדיקות אבטחה מתוזמנות."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק הוספה/הסרה של קבצי sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק סיסמאות ריקות ב- /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק את ה- checksum של קבצי suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "אם הוגדר ככן, דווח על קבצים שאינם בבעלות אף משתמש."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "אם הוגדר כ\"כן\", בדוק קבצים/תיקיות שניתנים לכתיבה על ידי כולם."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "אם הוגדר ככן, הרץ בדיקת chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"אם מוגדר, שלח את הדו\"ח לדוא\"ל הזה, אחרת שלח אותו למנהל המערכת (root)."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "אם מסומן \"כן\",דיווח תוצאת הבדיקה יישלח בדואר."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "נא לא לשלוח הודעות דוא\"ל אם אין שום אזהרה לדווח"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "אם כוון לכן, יורצו מספר בדיקות מול בסיס הנתונים של rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "אם נקבע כחיובי, תוצאות הבדיקות ידווחו ברישום המערכת."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "אם כוון לכן, ידווחו תוצאות הבדיקות ליציאה הטורית."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "הגדרת גודל היסטורית פקודות המעטפת. הגדרה כ- 1 משמעותה כי אין הגבלה."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "הגדרת זמן תפוגת המעטפת. ערך של אפס משמעו כי אין תפוגה."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "יחידת הזמן למשך ההמתנה המירבי היא שניות"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "קביעת מסיכת יצירת הקובץ של המשתמש."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "אפשר broadcasted icmp echo"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "אפשר icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* קיים"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "אתחול המערכת ע\"י המשתמש במסוף"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "התחברות ישירה של מנהל המערכת (root)"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "רשימת המשתמשים במנהלי הפעלה (KDM ו-GDM)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "ייצא את התצוגה כאשר מתבצע מעבר ממנהל מערכת למשתמשים אחרים"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "אפשר חיבורי X Windows"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "אשר חיבורי TCP אל X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "אשר את כל השרותים המבוקרים ע\"י tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig יציית לחוקי msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "דיווח של SysLog אל מסוף מספר 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "אפשר את libsafe אם libsafe נמצא במערכת"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "בדיקת ערבוב של כרטיסי Ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "בדיקת אבטחה יומית"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) ברמת משתמש single"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "סיסמה לא תפוג עבור"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "הגדר משך זמן לפני תפוגת הסיסמה ויציאה מכלל פעולה של החשבון"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "האורך המינימלי של הסיסמה ומספר הספרות והאותיות גדולות"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "מסיכת משתמש על (umask)"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "תפוגת תוקף המסוף"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "מסיכת משתמש (umask)"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "בדיקת יציאות פתוחות"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "בדיקת חשבונות לא מאובטחים"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "בדיקת הרשאות בספריות הבית של משתמשים"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "בדוק אם התקני הרשת הם במצב מעורבל"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "בדיקת הוספות או שינויים של קבצי sgid"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "בדוק סיסמה ריקה בקובץ /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "וידוא checksum של קבצי suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "בדיקת הוספה או גריעה של קבצי SUID של root"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "הרצת בדיקות chkrootkit "

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "אל תשלח דווחי דואר ריקים."

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"אם נבחר, שלח את הדו\"ח לכתובת דוא\"ל זו, אחרת שלח את הדו\"ח למנהל המערכת"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "דווח על תוצאות הבדיקה בדוא\"ל"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "ביצוע כמה בדיקות מול בסיס הנתונים של RPM"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "דווח תוצאות הבדיקה אל רישום המערכת (syslog)"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "דווח תוצאות בדיקה ישירות למסוף tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "הגדרות אבטחה"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"זוהי ברירת המחדל של תצורת האבטחה המומלצת למחשב שישמש לחיבור לאינטרנט בתור "
"לקוח."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"תצורת אבטחה זו מאפשרת שימוש במערכת כשרת, אליו יכולים להתחבר לקוחות\n"
"רבים דרך הרשת. חשוב! אם המערכת שלך משמשת כלקוח אינטרנט בלבד,\n"
"מומלץ ביותר לבחור רמה נמוכה יותר."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "אפשרויות בסיסיות של DrakSec"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "מנהל אבטחה:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
"הפעלת מערכת הקול ALSA (ארכיטקטורת\n"
"קול מתקדמת ללינוקס)"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "תוכנת Anacron היא תוכנת לוח זמנים מחזורי פקודתי."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"השירות apmd נועד לניטור מצב הסוללה, ורישום\n"
"המצב דרך syslog. שימוש אפשרי בתכונה זו הוא\n"
"כיבוי מחשב נייד, כאשר הסוללה חלשה."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"הרצת פקודות לפי זמנים שנקבעו להרצתן\n"
"והרצת פקודות אצווה כאשר העומס במערכת נמוך."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"תהליך cron מאפשר ביצוע פעולות במערכת\n"
"בזמנים מחזוריים מוגדרים מראש. vixie cron\n"
"הוא גרסה משופרת המשפרת את רמת האבטחה\n"
"ומאפשרת אפשרויות הגדרה עוצמתיות יותר."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "מערכת ההדפסה הנפוצה של יוניקס (CUPS) היא מערכת אגירת הדפסות מתקדמת"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "מפעיל את מנהל ההפעלה הגרפית"

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM הוא תהליך רקע לניטור קבצים.\n"
"הוא משמש את KDE ו GNOME לזיהוי\n"
"קבצים שהשתנו."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM מוסיף תמיכה בעכבר ליישומים מבוססי מלל כמו Midnight Commander.\n"
"בנוסף GPM מאפשר פעולות העתקה והדבקה במסוף בעזרת העכבר\n"
"וכולל תמיכה בתפרטים מזנקים במסוף."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL הוא אשף האוסף ומתחזק מידע אודות חומרה"

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"תהליך רקע המזהה חומרה אשר\n"
"מחוברת למחשב, ומאפשר להגדיר\n"
"חומרה חדשה/שהשתנתה."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache הוא שרת אינטרנט (World Wide Web). הוא משמש להגשת קבצי HTML ו-CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"תוכנת השרת internet superserver (ששמה הנפוץ הוא inetd) מאתחלת\n"
"שרותי אינטרנט רבים לפי הצורך. התכנה אחראית לאתחול שרותים רבים, \n"
"בניהם telnet, ftp, rsh, ו rlogin. נטרול inetd גורר אחריו נטרול של כל\n"
"השרותים שעליהם היא אחראית."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"הפעלת סינון פאקטים בגלעין לינוקס מסדרה 2.2, כדי\n"
"להגדיר חומת-אש ולהגן על המכונה שלך מהתקפות מהרשת."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"חבילה זו טוענת את פרישת המקלדת אשר\n"
"מוגדרת ב-/etc/sysconfig/keymap. דבר זה\n"
"נשלט על ידי תוכנת העזר kbdconfig. מומלץ\n"
"להשאיר שרות הזה פעיל עבור רוב המערכות."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"יצירה אוטומטית של kernel heder בזמן אתחול\n"
"תחת boot/ עבור:\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "זיהוי אוטומטי והגדרת חומרה בזמן אתחול."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf יפעיל מעת לעת משימות שונות בזמן האתחול\n"
"כדי לתחזק את אפיון המערכת."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd הוא אשף ההדפסות הדרוש לפעולה תקינה של lpr. בבסיסו\n"
"הוא שרת המפנה עבודותהדפסה למדפסות."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"שרת וירטואלי של לינוקס, מטרתו לבנות שרת בעל ביצועים גבוהים \n"
"וזמינות גבוהה."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr "DBUS הוא אשף המשדר התרעות על אירועי מערכת והודעות אחרות"

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם  (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"מעגן ומנתק את כל מערכות הקבצים ברשת כגון\n"
"Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) ו NCP (NetWare)"

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"מפעיל/מנתק את כל ממשקי הרשת\n"
"המוגדרים להתחיל בזמן האתחול."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS הוא פרוטוקול נפוץ לשיתוף קבצים ברשתות TCP/IP.\n"
"שרות זה מספק פעולות של שרת NFS המאופיין דרך הקובץ etc/exports/."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"פרוטוקול NFS, מיועד לשיתוף קבצים על גבי רשתות TCP/IP.\n"
"שרות זה מאפשר את פעולת הנעילה של קבצים על NFS."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "מתאם את זמן המערכת בעזרת פרוטוקול זמן הרשת (NTP)"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"הדלקה אוטומטית של מקש numlock במסוף\n"
"ובמערכת הגרפית בזמן האתחול."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "תמיכה במדפסות winprinters מסוג OKI 4w ותואמותיה."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"תמיכה ב-PCMCIA דרושה בדרך כלל לכרטיסי רשת ומודמים במחשבים\n"
"ניידים. PCMCIA לא יופעל ללא אפיון מתאים כך שזה בטוח להשאירו\n"
"מותקן גם על מכונות שאינן צריכות אותו."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"תהליך זה מנהל חיבורי RPC, אשר משמשים\n"
"פרוטוקולים כגון NFS ו NIS. שרת portmap\n"
"חייב להיות מופעל במכונות אשר ישמשו כשרתים\n"
"עבור פרוטוקולים הדורשים שימוש ב RPC."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"postfix היא תוכנת העברת דואר\n"
"ממחשב אחד לשני."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"שומר וטוען מצב אקראי במערכת לצורך\n"
"חילול משופר של מספרים אקראיים"

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"מקצה התקנים גולמיים (raw) להתקנים\n"
"מבוססי מקטעים (כגון מחיצות של כונן\n"
"קשיח). יכולת זו נדרשת ליישומים כגון\n"
"Oracle או נגני DVD"

#: services.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "מידע על הכונן הקשיח"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"האשף של routed מאפשר עידכון אוטומטי של טבלאות ניתוב כתובות IP\n"
"דרך פרוטוקול ה-RIP. אף שהשימוש ב-RIP נפוץ ברשתות קטנות יש צורך\n"
"בפרוטוקולים סבוכים יותר ברשתות יותר גדולות."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"פרוטוקול ה-rstat מאפשר למשתמשים ברשת לאחזר\n"
"מדדי ביצועים מכל מכונה באותה רשת."

#: services.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog הוא השירות בו משתמשים אשפים רבים לרישום הודעות לקבצי\n"
"רישום שונים במערכת. הרצת Syslog באופן קבוע היא צעד נבון."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"הפרוטוקול rusers מאפשר למשתמשים ברשת לזהות מי\n"
"מחובר למכנות אחרות ברשת שמגיבות."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"הפרוטוקול rwho מאפשר למשתמשים מרוחקים לקבל רשימה\n"
"של כל המשתמשים המחוברים למכונה המריצה את אשף rwho\n"
"(זהה ל-finger)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) מאפשר גישה לסורקים, מצלמות וידאו, ..."

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"פרוטוקול ה-SMB/CIFS מאפשר לשתף גישה לקבצים ומדפסות וגם משתלב עם שרת מתחם של "
"וינדוז."

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "טוען את מערכת הקול במחשב שלך"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell הוא פרוטוקול רשת המאפשר החלפת מידע מעל ערוץ מאובטח בין שני "
"מחשבים"

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog הוא השירות בו משתמשים אשפים רבים לרישום הודעות לקבצי\n"
"רישום שונים במערכת. הרצת Syslog באופן קבוע היא צעד נבון."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "טוען את מנהלי ההתקן לחומרת הusb שלך."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "מפעיל את שרת הגופנים של X."

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "מפעיל אשפים אחרים לפי בקשה."

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "הדפסה"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "שיתוף קבצים"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "מערכת"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "ניהול מרחוק"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "שרת בסיס-נתונים"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "שרותים"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "עליך לבחור אלו שרותים יופעלו אוטומטית בזמן אתחול המחשב"

#: services.pm:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d שרותים מופעלים מתוך %d שרותים מוגדרים"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "פועל"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "מופסק"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "שרותים ותהליכי רקע"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"מצטער, אין מידע \n"
"נוסף על שירות זה."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "מידע"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "הפעל לפי הצורך"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "בזמן אתחול"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "הפעל"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "הפסק"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"תוכנה זו היא תוכנה חופשית; מותר לך להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה\n"
" על-פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי\n"
"קרן התוכנה החופשית; בין אם גרסה 2 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך)\n"
"כל גרסה מאוחרת שלו.\n"
"\n"
"תכנית זו מופצת בתקווה שתהיה מועילה,\n"
"אבל בלא אחריות כלשהי; ואפילו ללא האחריות המשתמעת בדבר\n"
"מסחריותה או התאמתה למטרה מסויימת. לפרטים נוספים, עליך לעיין\n"
"ברישיון הציבורי הכללי של GNU.\n"
"\n"
"ביחד עם תכנית זו היית אמור לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי\n"
"של GNU; במידה שלא, עליך לכתוב ל Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : שמירת ספריות ברירת מחדל\n"
"--debug               : הצגת את כל הודעות הדיבוג\n"
"--show-conf           : רשימת של קבצים ותיקיות לגיבוי\n"
"--config-info         : הסבר על אפשרויות הגדרת קובץ (for non-X users).\n"
"--daemon              : daemon שימוש בהגדרת . \n"
"--help                : הצגת מסך זה.\n"
"--version             : הצגת מספר גרסה.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"אפשרויות:\n"
"  --boot            - אפשר אפיון טוען המערכת\n"
"מצב ברירת המחדל: הצע לאפיין את אפשרויות הכניסה האוטומטית"

#: standalone.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - הדפסת הודעה זו.\n"
"  --report          - שם התכנית צ\"ל אחד מהכלים של מנדריבה לינוקס\n"
"  --incident        - שם התכנית צ\"ל אחד מהכלים של מנדריבה לינוקס"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - אשף \"הגדרת מנשק רשת חדש\"\n"
"  --del             - אשף \"מחיקת מנשק רשת\"\n"
"  --skip-wizard     - ניהול חיבורים\n"
"  --internet        - הגדרת אינטרנט\n"
"  --wizard          - כמו --add"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"יישום לייבוא וניטור גופנים\n"
"\n"
"אפשרויות:\n"
"--windows_import : ייבוא מכל מחיצות חלונות הזמינות\n"
"--xls_fonts      : xls הצגת כל הגופנים שכבר קיימים ב\n"
"--install        : קבלת כל קובץ גופן או תיקייה.\n"
"--uninstall      : הסרת כל גופן או כל תיקיית גופנים.\n"
"--replace        : החלפת כל גופן אם קיים כבר\n"
"--application    : 0 שום יישום.\n"
"                 : 1 כל היישומים הזמינים נתמכים.\n"