diff options
Diffstat (limited to 'live')
70 files changed, 5310 insertions, 2591 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/af.po b/live/draklive-install/po/af.po index f16c11e32..b1d26cdfc 100644 --- a/live/draklive-install/po/af.po +++ b/live/draklive-install/po/af.po @@ -1,3 +1,24 @@ +# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans +# translation of DrakX-af.po to Afrikaans +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000. +# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003. +# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-af\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +32,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Bespeuring aan die gebeur" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Geluk" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +48,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Kies die partisies om te formatteer" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Toets vir foutiewe areas?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "geen beskikbare partisies" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Kies die hegpunte" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partisionering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niks" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplikaat hegpunt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n" +"U kan inligting hieroorvind by %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n" +"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n" +"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"U het nie 'n ruilpartisie nie\n" +"\n" +"Wil u steeds voortgaan?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Gebruik beskikbare spasie" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Gebruik bestaande partisies" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Kies die groottes" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te gebruik " +"nie" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n" +"Fout: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Grootteverandering" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partisie %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +278,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Wis hele skyf" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +291,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Gebruik fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +312,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"U het nou partisie %s partisioneer.\n" +"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie." #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partisionering het misluk: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk op pad op" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk op pad af" diff --git a/live/draklive-install/po/am.po b/live/draklive-install/po/am.po index f16c11e32..4eb48ab20 100644 --- a/live/draklive-install/po/am.po +++ b/live/draklive-install/po/am.po @@ -1,3 +1,18 @@ +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3 +# Copyright (C) 2004 Mandriva SA +# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" +"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" +"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -29,12 +45,14 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" #: ../draklive-install:230 +#, fuzzy msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "እባክዎ ለማሳየት የሚፈልጉትን ተጠቃሽ-መረጃ ይምረጡ:" #: ../draklive-install:232 +#, fuzzy msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "ተመልከት ይህንን" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -59,15 +77,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "ምንም ክፋይ አልተገኘም" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../draklive-install:327 +#, fuzzy msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "የመመልከቻውን ቀለም ይምረጡ" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" @@ -75,20 +94,20 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ምንም" #: ../draklive-install:363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "ለማንኛውም ቀጥል?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "ሳታስቀምጥ ውጣ" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" @@ -136,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "ነጻ ቦታ ተጠቀም" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" @@ -144,7 +163,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "የነበሩትን ክፋዮች ተጠቀም" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" @@ -160,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "መጠኖቹን ይምረጡ" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " @@ -195,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "መጠን በማስተካከል ላይ" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -234,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "የFATን መጠን መለወጥ አልተሳካም: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -247,8 +266,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "ዲስኩን እንዳለ ደምስስ" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -265,11 +285,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "የተለመደውን ዲስክ አከፋፈል" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdiskን ተጠቀም" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -280,7 +300,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "የመትከያ ቦታ ማግኘት አልቻልኩም" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" @@ -289,12 +309,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "መከፋፈል አልተሳካም: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "መረቡን በማቀራረብ ላይ" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "መረቡን በማለያየት ላይ" diff --git a/live/draklive-install/po/ar.po b/live/draklive-install/po/ar.po index f16c11e32..eadb0080f 100644 --- a/live/draklive-install/po/ar.po +++ b/live/draklive-install/po/ar.po @@ -1,3 +1,25 @@ +# translation of DrakX.po to Arabic +# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001. +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002. +# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. +# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +34,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "جاري النسخ" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "تهانينا" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +48,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد تجزيء" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "اختيار أماكن التركيب" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "التجزئة" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "لاشئ" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "استمرار على أي حال؟" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "الخروج بدون حفظ" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n" +"يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n" +"لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n" +"ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"ليست لديك تجزيء تبديل.\n" +"\n" +"هل تريد المتابعة على أي حال؟" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "استخدام المساحة الفارغة" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "اختيار الأحجام" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +218,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n" +"ظهر الخطأ التالي: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "تغيير الحجم" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "التجزيء %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +276,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "مسح كل القرص" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +289,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "تجزئة قرص مخصصة" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "استخدام fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +310,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"يمكنك الآن تجزئة %s.\n" +"عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فشلت التجزئة: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "جاري تشغيل الشبكة" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "جاري اغلاق الشبكة" diff --git a/live/draklive-install/po/az.po b/live/draklive-install/po/az.po index f16c11e32..1d0f049c7 100644 --- a/live/draklive-install/po/az.po +++ b/live/draklive-install/po/az.po @@ -1,3 +1,23 @@ +# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani +# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish +# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001 +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-az\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +31,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Təbriklər" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +48,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Bölmə cəvəlindəki dəyişikliklərin tətbiq edilməsi üçün kompüterinizi yenidən " +"başlatmalısınız." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Şəkilləndirmək istədiyiniz bölmələrini seçin" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +70,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik, əlavə edin" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +82,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Uyğun bölmə mövcud deyil" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Bölmələr bağlama nöqtələri üçün yoxlanır" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Bölmələndirmə" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "heç biri" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "%s bağlama nöqtəsini ikiləşdir" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Davam edilsin?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Qeyd etmədən Çıx" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Bölmə cədvəli qeyd edilmədən çıxılsın?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Dəyişikliklər /etc/fstab faylına qeyd edilsin?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +138,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac " +"duyar.\n" +"Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +148,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Bir kök bölməsi yaratmalısınız.\n" +"Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərinə tıqlayın, \n" +"ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n" +"Nöqtəsi\"gedişatını seçin va buranı '/' olaraq dəyişdirin." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +159,28 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Dəyiş-toqquş sahəniz yoxdur\n" +"Davam edilsin?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "/boot/efi ünvanına bağlanmış FAT bölməniz olmalıdır" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Boş sahəni istifadə et" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Yeni bölmələr ayırmaq üçün kifayət qədər boş yer yoxdur" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Mövcud bölmələri işlət" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "İstifadə ediləcək mövcud bölmə yoxdur" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +188,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Linux4Win-i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Böyüklükləri seçin" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Kök bölməsi böyüklüyü (Mb): " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi böyüklüyü (Mb): " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Loopback üçün FAT bölməsi yoxdur (ya da lazımi yer yoxdur)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT ölçüləndiricimiz sizin bölməniziri işlədə bilmir,\n" +"bu xəta oldu: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ölçüləndirilir" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "%s bölməsi" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT ölçüləndirilməsi bacarılmadı: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +278,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Ölçüləndiriləcək FAT bölməsi mövcud deyil (ya da lazımi yer yoxdur)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Bütün diski sil" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +292,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə " +"edəcəksiniz?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s sürüsündəki mövcud bütün bölmələr və onlardakı mə'lumatitiriləcək" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Xüsusi disk bölmələndirməsi" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Fdisk istifadə et" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n" +"İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX bölmələndirmə sehirbazı bu çıxış yollarını tapdı:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Bölmələndirmə bacarılmadı: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Şəbəkə dayandırılır" diff --git a/live/draklive-install/po/be.po b/live/draklive-install/po/be.po index f16c11e32..5f76f94c7 100644 --- a/live/draklive-install/po/be.po +++ b/live/draklive-install/po/be.po @@ -1,3 +1,18 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Mandriva. +# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000 +# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" +"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" +"Language-Team: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +26,14 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" #: ../draklive-install:163 +#, fuzzy msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Прыміце віншаванні!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,7 +77,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "няма даступных раздзелаў" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" @@ -67,36 +85,38 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Абярыце пункты манціравання" #: ../draklive-install:328 +#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Прынтэр" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "няма" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Сапраўды працягваць?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Выйсці без захавання" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" #: ../draklive-install:400 +#, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" +"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +144,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" +"Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" +"Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,6 +154,9 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Няма раздзела swap.\n" +"\n" +"Усё адно працягваць?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" @@ -136,39 +164,40 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 +#, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Выбар памераў" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" @@ -180,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +217,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" +"апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Змяненне памераў" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "Раздзел %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -247,8 +278,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,12 +288,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" @@ -269,7 +301,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +309,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" +"Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" #: ../install_interactive.pm:271 +#, fuzzy msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Далучэнне да сеткі" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Адлучэнне ад сеткі" diff --git a/live/draklive-install/po/bg.po b/live/draklive-install/po/bg.po index f16c11e32..21ef800fb 100644 --- a/live/draklive-install/po/bg.po +++ b/live/draklive-install/po/bg.po @@ -1,3 +1,23 @@ +# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000. +# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003. +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-bg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +31,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Откриване в прогрес" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Поздравления" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +47,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Проверка за лоши сектори ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +69,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "няма дялове на разположение" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Изберете места за монтиране" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на дялове" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "няма" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Дублирай точката на монтиране %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Продължение въпреки всичко ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Изход без запис" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяловете ?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' драйвери, " +"за да работи.\n" +"Можете да намерите повече информация за това на: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +147,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Трябва да имате root-дял.\n" +"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n" +"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +157,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Нямате swap-дял\n" +"\n" +"Да продължа ли все пак ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Използвай свободното място" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Изпозване на съществуващ дял" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Няма дял, който мога да използвам" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +187,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Изберете големините" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Големина на root-дяла в MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Големина на swap-дяла в MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на " +"диска)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Кой дял желаете да промените?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +221,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n" +"поради получената грешка: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Промяна на големината" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "дял %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +279,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Изтрий целия диск" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +292,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Клиентско разделяне на диска" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Използвай fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +313,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Сега можете да разделите %s.\n" +"Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно разделяне на: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Включвам мрежата" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Изключване на мрежата" diff --git a/live/draklive-install/po/bn.po b/live/draklive-install/po/bn.po index f16c11e32..25dfc2226 100644 --- a/live/draklive-install/po/bn.po +++ b/live/draklive-install/po/bn.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004. +# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004. +# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005. +# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" +"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +30,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "কপি সম্পন্ন হচ্ছে" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "স্বাগতম" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "পার্টিশন টেবিলের পরিবর্তনগুলি কার্যকর করবার জন্য আপনাকে রা-ষ্টার্ট করতে হবে" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "ফরমেট করার জন্য পার্টিশনটি পছন্দ করুন" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "খারাপ ব্লক চেক করব?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টলেশন সম্পূর্ন হবার জন্য যথেষ্ট swap জায়গা নেই, অনুগ্রহ করে কিছু যোগ করুন" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "কোন পার্টিশন বরাদ্দ নেই" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট খোঁজার জন্য পার্টিশনগুলি স্কেন করা হচ্ছে" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলি পছন্দ করুন" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "পার্টিশন করা হচ্ছে" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "না" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "%s নকল মাউন্ট পয়েন্ট" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "অগ্রসর হবে?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ ছাড়াই বের হও" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "কোন পার্টিশন টেবিল না লিখেই বের হয়ে যাব?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "আপনি /etc/fstab -এর পরিবর্তন সেভ করতে চান?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +133,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারের কিছু হার্ডওয়্যার কাজ করার জন্য ``মালিকানার'' ড্রাইভার প্রয়োজন।\n" +"আপনি তাদের সম্পর্কে এখান থেকে তথ্য নিতে পারবেন: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"আপনার অবশ্যই একটি root পার্টিশন থাকতে হবে।\n" +"সেকারণে, একটি পার্টিশন তৈরি করুন (অথবা ইতিমধ্যেই তৈরি একটিতে ক্লিক করুন)।\n" +"তারপর ``Mount point'' বেছে নিন এবং সেটাকে `/' তে সেট করুন" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"আপনার কোন swap পার্টিশন নেই\n" +"\n" +"তবুও আগাবো?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "আপনার /boot/efi -এ অবশ্যই একটি FAT পার্টিশন থাকতে হবে" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "শুণ্য স্থান ব্যবহার করো" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "নতুন পার্টিশন তৈরী করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "আগের পার্টিশনগুলি ব্যবহার করো" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য এখানে উপস্থিত কোন পার্টিশন নেই" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Linux4Win-এর জন্য আপনি কোন পার্টিশন ব্যবহার করতে চান?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "সাইজ পছন্দ করো" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "মেগাবাইটে রুট পার্টিশনের সাইজ:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "মেগাবাইটে সোয়াপ পার্টিশনের সাইজ:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "লুপব্যাকে ব্যবহারের জন্য কেন FAT পার্টিশন নেই (অথবা পর্যাপ্ত জায়গা নেই)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কোন পার্টিশন রি-সাইজ করতে চান?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +214,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT আকার পরিবর্তক আপনার পার্টিশন হস্তক্ষেপ করতে পারেনি, \n" +"নিম্নের এই সমস্যাগুলো হয়েছে: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "পার্টিশনসমূহ %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT আকার পরিবর্তন ব্যর্থ হয়েছে: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +273,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"রি-সাইজ করার জন্য কোন FAT পার্টিশন নেই (অথবা যথেষ্ট পারিমান ফাঁকা জায়গা নেই)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক মুছে ফেলো" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +286,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "আপনার একের অধিক হার্ড ড্রাইভ আছে, আপনি কোনটাতে লিনাক্স ইনস্টল করতে চান?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s ড্রাইভে উপস্থিত সমস্থ ডাটা এবং পার্টিশন নষ্ট হয়ে যাবে" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk ব্যবহার করো" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +307,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"এখন আপনি %s-কে পার্টিশন করতে পারেন।\n" +"যখন হয়ে যাবে, তখন `w' চেপে সেভ করতে ভূলবেননা" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "আমি ইনস্টল করার জন্য কোন জায়গা পাচ্ছিনা" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX পার্টিশন সহায়ক এই সমস্থ সমাধান পেয়েছে:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "পার্টিশনে ব্যার্থ: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ককে চালু করা হচ্ছে" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ককে বন্ধ করা হচ্ছে" diff --git a/live/draklive-install/po/br.po b/live/draklive-install/po/br.po index f16c11e32..98049767d 100644 --- a/live/draklive-install/po/br.po +++ b/live/draklive-install/po/br.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# DrakX e Brezhoneg. +# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2005 +# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 01:01+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +28,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Emaon oc'h eilañ" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Brav !" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +42,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Parzhadur hegerz ebet" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" @@ -67,36 +84,36 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "O parzhañ" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "hini ebet" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Kenderc'hel evelato ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Kuitaat hep enrollañ" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -122,6 +139,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n" +"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n" +"Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,14 +149,17 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n" +"\n" +"Kenderc'hel evelato ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur FAT marc'het war /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Implij an egor dieub" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" @@ -144,11 +167,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Impliji parzhadurioù o vezañ" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +179,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Dibabit ar mentoù" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"N'eus ket ur barzhadur FAT evit saveteiñ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +204,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit da adventañ ?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +212,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"N'eo ket possubl d'adenvañ ho parzhadur gant an adventer FAT,\n" +"degouezhet ez eus ar fazi a-heul : %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +221,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Oc'h adventañ" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "parzhadur %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +270,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +283,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Meur a bladenn oc'h eus. Pehini oc'h eus c'hoant da implij evit staliñ " +"Linux ?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Parzhaduroù diouzoc'h" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Implijit fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +306,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n" +"Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Parzhañ a zo sac'het : %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "O lañsañ ar rouedad" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" diff --git a/live/draklive-install/po/bs.po b/live/draklive-install/po/bs.po index f16c11e32..8f64466f8 100644 --- a/live/draklive-install/po/bs.po +++ b/live/draklive-install/po/bs.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of bs.po to Bosanski +# translation of DrakX-bs.po to Bosanski +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005. Free Software Foundation, Inc. +# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bs\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:13+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +30,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje u toku" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Čestitamo" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Provjeri loše blokove?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih particija" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Izaberite tačke montiranja" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particioniranje" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nijedan" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Svejedno nastavljate?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Izlaz bez spašavanja" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +133,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za " +"rad.\n" +"Možete naći više podataka o njima na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Morate imati root particiju.\n" +"Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n" +"Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nemate nijednu swap particiju\n" +"\n" +"Svejedno nastavi?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Koristi postojeću particiju" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Izaberite veličine" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veličina root particije u MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veličina swap particije u MB:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije ostalo " +"dovoljno prostora)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +217,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n" +"došlo je do sljedeće greške: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mijenjam veličinu" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "particiji %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +276,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo " +"dovoljno prostora)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Pobriši čitav disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +291,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ručno particioniranje diska" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Koristi fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +313,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Sada možete particionirati %s.\n" +"Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Pokrećem mrežu" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Zaustavljam mrežu" diff --git a/live/draklive-install/po/ca.po b/live/draklive-install/po/ca.po index f16c11e32..5a7d18569 100644 --- a/live/draklive-install/po/ca.po +++ b/live/draklive-install/po/ca.po @@ -1,3 +1,22 @@ +# translation of ca.po to Catalan +# translation of DrakX.po to Catalan +# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003 +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +31,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Còpia en procés" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Felicitats" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +46,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " +"particions tinguin efecte" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +69,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, " +"afegiu-ne" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +82,46 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "No hi ha particions disponibles" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Escolliu els punts de muntatge" +# #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionament" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "cap" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Voleu continuar igualment?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Surt sense desar" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" +# #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +140,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" +"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +149,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Heu de tenir una partició arrel.\n" +"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" +"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +159,30 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"No teniu cap partició d'intercanvi.\n" +"\n" +"Voleu continuar igualment?" +# #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Utilitza l'espai lliure" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Utilitza les particions existents" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +190,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Escolliu les mides" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou " +"espai)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +224,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" +"S'ha produït l'error següent: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "S'està canviant la mida" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partició %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +283,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Esborra tot el disc" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +296,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Utilitza l'fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +318,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Ara podeu fer les particions a %s.\n" +"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" +"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el particionament: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "S'està activant la xarxa" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "S'està desactivant la xarxa" diff --git a/live/draklive-install/po/cs.po b/live/draklive-install/po/cs.po index f16c11e32..f53796e17 100644 --- a/live/draklive-install/po/cs.po +++ b/live/draklive-install/po/cs.po @@ -1,3 +1,23 @@ +# Translation of cs.po to Czech +# Translation of DrakX-cs.po to Czech +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:26+0200\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +32,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Probíhá kopírování" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulujeme" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +46,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Zvolte diskové oddíly které chcete naformátovat" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Otestovat na vadné stopy?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Zvolte si přípojné(mount) body" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Rozdělení disku" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Žádná" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Zdvojený přípojný bod %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Přesto chcete pokračovat?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Konec bez uložení" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Některé části vašeho hardware potřebují pro svoji práci 'speciální' " +"ovladače.\n" +"Další informace můžete nalézt na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +145,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Musíte mít kořenový oddíl.\n" +"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n" +"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n" +"a nastavit ho na '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nemáte odkládací oddíl\n" +"\n" +"Chcete přesto pokračovat?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Použít volné místo" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Použít existující oddíl" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Není zde žádný existující oddíl k použití" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Zvolte velikosti" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo použít pro loopback (nebo není " +"dostatek místa)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Na kterém oddílu chcete měnit velikost?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Změnu velikost FAT není možné provést, \n" +"vyskytla se následující chyba: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Měním velikost" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "diskovém oddílu %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +279,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek " +"místa)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Smazat celý disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +293,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který chcete instalovat Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "VŠECHNY diskové oddíly a data na disku %s budou zrušena" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Vlastní rozdělení disku" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Použít fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Nyní můžete rozdělit váš pevný disk %s.\n" +"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Nemůžu najít žádné volné místo pro instalaci" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení rozdělení disku:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Startuji síť" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Zastavuji síť" diff --git a/live/draklive-install/po/cy.po b/live/draklive-install/po/cy.po index f16c11e32..118059165 100644 --- a/live/draklive-install/po/cy.po +++ b/live/draklive-install/po/cy.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Welsh\n" +"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +30,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Copïo ar waith" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Llongyfarchiadau" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +45,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Gwirio blociau gwallus?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +78,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "dim rhaniadau ar gael" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Creu rhaniadau" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "dim" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Parhau beth bynnag?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Gorffen heb gadw" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +134,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n" +"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" +"Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" +"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" +"\n" +"Parhau beth bynnag?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch le gwag" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y maint" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le ar " +"ôl)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +217,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n" +"digwyddodd y gwall canlynol: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Newid maint" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "rhaniad %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +275,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Dileu'r ddisg gyfan" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +288,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Rhannu disg unigol" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +309,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Gallwch rannu %s\n" +"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd rhannu: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Cau'r rhwydwaith" diff --git a/live/draklive-install/po/da.po b/live/draklive-install/po/da.po index f16c11e32..48eb110ea 100644 --- a/live/draklive-install/po/da.po +++ b/live/draklive-install/po/da.po @@ -1,3 +1,24 @@ +# translation of da.po to +# translation of da1.po to Danish +# translation of da.po to Danish +# translation of DrakX-da.po to Danish +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005. +# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:16+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" +"Language-Team: <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +33,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiering udføres" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Tillykke" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +47,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Vælg partitioner der skal formateres" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Led efter beskadigede blokke?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "ingen ledige partitioner" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Vælg monterings-stierne" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Opdeling af disk" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingenting" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplikér monterings-sti %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt alligevel?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Afslut uden at gemme" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +136,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Noget maskinel på din maskine skal bruge ''proprietære'' drivere for at " +"virke.\n" +"Du kan finde information om dem hos: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller " +"vælg en eksisterende).\n" +"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Du har ingen Swap partition\n" +"\n" +"Fortsæt alligevel?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Brug fri plads" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Brug eksisterende partition" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Vælg størrelserne" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads " +"tilbage)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n" +"den følgende fejl opstod: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ændrer størrelsen" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partition %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +279,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads " +"tilbage)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Slet hele disken og brug den" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +292,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Brug fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +313,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Du kan nu partitionere %s.\n" +"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde plads til installering" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partitionering mislykkedes: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Bringer netværket op" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Lukker netværket ned" diff --git a/live/draklive-install/po/de.po b/live/draklive-install/po/de.po index f16c11e32..f267d3b9a 100644 --- a/live/draklive-install/po/de.po +++ b/live/draklive-install/po/de.po @@ -1,3 +1,31 @@ +# translation of de.po to deutsch +# translation of DrakX-de.po to deutsch +# translation of de.po to Deutsch +# translation of DrakX-de.po to german +# german translation of the MandrivaInstaller. +# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. +# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004. +# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004. +# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004. +# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004. +# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. +# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004. +# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005. +# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. +# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:12+0200\n" +"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Dateien werden kopiert" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +55,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n" +"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +78,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n" +"Bitte vergrößern Sie den Bereich." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +91,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Keine Partition verfügbar" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionierung" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "keine" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Beenden ohne speichern" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +147,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" +"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +156,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Sie brauchen eine root-Partition.\n" +"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n" +"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +166,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n" +"\n" +"Wollen Sie trotzdem fortfahren?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben." #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Freien Platz verwenden" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können." #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwende existierende Partition(en)" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann." #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +196,26 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Größen" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Größe der root-Partition in MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n" +"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +"freien Speicher)." #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +231,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n" +"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Berechne die Größe neu" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +270,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "Partition %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +290,14 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n" +"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +"freien Speicher)." #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Komplette Platte löschen" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +306,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n" +"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" +"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Fdisk verwenden" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +330,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Sie können nun %s partitionieren.\n" +"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n" +"sobald Sie fertig sind." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkverbindung trennen" diff --git a/live/draklive-install/po/el.po b/live/draklive-install/po/el.po index f16c11e32..782156c52 100644 --- a/live/draklive-install/po/el.po +++ b/live/draklive-install/po/el.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of DrakX-el.po to Greek +# Greek translation for drakfloppy. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001. +# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-el\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +29,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +46,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα " +"κατατμήσεων" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +69,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ " +"προσθέστε" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +82,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων σύνδεσης." #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Καταμερισμός" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "κανένα" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Να συνεχίσω;" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +138,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να " +"λειτουργήσει.\n" +"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +148,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" +"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" +"Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +158,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT mounted στο /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +188,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +221,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n" +"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "κατάτμηση %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +280,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +294,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το " +"Linux;" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Χρήση fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n" +"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση δικτύου" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου" diff --git a/live/draklive-install/po/eo.po b/live/draklive-install/po/eo.po index f16c11e32..aebe76a35 100644 --- a/live/draklive-install/po/eo.po +++ b/live/draklive-install/po/eo.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# Esperanto drakbootdisk +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulojn" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Elektu surmetingojn" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Subdiskigante" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "neniu" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Ĉu eliru sen konservi" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +"funkcii.\n" +"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Vi devas havi radikan subdiskon.\n" +"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" +"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Uzu liberan spacon" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Elektu la grandecojn" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" +"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" +"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Regrandecigas" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "subdisko: %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +275,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" +"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Forviŝu la tutan diskon" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +289,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "subdiskigo" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Uzu fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +311,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Nun vi povas dispartigi %s.\n" +"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Startado de la reto" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Haltas de la reto" diff --git a/live/draklive-install/po/es.po b/live/draklive-install/po/es.po index f16c11e32..e17f49e05 100644 --- a/live/draklive-install/po/es.po +++ b/live/draklive-install/po/es.po @@ -1,3 +1,25 @@ +# traducción de DrakX-es.po to Español +# spanish translation of DrakX +# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A. +# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004. +# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004. +# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. +# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-es\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 11:46+0200\n" +"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Español <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +34,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Copiado en progreso" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Felicidades" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +49,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " +"de particiones" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Elija las particiones que desea formatear" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +72,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " +"poco más" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +85,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "no hay particiones disponibles" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Seleccione los puntos de montaje" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionando" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ninguno" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Punto de montaje %s duplicado" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguir adelante?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Salir sin grabar" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +141,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" " +"para funcionar.\n" +"Puede encontrar información sobre ellos en: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +151,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Debe tener una partición raíz.\n" +"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" +"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +161,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"No dispone de una partición de intercambio\n" +"\n" +"¿Desea continuar de todas formas?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Usar el espacio libre" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Usar la partición existente" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +191,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Elija los tamaños" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio " +"suficiente)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +217,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +225,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n" +"ocurrió el error siguiente: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Cambiando tamaño" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partición %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +284,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Borrar el disco entero" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +297,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionamiento de disco personalizado" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usar fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +318,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Ahora puede particionar %s.\n" +"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" +"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Falló el particionamiento: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Levantando la red" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Bajando la red" diff --git a/live/draklive-install/po/et.po b/live/draklive-install/po/et.po index f16c11e32..42b3e594e 100644 --- a/live/draklive-install/po/et.po +++ b/live/draklive-install/po/et.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Translation of DrakX.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-et\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:13+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +29,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Käib kopeerimine..." #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Õnnitleme!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Blokkide kontroll?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Partitsioone ei leitud" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Valige haakepunktid" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Kõvaketta jagamine" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "puudub" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Kas ikkagi jätkata?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Välju ilma salvestamata" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" +"Infot nende kohta saate: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" +"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" +"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Saaleala ei ole määratud.\n" +"\n" +"Kas ikkagi jätkata?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Kasuta vaba ruumi" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Valige suurused" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Saaleala suurus (MB): " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Sobivat FAT-partitsiooni loopback-ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " +"piisavalt ruumi)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +215,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" +"ilmnes selline viga: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Muudan suurust" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +254,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partitsioon %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +273,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda kogu ketas" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +286,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Jagan ketta ise" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Kasuta fdisk-i" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +307,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" +"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Võrgu aktiveerimine" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Võrgu seiskamine" diff --git a/live/draklive-install/po/eu.po b/live/draklive-install/po/eu.po index f16c11e32..495018eb2 100644 --- a/live/draklive-install/po/eu.po +++ b/live/draklive-install/po/eu.po @@ -1,3 +1,23 @@ +# translation of eu.po to EUSKARA +# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA +# translation of DrakX-eu.po to basque +# EUSKARA: Mandriva Linux translation. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +32,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiatzen ari da" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Zorionak" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +47,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizioa egiten" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "bat ere ez" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu hala ere?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Irten gorde gabe" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +136,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n" +"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +145,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" +"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" +"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +155,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Ez duzu swap partiziorik.\n" +"\n" +"Jarraitu hala ere?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Erabili leku librea" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +185,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu tamainak" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa " +"leku)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +211,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +219,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" +"errore hau gertatu da: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Tamaina aldatzen" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "%s partizioan" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +277,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +289,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Erabili fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +310,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" +"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partizioak huts egin du: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Sarea irekitzen" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Sarea ixten" diff --git a/live/draklive-install/po/fa.po b/live/draklive-install/po/fa.po index f16c11e32..864132085 100644 --- a/live/draklive-install/po/fa.po +++ b/live/draklive-install/po/fa.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# translation of DrakX-fa.po to Persian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" +"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +28,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "کپی کردن در حال انجام است" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "تبریک میگوئیم!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +42,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندی" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "هیچکدام" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "ترک کردن بدون ذخیره کردن" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمتبندی؟" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به راهاندازهای " +"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" +"برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک کنید).\n" +"سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" +"\n" +"در هر حال ادامه میدهید؟" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "استفاده از فضای آزاد" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "انتخاب اندازهها" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی باقی " +"نمانده است)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +215,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" +"خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "تغییر اندازه" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +254,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندی %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +274,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی نمانده)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "تمام دیسک پاک شود" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +288,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " +"کنید؟" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "استفاده از fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +310,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" +"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "بالا آوردن شبکه" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "پایین آوردن شبکه" diff --git a/live/draklive-install/po/fi.po b/live/draklive-install/po/fi.po index f16c11e32..a20db969e 100644 --- a/live/draklive-install/po/fi.po +++ b/live/draklive-install/po/fi.po @@ -1,3 +1,25 @@ +# DrakX-fi - Finnish Translation +# +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002 Mandriva +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. +# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +34,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiointi käynnissä" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Onnittelut" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +49,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Valitse alustettavat osiot" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +70,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +82,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "ei vapaita osioita" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Valitse liitospisteet" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Osiointi" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ei mikään" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Jatka joka tapauksessa?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Lopeta tallentamatta" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +138,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen\n" +"kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +147,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Sinulla tulee olla juuriosio.\n" +"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n" +"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +157,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Sinulla ei ole sivutusosiota\n" +"\n" +"Jatka kuitenkin?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Käytä tyhjää tilaa" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +187,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Valitse koot" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Juuriosion koko Mt: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Sivutusosion koko Mt: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " +"riittävästi vapaata tilaa)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +221,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" +"seuraava virhe tapahtui: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Muutetaan kokoa" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "osio %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +280,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata " +"tilaa)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä koko levy" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +294,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" +# mat #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu levyn osiointi" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Käytä fdiskiä" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +316,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" +"Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" +# mat #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Käynnistetään verkkoa" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Ajetaan alas verkkoa" diff --git a/live/draklive-install/po/fr.po b/live/draklive-install/po/fr.po index f16c11e32..476ca67d2 100644 --- a/live/draklive-install/po/fr.po +++ b/live/draklive-install/po/fr.po @@ -1,3 +1,88 @@ +# translation of DrakX-fr.po to Français +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# +# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être +# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et +# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent +# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et +# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire +# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est +# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger +# vos éventuelles fautes). +# +# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE ! +# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez +# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et +# le point, espace insécables avant les points d'interrogation, +# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après +# le point virgule). +# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de +# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de +# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher +# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez +# accoller deux mots. +# +# ESPACES INSÉCABLES +# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut +# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le +# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les +# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g"). +# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace +# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode +# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un +# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché +# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des +# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant +# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez +# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier +# avec la commande suivante : +# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key' +# +# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante +# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est +# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser +# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x). +# +# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions +# n'ont aucun sens en français. +# +# MOTS À ÉVITER +# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est +# préférable de le remplacer par le mot "programme". +# +# Nous vous remercions de votre compréhension. +# +# +# +# Stéphane Teletchéa, 2005. +# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004. +# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005. +# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001. +# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004. +# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003. +# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003. +# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004. +# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. +# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005. +# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006. +# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005. +# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 21:51+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" +"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +97,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Copie en cours" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Félicitations" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +112,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" +"table des partitions soient prises en compte" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +135,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, " +"veuillez en ajouter." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +148,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Aucune partition disponible" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Choix des points de montage" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionnement" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "aucun" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Point de montage en double : %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Quitter sans sauvegarder" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +204,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n" +"pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n" +"trouver plus d'informations les concernant ici : %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +214,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Vous devez avoir une partition racine.\n" +"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" +"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +224,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n" +"\n" +"Désirez-vous tout de même continuer ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'espace libre" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une partition existante" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Pas de partition existante à utiliser" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +254,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Choix des tailles" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Il n'y a aucune partition FAT à utiliser pour le bouclage (ou trop peu " +"d'espace est disponible)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +280,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +288,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n" +"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnement" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +327,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partition %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +347,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est " +"disponible)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Effacer et utiliser tout le disque" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +361,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" +"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront " +"perdues" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionnement personnalisé" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Utiliser fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +385,28 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" +"\n" +"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" +"modifications en appuyant sur la touche « w »." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : " #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Le partitionnement a échoué : %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Démarrage de l'interface réseau..." #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Arrêt de l'interface réseau..." diff --git a/live/draklive-install/po/fur.po b/live/draklive-install/po/fur.po index f16c11e32..1465f8006 100644 --- a/live/draklive-install/po/fur.po +++ b/live/draklive-install/po/fur.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# translation of DrakX.po to furlan +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" +"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Instalazion in vore" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Congratulazions" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,6 +44,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Tu âs di tornâ a inviâ par che les modifichis a le tabele des partizions e " +"ledin in vore" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" @@ -84,19 +103,19 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Continue distès?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Jessî cence salvâ" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Jessî cence scrivi te tabele des partizions?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Vuelistu salvâ les modifichis a /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -195,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "O cambii le dimension" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" diff --git a/live/draklive-install/po/ga.po b/live/draklive-install/po/ga.po index f16c11e32..d5e74a747 100644 --- a/live/draklive-install/po/ga.po +++ b/live/draklive-install/po/ga.po @@ -1,3 +1,17 @@ +# +# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +25,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Pointe taca dublach %s" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Comhghairdeas" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,10 +42,12 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Is gá an ríomhaire a atosnú sula gcuirfear na hathruithe sa ranntábla i " +"bhfeidhm" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nil dothain spas malartu chun insealbhu, chuir leis an spas" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "níl aon ranna saora ann" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" @@ -67,36 +84,38 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh na pointí feistithe" #: ../draklive-install:328 +#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Printéir" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Ar bith" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Pointe taca dublach %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Éalaigh gan sabháil" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Éalaigh gan an clár-ranna a scríobh?" #: ../draklive-install:400 +#, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -129,6 +148,9 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Níl aon ranna malairte agat\n" +"\n" +"x1Lean ar aghaidh ar aon nós?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" @@ -136,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Úsáid spás saor" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" @@ -147,28 +169,30 @@ msgid "Use existing partitions" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:107 +#, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 +#, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Cén rann a bhfuil tú ag iarraidh úsáid mar rann fréamhach" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh an méid nua" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Méid i MB do Rhann Fréamhach:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Méid i MB do rhann malairte:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" @@ -195,7 +219,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ag athméadú" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +249,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "rann %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -247,8 +271,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Glan diosca ina iomlán" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -265,11 +290,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Rannú diosca saincheaptha" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Úsáid fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -279,8 +304,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:271 +#, fuzzy msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" @@ -289,12 +315,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Theip ar rannú: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Ag tosnú suas an ghréasán" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Ag dúnadh síos an ghreasán" diff --git a/live/draklive-install/po/gl.po b/live/draklive-install/po/gl.po index f16c11e32..0669918bb 100644 --- a/live/draklive-install/po/gl.po +++ b/live/draklive-install/po/gl.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# translation of DrakX-gl.po to Galician +# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001. +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-gl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-12 12:33+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Gallegan\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +28,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Copiando" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Noraboa" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +43,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" +"de particións se tome en conta" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Comproba-los bloques erróneos?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +66,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a " +"instalación, engada algún" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Escolla os puntos de montaxe" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Facendo as particións" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ningún" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Sair sen gardar" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n" +"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +144,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Ten que ter unha partición raíz.\n" +"Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n" +"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +154,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Non ten unha partición de intercambio\n" +"\n" +"¿Desexa continuar de calquera xeito?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Usar espacio libre" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Usar particións existentes" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +184,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Escolla os tamaños" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +217,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n" +"ocorreu o seguinte erro: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Redimensionando" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partición %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +276,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Borrar e usar o disco enteiro" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +289,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usar fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +310,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Agora pode particionar %s.\n" +"Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "O particionamento fallou: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Activando a rede" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Desactivando a rede" diff --git a/live/draklive-install/po/he.po b/live/draklive-install/po/he.po index f16c11e32..13f5ab61e 100644 --- a/live/draklive-install/po/he.po +++ b/live/draklive-install/po/he.po @@ -1,3 +1,31 @@ +# translation of DrakX.po to Hebrew +# translation of he.po to Hebrew +# translation of DrakX-he.po to hebrew +# translation of DrakX-he-new.po to Hebrew +# translation of DrakX-he.po to Hebrew +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU GPL license. +# Ram Matityahu <linuxfun@email.com>, 2003. +# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003. +# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003. +# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003. +# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005. +# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 09:11+0300\n" +"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "מעתיק את התקליטור לכונן הקשיח" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "ברכותינו!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +54,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "עליך לבחור את המחיצה(ות) שברצונך לפרמט" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "אין מספיק זיכרון החלפה להמשך ההתקנה, יש להגדיל את הזיכרון" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +87,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "אין מחיצות זמינות" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "סורק את המחיצות כדי למצוא נקודות עיגון" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "יש לבחור את נקודות העיגון" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "חלוקה למחיצות" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "כלום" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "משכפל נקודת עיגון %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "האם להמשיך בכל זאת?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "יציאה ללא שמירה" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "האם לצאת בלי לשמור את טבלת המחיצות?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +143,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"חלק מהחומרה במחשב שלך צריכה מנהלי התקן \"לא חופשיים\" כדי לפעול.\n" +"אפשר למצוא מידע עליהם ב: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"חובה ליצור מחיצת שורש\n" +"בשביל כך יש ליצור מחיצה או ללחוץ על מחיצה קיימת.\n" +"ואז יש להגדיר את \"נקודת העיגון \" כ \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +162,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"אין לך מחיצת זכרון החלפה\n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך בכל זאת ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "חייבת להיות מחיצת FAT שמעוגנת ב- /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "שימוש בשטח החופשי (לא מפורמט)" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "אין מספיק מקום פנוי למקם את המחיצות החדשות" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "שימוש במחיצה קיימת" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +192,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "באיזו מחיצה ברצונך להשתמש בשביל Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "יש לבחור את הגדלים" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "גודל מחיצת שורש ב-MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "גודל מחיצת זיכרון החלפה ב-MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "אין מחיצת FAT לשימוש כ-loopback או אין מספיק מקום נותר" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "לאיזו מחיצה ברצונך לשנות גודל?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +224,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"תוכנת שינוי גודל מחיצת FAT אינה מסוגל להתמודד עם המחיצה שלך,\n" +"השגיאה הבאה התרחשה: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "משנה גודל" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "מחיצת %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל מחיצת FAT נכשל: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +282,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "אין מחיצת FAT שניתן לשנות את גודלה (או לא מספיק מקום פנוי)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +296,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע בהן יאבדו בכונן %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "התאמה אישית של החלוקה למחיצות" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "השתמש ב-fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"בשלב זה יש באפשרותך להגדיר מחיצות של %s.\n" +"כאשר סיימת, לא לשכוח לשמור עם `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "לא נמצא מקום להתקנה" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "בשלב זה עליך לבחור איך תבוצע חלוקת המחיצות לצורך ההתקנה:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "חלוקה למחיצות נכשלה: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "מאתחל את שירותי הרשת" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "מוריד את שירותי הרשת" diff --git a/live/draklive-install/po/hi.po b/live/draklive-install/po/hi.po index f16c11e32..7bad89a00 100644 --- a/live/draklive-install/po/hi.po +++ b/live/draklive-install/po/hi.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-hi\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" +"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "खोज जारी है" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "बधाई हो" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +44,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"विभाजन तालिका परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको तंत्र को पुनः आरम्भ (रीबूट) करना " +"आवश्यक है" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "उन विभाजनों का चयन करें जिनको फ़ार्मेट करना चाहते है" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "निकृष्ट भागों की जाँच ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "संसाधन की आवश्यकता को परिपूर्ण करने योग्य स्वैप स्थान नहीं है, कृपया कुछ बढ़ायें" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +78,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "कोई विभाजन उपलब्ध नहीं है" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "आरोह बिन्दुओं को खोजने के लिए विभाजनों को स्कैन किया जा रहा है" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "आरोह बिन्दुओं का चयन करें" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "विभाजनीकरण" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "कुछ भी नहीं" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "दोहरा आरोहण बिन्दु %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "बिना सुरक्षित किये निकास" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "विभाजन तालिका को लिखें बिना ही बाहर निकला जायें?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +134,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"आपके कम्प्यूटर पर स्थित कुछ हार्डवेयरों कार्य करने के लिए ``स्वामिक'' चालकों की आवश्यकता है " +"।\n" +"आप इनके बारे में कुछ सूचना उपरोक्त पर पा सकते है: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +144,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"आपके पास एक रूट विभाजन होना चाहिए ।\n" +"इसके लिए, एक नवीन विभाजन का निर्माण करें (या पहिले से विद्यमान विभाजन पर क्लिक करें) " +"।\n" +"और फ़िर ``आरोह बिन्दु'' क्रिया का चयन करें और इसे `/' पर स्थापित करें ।" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +155,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"आपके पास एक स्वैप विभाजन नहीं है । \n" +"\n" +"क्या फ़िर भी जारी रहा जायें ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "/boot/efi में आपके पास एक फ़ैट विभाजन आरोहित होना चाहिए" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "मुक्त स्थान का उपयोग करें" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "नये विभाजनों को देने के लिए इतना मुक्त स्थान उपलब्ध नहीं है " #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान विभाजनों का उपयोग करें" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "कोई विद्यमान विभाजन उपयोगार्थ नहीं है" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +185,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "लिनक्स-४-विन के लिए आप किस विभाजन का उपयोग करना चाहते है?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "आकारों का चयन करें" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "रूट विभाजन का आकार एमबी में: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "स्वैप विभाजन का आकार एमबी में: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"लूपबैक की भांति उपयोग करने के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान बाकी नहीं " +"रहा है)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +211,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "आप किस विभाजन का पुनः आकारीकरण करना चाहते है?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +219,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"फ़ैट पुनःआकारीकरण आपके विभाजन को जानने में असमर्थ है, \n" +"निम्नलिखित त्रुटि उत्पन्न हो गयी है: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "पुनः आकारीकरण" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "विभाजन %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "फ़ैट का पुनः आकारीकरण असफ़ल: %s " #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +277,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "पुनः आकारीकरण के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान नहीं बचा है)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "सम्पूर्ण डिस्क को मिटायें" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +290,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "आपके पास एक से ज्यादा हार्ड-डिस्क है, आप किस पर लिनक्स का संसाधन करना चाहते है?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s ड्राइव पर स्थित सभी विद्यमान विभाजन और उनकी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "ऐच्छिक डिस्क विभाजनीकरण" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "एफ़डिस्क का उपयोग करें" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +311,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"अब आप विभाजन कर सकते है %s.\n" +"जब आप कर लें, तो `w' का उपयोग करके सुरक्षित करना ना भूलें ।" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "मै संसाधन करने लिये कोई स्थान नहीं खोज पा रहा हूँ" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "ड्रैक-एक्स विभाजनीकरण विज़ार्ड को निम्नलिखित समाधान मिलें:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "विभाजनीकरण असफ़ल: %s " #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" diff --git a/live/draklive-install/po/hr.po b/live/draklive-install/po/hr.po index f16c11e32..5822326ea 100644 --- a/live/draklive-install/po/hr.po +++ b/live/draklive-install/po/hr.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Translation of DrakX to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "detektiran na portu %s" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +45,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske " +"tablice" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Provjeri za loše blokove?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "nema dostupnih particija" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Odaberite mjesta montiranja" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particioniranje" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ništa" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Da ipak nastavim?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Da završim bez spremanja" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Da završim bez zapisivanje particijske tablice?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n" +"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +144,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Morate imati root particiju.\n" +"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n" +"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +154,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Swap particija ne postoji\n" +"\n" +"Da ipak nastavim?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Koristi postojeće particije" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +184,26 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Odaberite veličinu" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veličina korijenske particije u MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veličina swap particiju u MB: " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili " +"nema dovoljno prostora)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +211,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +219,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n" +"slijedeća greška se dogodila: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mijenjanje veličine" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "particija %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,12 +276,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili " +"nema dovoljno prostora)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Obriši cijeli disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +293,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Koristi fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Sada možete razdijeliti %s.\n" +"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Podižem mrežu" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Onemogućujem mrežu" diff --git a/live/draklive-install/po/hu.po b/live/draklive-install/po/hu.po index f16c11e32..db83ce906 100644 --- a/live/draklive-install/po/hu.po +++ b/live/draklive-install/po/hu.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of DrakX to Hungarian +# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +30,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Másolás folyamatban" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulálunk" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +45,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +67,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető partíció" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partícionálás" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "egyik sem" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Kívánja folytatni a műveletet?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Kilépés mentés nélkül" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Ki akar lépni a programból a partíciós tábla mentése nélkül?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "El szeretné menteni az /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n" +"Információk: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +144,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n" +"Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n" +"Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +154,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n" +"\n" +"Ennek ellenére tovább szeretne lépni?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Szükség van egy FAT partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "A szabad terület felhasználása" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Már létező partíciók használata" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nincs olyan már létező partíció, amit használhatnék" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +184,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a méreteket" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT partíció, vagy nincs elég hely" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n" +"A következő hiba keletkezett: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Átméretezés" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "%s partíció" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +274,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Nincs átméretezhető FAT partíció, vagy nincs elég hely" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "A teljes lemez törlése" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +287,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Egyéni lemezpartícionálás" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Az fdisk használata" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +309,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Most partícionálható a(z) %s.\n" +"Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partícionálási hiba: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "A hálózatkezelés elindítása" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "A hálózatkezelés leállítása" diff --git a/live/draklive-install/po/id.po b/live/draklive-install/po/id.po index f16c11e32..d849eb6c0 100644 --- a/live/draklive-install/po/id.po +++ b/live/draklive-install/po/id.po @@ -1,3 +1,29 @@ +# Instalator Grafis Mandriva Linux +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003 +# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001 +# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001 +# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999 +# Kelana <nk@telkom.net>, 1999 +# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005. +# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005. +# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005. +# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. +# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. +# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-27 07:05+0700\n" +"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +38,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Penyalinan sedang berjalan" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Selamat" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +52,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Periksa blok rusak?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +85,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada partisi" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Pilih titik mount" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan partisi" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "tidak ada" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplikasi titik mount %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +141,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n" +"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +150,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Anda harus memiliki partisi root.\n" +"Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n" +"Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +160,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Anda belum memiliki partisi swap\n" +"\n" +"Lanjutkan?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT termount pada /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Gunakan ruang kosong" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +190,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Pilih ukurannya" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +222,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n" +"Kesalahan berikut muncul: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mengubah ukuran" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partisi %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +270,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +281,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan tersisa)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Hapus dan gunakan seluruh disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +294,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk " +"menginstall Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Lakukan partisi disk secara custom" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Gunakan fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +316,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Anda kini dapat mempartisi %s.\n" +"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Proses partisi gagal: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan jaringan" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan jaringan" diff --git a/live/draklive-install/po/is.po b/live/draklive-install/po/is.po index f16c11e32..33b6d270e 100644 --- a/live/draklive-install/po/is.po +++ b/live/draklive-install/po/is.po @@ -1,3 +1,26 @@ +# translation of DrakX.po to +# translation of is.po to Icelandic +# translation of DrakX.po to Icelandic +# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX +# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. +# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" +"Language-Team: <is@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +35,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Afritun í gangi" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Til hamingju" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +50,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +83,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Engin tiltæk disksneið" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Veldu tengipunktana" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Forsníða diska" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ekkert" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Halda samt áfram?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Hætta án þess að vista" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +139,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' " +"opinn hugbúnaður.\n" +"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +149,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n" +"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" +"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +159,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" +"\n" +"Halda samt áfram?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Nota laust pláss" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Nota núverandi disksneiðar" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +189,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Veldu stærðir" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Stærð diskminnis í MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg " +"pláss laust)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +223,9 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa " +"disksneið, \n" +"eftirfarandi villa kom upp: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Breyta stærð" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "disksneið %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +282,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Eyða og nota allan diskinn" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +294,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin disksneiðing" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Nota fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +315,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Þú getur nú skipt %s.\n" +"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Keyri upp netið" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Keyri niður netið" diff --git a/live/draklive-install/po/it.po b/live/draklive-install/po/it.po index f16c11e32..3fccafb17 100644 --- a/live/draklive-install/po/it.po +++ b/live/draklive-install/po/it.po @@ -1,3 +1,27 @@ +# translation of DrakX.po to Italian +# translation of DrakX-it.po to Italiano +# translation of DrakX-it.po to Italian +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. +# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. +# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. +# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:33+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +36,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Copia in corso" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Congratulazioni" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +51,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni " +"abbiano effetto" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +74,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" +"Per favore, aumentane le dimensioni" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +87,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna partizione disponibile" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Scegli i punti di mount" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizionamento" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nessuno" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Punto di mount doppio: %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Continuo comunque?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Esci senza salvare" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +143,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" +"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Deve esserci una partizione root.\n" +"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n" +"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +162,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Manca una partizione swap\n" +"\n" +"Continuo comunque?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Usa lo spazio libero" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Usa partizioni esistenti" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Non esiste già una partizione da usare" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +192,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Fissa le dimensioni" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Dimensione partizione root in MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +217,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +225,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n" +"si è verificato il seguente errore: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ridimensionamento" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partizione %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +284,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" +"(o non basta lo spazio disponibile)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Cancella l'intero disco" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +298,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " +"contenuti" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizionamento personalizzato" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usa fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +321,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Adesso puoi partizionare %s\n" +"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\"" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Manca spazio per l'installazione" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" +"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partizionamento fallito: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Sto attivando la rete" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Sto disattivando la rete" diff --git a/live/draklive-install/po/ja.po b/live/draklive-install/po/ja.po index f16c11e32..2677460e9 100644 --- a/live/draklive-install/po/ja.po +++ b/live/draklive-install/po/ja.po @@ -1,3 +1,22 @@ +# translation of DrakX.po to Japanese +# Drakbootdisk Japanese translation +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. +# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-ja\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +31,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "コピーしています" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "おめでとうございます" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +45,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +78,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "利用可能なパーティションがありません" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "マウントポイントを選択" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "パーティションの設定" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "なし" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "マウントポイント %s は重複しています" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "このまま続けますか?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "保存せずに終了" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +134,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n" +"詳しくは以下をご参照ください: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"rootパーティションが必要です。\n" +"パーティションを作成(または既存のものをクリック)してください。\n" +"[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Swapパーティションがありません\n" +"\n" +"このまま続けますか?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "空き領域を使う" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "既存のパーティションを使う" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "使用できるパーティションがありません" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "サイズを選択" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" +"以下のエラーが発生: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "リサイズ中" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "パーティション %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FATのリサイズに失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +274,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "ディスク全体を消去して使用" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +286,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "パーティションを手動で設定" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdiskを使う" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +307,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"%s のパーティション設定ができます。\n" +"完了後は'w'を使って保存してください。" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "インストール用の空きがありません" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "以下の解決法があります:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "パーティション設定に失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "ネットワークを確立" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "ネットワークを切断" diff --git a/live/draklive-install/po/ko.po b/live/draklive-install/po/ko.po index f16c11e32..b756a717d 100644 --- a/live/draklive-install/po/ko.po +++ b/live/draklive-install/po/ko.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Korean translation of drakbootdisk. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. +# +# changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n" +"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" +"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "검색 진행 중" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "축하합니다." #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하려면 리부팅을 해야 합니다." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "포맷할 파티션을 선택하세요" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "배드 블럭 검사를 합니까?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 좀 더 추가하세요." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,45 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다." #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "마운트 위치를 찾기위해 파티션들을 검색 중" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "마운트 위치를 선택해 주세요." #: ../draklive-install:328 +#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "인쇄" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "없음" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "마운트 포인트 중복 %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "계속하시겠습니까?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "저장하지 않고 종료하시겠습니까?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "파티션을 기록하지 않고 종료하시겠습니까?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +134,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"「상업용」드라이버를 필요로하는 일부 하드웨어가 시스템상에 있습니다.\n" +"자세한 정보는 다음을 참조하세요: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"루트 파티션이 반드시 필요합니다.\n" +"이를 위해서, 파티션을 생성하세요. (이미 있는 파티션을 클릭하거나).\n" +"그리고 나서, ``마운트 위치''를 클릭한후 '/'으로 설정하세요." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"스왑 파티션이 없습니다.\n" +"\n" +"계속 진행합니까?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "「/boot/efi」에 마운트된 FAT 파티션이 있어야만 합니다." #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "빈 공간 사용" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "새로운 파티션을 만들 수 있는 공간이 부족합니다." #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "기존의 파티션 사용" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "사용할 기존의 파티션이 없습니다." #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,26 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "어느 파티션을 Linux4Win용으로 사용하겠습니까?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "크기 선택" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "루트 파티션 크기(MB): " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "스왑 파티션 크기(MB): " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간" +"이 부족합니다.)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "어떤 파티션의 크기를 조정하시겠습니까?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +218,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT 크기 조정기가 님의 파티션을 처리할 수 없습니다.\n" +"다음의 오류가 발생했습니다: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "크기변경" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "파티션 %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT크기조정 실패: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,12 +275,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간" +"이 부족합니다.)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "전체 디스크 삭제" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +293,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"하드 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s 드라이브 상의 모든 기존 파티션과 데이터가 손실될 것입니다." #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk 사용" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n" +"마친 후, 'w'를 눌러 저장하는것을 잊지마세요." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다." #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "드레이크X 파티션 마법사가 다음의 솔루션을 발견했습니다:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "파티션 나누기 실패: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "네트웍 활성화 중..." #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "네트웍 해제 중..." diff --git a/live/draklive-install/po/ky.po b/live/draklive-install/po/ky.po index f16c11e32..1e0353048 100644 --- a/live/draklive-install/po/ky.po +++ b/live/draklive-install/po/ky.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz +# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004. +# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-ky\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" +"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" +"Language-Team: Kyrgyz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +29,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Көчүрүү жүрүүдө" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Конфигурациялар" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Бөлүмдөр таблицасы ишке кирши үчүн кайра жүктөө талап кылынат" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" @@ -34,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Начар блокторго текшерүүнү аткарайынбы?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -59,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Мүмүкүн болгон бөлүмдөр жок" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" @@ -67,36 +84,36 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Биригүү чекиттерин тандаңыз" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "жок" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Кайталанган %s биригүү чекити" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Буга карабай улантайынбы?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Сактабай чыгуу" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Бөлүмдөр таблицасын жазбай чыгайынбы?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab өзгөртүүсүн сактоону калайсызбы" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -129,14 +146,17 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Сизде своп бөлүмү жок.\n" +"\n" +"Буга карабай улантайынбы?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Сизде /boot/efi менен бириктирилген FAT бөлүмү болушу керек" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Бош орунду колдонуу" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" @@ -144,7 +164,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Бар бөлүмдөрдү колдонуу" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" @@ -195,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Көлөмүн өзгөртүү" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -248,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Дискти толугу менен өчүрүү жана аны колдонуу" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +277,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Сизде бир нече катуу диск бар, анын кайсынысына линуксту орнотууну каалайсыз?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s түзүлүшүндөгү БАРДЫК бөлүмдөр жана алардагы берилиштер жоготулат" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Дискти өз алдынча бөлүү" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk колдонуңуз" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +298,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Эми сиз %s түзүлүшүн бөлсөңүз болот.\n" +"Ишти аяктаган соң `w' командасын колдонуу менен өзгөрүүлөрдү сактоону " +"унутпаңыз." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Орнотууга орун таба албадым" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX диск бөлүү устасы төмөнкү чечимдерди тапты:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү ишке ашпады: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Тармак көтөрүлүүдө" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Тармак өчүрүлүүдө" diff --git a/live/draklive-install/po/lt.po b/live/draklive-install/po/lt.po index f16c11e32..be2d831f8 100644 --- a/live/draklive-install/po/lt.po +++ b/live/draklive-install/po/lt.po @@ -1,3 +1,17 @@ +# +# Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" +"Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +25,14 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "aptiktas prievade %s" #: ../draklive-install:163 +#, fuzzy msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Sveikiname!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +43,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų " +"naudojami" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti blogų blokų?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,46 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "nėra prieinamų skirsnių" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Pasirink montavimo taškus" #: ../draklive-install:328 +#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Spausdintuvas" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "jokios" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ar vis tiek tęsti?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Išeiti neišsaugojus" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?" #: ../draklive-install:400 +#, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,10 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Kad kai kurie tavo kompiuterio įrenginiai veiktų, jiems reikia\n" +"taip vadinamų \"proprietary\" tvarkyklių. daugiau informacijos apie jas " +"gali\n" +"rasti čia: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n" +"(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n" +"veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,30 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Tu neturi swap skirsnio\n" +"\n" +"Vis tiek tęsti?" #: ../install_interactive.pm:70 +#, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Naudoti laisvą vietą" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Naudoti esamą skirsnį" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +187,27 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Pasirink dydžius" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " +"loopback'ui\n" +"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +223,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n" +"skirsniu, įvyko tokia klaida: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +232,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Keičiamas dydis" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "skirsnyje %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +271,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,12 +280,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " +"loopback'ui\n" +"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti visą diską" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +298,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Rankinis diskų skirstymas" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Naudoti fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +319,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Tu dabar gali sudalinti %s.\n" +"Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Paleidžiamas tinklas" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Išjungiamas tinklas" diff --git a/live/draklive-install/po/ltg.po b/live/draklive-install/po/ltg.po index f16c11e32..79664ab92 100644 --- a/live/draklive-install/po/ltg.po +++ b/live/draklive-install/po/ltg.po @@ -1,3 +1,18 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" +"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Nūteik nūteikšona" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Apsveicam" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Izavielejit sadalis, kū gribit formatēt" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Puorbaudeit slyktūs blokus?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nav pīejamu sadaļu" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Izavielejit monteišonys punktus" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Diska sadaleišona" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nav" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tūmār turpynuot?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Izīt bez saglobuošonys" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšomi ``firmys'' draiveri.\n" +"Papyldus informaceju varit atrast ite: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n" +"Itam nūlyukam izveidojit sadaļu (voi uzklikškinit iz jau esūšys).\n" +"Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Jiusim nav swap sadalis\n" +"\n" +"Voi tūmār turpynuot?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Izmontuot breivū vītu" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Izmontuot jau esūšu sadaļu" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,26 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kuru sadaļu gribit izmontuot prīkš Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Izavielejit izmārus" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " +"nepietiek brīvas vietas)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu,\n" +"atkluota sekuojūša kliuda: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mainu izmāru" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "sadaļa %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,12 +273,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " +"nepietiek brīvas vietas)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst vysu disku" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +291,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt " +"linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos esūšī dati tiks pazaudeiti" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pīlāguots disku sadaliejums" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Izmontuot fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +313,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Tagad jius varit sadaleit diska īkuortu %s.\n" +"Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys meistars atroda sekuojūšus rysynuojumus:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Īdorbynoju teiklu" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Atslādzu teiklu" diff --git a/live/draklive-install/po/lv.po b/live/draklive-install/po/lv.po index f16c11e32..6e6507d46 100644 --- a/live/draklive-install/po/lv.po +++ b/live/draklive-install/po/lv.po @@ -1,3 +1,18 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" +"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Notiek noteikšana" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Apsveicam" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +42,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stātos spēkā, jums jāpārstartē dators" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudīt sliktos blokus?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +75,45 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nav pieejamu sadaļu" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Pārmeklēju sadaļas, lai atrastu montēšanas punktus" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus" #: ../draklive-install:328 +#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Drukāšana" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "neviens" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tad turpināt?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Iziet nesaglabājot" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Iziet neierakstot sadaļu tabulu?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n" +"Papildus informāciju varat atrast šeit: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n" +"Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n" +"Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Jums nav swap sadaļas\n" +"\n" +"Vai tomēr turpināt?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Izmantot brīvo vietu" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,26 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties izmērus" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " +"nepietiek brīvas vietas)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT izmēra mainītājs nespēj izmainīt jūsu sadaļu,\n" +"atklāta sekojoša kļūda: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mainu izmēru" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "sadaļa %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT izmēra maiņa neizdevās: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,12 +273,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " +"nepietiek brīvas vietas)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst visu disku" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +290,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Jums ir vairāk nekā viens cietais disks, uz kura jūs instalējat linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajās esošie dati tiks pazaudēti" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Izmantot fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +311,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Tagad jūs varat sadalīt diska iekārtu %s.\n" +"Kad esat pabeiguši, neaizmirstiet saglabāt, izmantojot `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX sadaļu veidošanas meistars atrada sekojošus risinājumus:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Diska sadalīšana neizdevās: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Iedarbinu tīklu" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Atslēdzu tīklu" diff --git a/live/draklive-install/po/mk.po b/live/draklive-install/po/mk.po index f16c11e32..870b4804b 100644 --- a/live/draklive-install/po/mk.po +++ b/live/draklive-install/po/mk.po @@ -1,3 +1,25 @@ +# translation of DrakX-mk.po to Macedonian +# translation of proba.po to Macedonian +# translation of DrakX.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003. +# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003. +# Зоран Димовски <zoki@email.com>, 2003. +# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003. +# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-mk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" +"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +33,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Детекцијата е во тек" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Честитки" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +49,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Морате да го рестартувате компјутерот за модификациите да имаат ефект" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Изберете ги партициите за форматирање" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Проверка на лоши блокови?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +71,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +83,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Нема достапна партиција" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Изберете ги точките на монтирање" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Партиционирање" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ниту еден" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Продолжуваме?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Напушти без зачувување" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +139,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"На дел од хардверот на Вашиот компјутер му се потребни \"затворени\"\n" +"(proprietary) драјвери за да работи. Некои информации за тоа можете\n" +"да најдете на: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +149,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Мора да имате root-партиција.\n" +"Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n" +"потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +159,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Немате swap партиција.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Користи празен простор" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Користи ги постоечките партиции" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Не постои партиција за да може да се користи" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +189,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Избири ги големините" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Root партиција големина во во МБ: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "swap партиција (во МБ): " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Не постои FAT партиција за користење како loopback\n" +"(или нема доволно преостанат простор)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +223,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n" +"зашто се случи следнава грешка: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +232,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Менување големина" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "партиција %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +271,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +282,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно " +"преостанат простор)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Избриши го целиот диск" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +296,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Сопствено партицирање" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Користи fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Сега можете да го партицирате %s.\n" +"Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\"" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Партицирањето не успеа: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Подигање на мрежата" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Спуштање на мрежата" diff --git a/live/draklive-install/po/mn.po b/live/draklive-install/po/mn.po index f16c11e32..46dea5ecd 100644 --- a/live/draklive-install/po/mn.po +++ b/live/draklive-install/po/mn.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of DrakX.po to Mongolian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Khurelbaatar Lkhagavsuren <hujii247@yahoo.com>, 2003. +# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +29,14 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "ямх" #: ../draklive-install:163 +#, fuzzy msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Баяр хүргэе!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -25,16 +45,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 +#, fuzzy msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Та хүснэгт" #: ../draklive-install:230 +#, fuzzy msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "вы" #: ../draklive-install:232 +#, fuzzy msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Gá?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -58,16 +81,18 @@ msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 +#, fuzzy msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Үгүй" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна" #: ../draklive-install:327 +#, fuzzy msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" @@ -75,28 +100,30 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "аль нь ч үгүй (none)" #: ../draklive-install:363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Цэг" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Хадгалахгүйгээр гарах" #: ../draklive-install:394 +#, fuzzy msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Гарах хүснэгт?" #: ../draklive-install:400 +#, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "вы" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -136,11 +163,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Сул зайг ашиглах" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" @@ -148,7 +175,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,38 +183,41 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:" #: ../install_interactive.pm:121 +#, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "бол үгүй зүүн" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 +#, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "вы?" #: ../install_interactive.pm:153 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" -msgstr "" +msgstr "бол" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,44 +273,49 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "бол үгүй зүүн" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 +#, fuzzy msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Та вы?" #: ../install_interactive.pm:219 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Нээх" #: ../install_interactive.pm:228 +#, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:235 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" +msgstr "Та с вы Хийгдсэн" #: ../install_interactive.pm:271 +#, fuzzy msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" diff --git a/live/draklive-install/po/ms.po b/live/draklive-install/po/ms.po index f16c11e32..7993db952 100644 --- a/live/draklive-install/po/ms.po +++ b/live/draklive-install/po/ms.po @@ -1,3 +1,18 @@ +# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 14:09+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +26,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Segerak sedang berjalan" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Tahniah" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -29,12 +45,14 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" #: ../draklive-install:230 +#, fuzzy msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis giliran yang anda hendak guna" #: ../draklive-install:232 +#, fuzzy msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Periksa blok _teruk?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -58,41 +76,47 @@ msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 +#, fuzzy msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Tiada Partisyen Punca" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan" #: ../draklive-install:327 +#, fuzzy msgid "Choose the mount points" msgstr "" +"Titik Lekapan Aktif:\n" +"--------------------" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pempartisyenan" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "tiada" #: ../draklive-install:363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Titik lekapan tidak sah" #: ../draklive-install:389 +#, fuzzy msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "_Pasang juga" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Keluar tanpa simpan" #: ../draklive-install:394 +#, fuzzy msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Keluar?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" @@ -110,18 +134,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" -msgstr "" +msgstr "on" #: ../install_interactive.pm:62 +#, fuzzy msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" +msgstr "on dan" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -131,71 +156,82 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:70 +#, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "terpasang dalam" #: ../install_interactive.pm:95 +#, fuzzy msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Tiada ruang bebas" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:105 +#, fuzzy msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Kekalkan partisyen yang ada" #: ../install_interactive.pm:107 +#, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "tidak" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 +#, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?" #: ../install_interactive.pm:119 +#, fuzzy msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Pilih secara manual" #: ../install_interactive.pm:120 +#, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Berikan saiz ram dalam MB" #: ../install_interactive.pm:121 +#, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Berikan saiz ram dalam MB" #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "tidak" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 +#, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?" #: ../install_interactive.pm:153 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" -msgstr "" +msgstr "ralat" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, fuzzy msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mengulangsaiz Volum Logikal" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -223,18 +259,18 @@ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "Partisyen" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal menerima %s: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,58 +279,66 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "tidak" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Masukkan cakera liut" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 +#, fuzzy msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "on?" #: ../install_interactive.pm:219 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "dan on" #: ../install_interactive.pm:228 +#, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera" #: ../install_interactive.pm:232 +#, fuzzy msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "atau digunakan:" #: ../install_interactive.pm:235 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" +msgstr "siap" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:275 +#, fuzzy msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Pempartisyenan:" #: ../install_interactive.pm:281 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Pelekapan gagal" #: ../install_interactive.pm:288 +#, fuzzy msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " #: ../install_interactive.pm:293 +#, fuzzy msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: " diff --git a/live/draklive-install/po/mt.po b/live/draklive-install/po/mt.po index f16c11e32..d36ad3607 100644 --- a/live/draklive-install/po/mt.po +++ b/live/draklive-install/po/mt.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of mt.po to Maltese +# translation of DrakX-mt.po to Maltese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004. +# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mt\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" +"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +29,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Għaddej l-għarfien" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Prosit" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +46,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom " +"effett." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +69,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizzjonament" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ebda" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Trid tkompli xorta?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n" +"Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n" +"Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n" +"Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n" +"\n" +"Trid tkompli xorta?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Uża l-ispazju vojt" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Agħżel id-daqsijiet" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n" +"biżżejjed spazju)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,9 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n" +"kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n" +"%s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Qed nibdel id-daqs" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partizzjoni %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +280,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed " +"spazju)." #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +294,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom se " +"jintilfu" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizzjonament personalizzat" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Uża fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Tista' tippartizzjona %s.\n" +"X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla." #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partizzjonament falla: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Qed intella' n-network" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Qed inniżżel in-network" diff --git a/live/draklive-install/po/nb.po b/live/draklive-install/po/nb.po index f16c11e32..06604d864 100644 --- a/live/draklive-install/po/nb.po +++ b/live/draklive-install/po/nb.po @@ -1,3 +1,31 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of nb.po to Norsk Bokmål +# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål +# KTranslator Generated File +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. +# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. +# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +54,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +87,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Velg monteringspunktene" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partisjonering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fortsette likevel?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Avslutt uten å lagre" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +143,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" +"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Du må ha en root-partisjon.\n" +"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" +"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +162,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Du har ingen vekselpartisjon\n" +"\n" +"Fortsett likevel?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Bruk ledig plass" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Bruk eksisterende partisjon" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +192,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Velg størrelsene" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " +"plass igjen)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +218,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +226,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" +"følgende feil oppsto: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Endrer størrelse" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partisjon %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +285,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " +"igjen)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Slette hele disken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +299,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Bruk fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +320,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Du kan nå partisjonere %s.\n" +"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partisjonering feilet: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Henter opp nettverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Tar ned nettverket" diff --git a/live/draklive-install/po/nl.po b/live/draklive-install/po/nl.po index f16c11e32..4a657c546 100644 --- a/live/draklive-install/po/nl.po +++ b/live/draklive-install/po/nl.po @@ -1,3 +1,24 @@ +# translation of DrakX-nl.po to Nederlands +# Dutch translation of DrakX. +# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. +# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005. +# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-nl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +33,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Bezig met kopiëren" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +48,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Slechte blocks checken?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Geen beschikbare partities" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de koppelpunten" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "geen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dubbel koppelpunt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Toch doorgaan?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten zonder opslaan" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n" +"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"U moet een root-partitie hebben.\n" +"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie " +"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,30 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"U heeft geen swap-partitie!\n" +"\n" +"Toch verdergaan?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" +"U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Vrije ruimte benutten" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een bestaande partitie" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +187,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Kies de grootte" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Root-partitie-grootte in MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig " +"ruimte over)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +221,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n" +"de volgende fout is opgetreden: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Grootte aanpassen" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partitie %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +280,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig " +"ruimte over)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Volledige harde schijf wissen" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +294,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren " +"gaan op schijf %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste schijfpartitionering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk gebruiken" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n" +"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partitionering mislukt: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk" diff --git a/live/draklive-install/po/nn.po b/live/draklive-install/po/nn.po index f16c11e32..8c2d62d6b 100644 --- a/live/draklive-install/po/nn.po +++ b/live/draklive-install/po/nn.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Translation of nn to Norwegian Nynorsk +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nn\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-13 19:46+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +29,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopierer filer" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Vel monteringspunkta" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partisjonering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Vil du likevel halda fram?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Avslutt utan å lagra" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +133,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" +"Du finn meir informasjon om desse på: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Du må ha ein rotpartisjon.\n" +"Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" +"og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Du har ingen vekslepartisjon.\n" +"\n" +"Vil du likevel halda fram?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Bruk ledig plass" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Bruk gamle partisjonar" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Vel storleikar" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er " +"ikkje nok ledig plass)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" +"%s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Endrar storleik" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partisjon %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +275,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig " +"plass)." #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Slett og bruk heile disken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +288,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Eigendefinert partisjonering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Bruk fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +309,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Du kan no partisjonera «%s».\n" +"Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ikkje nok plass for installering" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil ved partisjonering: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Koplar til nettverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Koplar frå nettverket" diff --git a/live/draklive-install/po/pa_IN.po b/live/draklive-install/po/pa_IN.po index f16c11e32..7f3d03be2 100644 --- a/live/draklive-install/po/pa_IN.po +++ b/live/draklive-install/po/pa_IN.po @@ -1,3 +1,21 @@ +# translation of DrakX.po to Punjabi +# translation of DrakX.po to Panjabi +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005. +# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +30,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਲਈ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਵੈਪ ਸਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਭਾਗ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲੀ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਹੀ ਬਾਹਰ" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਲਿਖਣ ਬਿਨਾ ਬਾਹਰ?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ /etc/fstab ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +133,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ``ਮਲਕੀਅਤ'' ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ (ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)।\n" +"ਫਿਰ ``ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ'' ਚੁਣੋ ਇਸ ਨੂੰ `/' ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰੋ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ /boot/efi ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ FAT ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੇਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਜੂਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ Linux4Win ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਭਾਗ ਅਕਾਰ:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅਕਾਰ:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਲੂਪਬੈਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਬਾਕੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +214,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜੰਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ ਹੈ, \n" +"ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਅਸਫਲ: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +272,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਮੁੜ ਅਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰੀ ਡਿਸਕ ਸਾਫ" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +285,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵਾਂ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੇ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਤੇ ਸਭ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਡਿਸਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ " #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk ਵਰਤੋ" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +306,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਦਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਪਤ ਕੀਤਾ, `w' ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਨਾ ਭੁਲਣਾ।" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਹੱਲ ਲੱਭੇ ਹਨ:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਅਸਫਲ: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" diff --git a/live/draklive-install/po/pl.po b/live/draklive-install/po/pl.po index f16c11e32..a75dd4f21 100644 --- a/live/draklive-install/po/pl.po +++ b/live/draklive-install/po/pl.po @@ -1,3 +1,27 @@ +# translation of drakx.po to polish +# translation of pl.po to polish +# translation of DrakX-pl.po to polski +# translation of pl.po to Polish +# Polish translation file +# tomek, 2005. +# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. +# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. +# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. +# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +36,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiowanie w toku" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulacje" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +51,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Należy ponownie uruchomić komputer, w celu uaktywnienia zmian w tablicy " +"partycji" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzić partycje w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +85,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych partycji" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Wybierz punkty montowania" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partycjonowanie" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "brak" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Powielony punkt montowania %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Kontynuować mimo to?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Wyjście bez zapisywania" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Czy opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz zapisać modyfikacje pliku /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +141,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n" +"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +150,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Wymagana jest obecność partycji root.\n" +"W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n" +"a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +160,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Brak partycji wymiany (swap).\n" +"\n" +"Czy chcesz mimo to kontynuować?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Brak wolnego miejsca do utworzenia nowych partycji" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Użyj istniejących partycji" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +190,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Określ rozmiary" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Rozmiar partycji root w MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Brak partycji FAT do użycia jako plikopartycji (lub brak wystarczającej " +"ilości wolnego miejsca)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar której partycji chcesz zmienić?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +224,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n" +"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Zmiana rozmiaru" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partycja %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +283,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Wymaż i wykorzystaj cały dysk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +296,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Masz więcej niż jeden dysk twardy. Na którym z nich ma być zainstalowany " +"Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z " +"dysku %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowany podział na partycje" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Użyj programu fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +320,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n" +"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając \"w\"" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca na instalację" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie sieci" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymywanie sieci" diff --git a/live/draklive-install/po/pt.po b/live/draklive-install/po/pt.po index f16c11e32..e1c855356 100644 --- a/live/draklive-install/po/pt.po +++ b/live/draklive-install/po/pt.po @@ -1,3 +1,35 @@ +# translation of pt.po to Português +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3 +# +# Copyright (C) 2000 Mandriva +# +# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999. +# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. +# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005. +# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. +# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. +# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. +# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004. +# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. +# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. +# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +44,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Cópia em progresso" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Parabéns" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +59,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições tenham " +"efeito" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Escolha as partições que quer formatar" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Verificar blocos defeituosos?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +93,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Sem partições disponíveis" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Escolha os pontos de montagem" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionar" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nenhum" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Continuar mesmo assim?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Sair sem gravar" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +149,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Algum hardware no seu computador precisa de controladores ``proprietários''\n" +"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +158,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Tem que ter uma partição root.\n" +"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" +"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +168,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Não tem uma partição swap.\n" +"\n" +"Continuar mesmo assim?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Usar espaço livre" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Usar as partições existentes" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +198,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Escolha os tamanhos" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho da partição root em MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Qual partição quer redimensionar?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +231,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"O redimensionador FAT é incapaz de mexer na sua partição, \n" +"ocorreu o seguinte erro: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "A redimensionar" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +270,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partição %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +289,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficiente)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Apagar e usar todo o disco" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +301,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Tem mais que um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no dispositivo %" +"s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usar fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +324,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Pode agora particionar %s.\n" +"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalar" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Particionamento falhado: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "A ligar a rede" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "A desligar a rede" diff --git a/live/draklive-install/po/pt_BR.po b/live/draklive-install/po/pt_BR.po index f16c11e32..1eff969d8 100644 --- a/live/draklive-install/po/pt_BR.po +++ b/live/draklive-install/po/pt_BR.po @@ -1,3 +1,32 @@ +# translation of pt_BR.po to +# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese +# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese +# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil +# DRAKX PT_BR PO FILE +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com> +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003. +# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002. +# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004. +# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003. +# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004. +# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004. +# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005. +# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. +# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-24 08:51-0200\n" +"Last-Translator: Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +41,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Cópia em progresso" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Parabéns" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +56,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de " +"partição tenham efeito" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Verificar blocos defeituosos?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +79,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +91,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Sem partição disponível" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Escolha os pontos de montagem" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionamento" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nenhum" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Continuar mesmo assim?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Sair sem salvar" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +147,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietários' \n" +"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +156,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Você precisa ter uma partição raiz.\n" +"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" +"Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +166,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Você não possui uma partição swap\n" +"\n" +"Continuar mesmo assim?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Usar espaço livre" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Usar partições existentes" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +196,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Escolha os tamanhos" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço " +"suficiente)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +230,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n" +"o seguinte erro ocorreu: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +239,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Redimensionando" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partição %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +278,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +289,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço " +"suficiente)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Apagar e usar disco inteiro" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +303,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Personalizar particionamento" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usar fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +325,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Você pode agora particionar %s.\n" +"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Eu não achei espaço para instalação" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "O particionamento falhou: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Ativando a rede" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Desativando a rede" diff --git a/live/draklive-install/po/ro.po b/live/draklive-install/po/ro.po index f16c11e32..8c2c0254e 100644 --- a/live/draklive-install/po/ro.po +++ b/live/draklive-install/po/ro.po @@ -1,3 +1,22 @@ +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000 +# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000 +# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003 +# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n" +"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" +"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." +"sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +30,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Detecţia este în progres..." #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Felicitări" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +47,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Să verific blocurile defectuoase?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "nici o partiţie disponibilă" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Alegeţi punctele de montare" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partiţionare" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nici unul" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Punct de montare duplicat %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Continuaţi totuşi?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Ieşire fără a înregistra" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Trebuie să aveţi o partiţie root.\n" +"Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n" +"Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nu aveţi nici o partiţie swap\n" +"\n" +"Să continui totuşi?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Foloseşte spaţiul liber" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nu există partiţii utilizabile" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,19 +183,19 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Alegeţi mărimile" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -195,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Redimensionare" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partiţia %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -247,8 +274,9 @@ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Şterge tot discul" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +285,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partiţionare disc personalizată" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Foloseşte fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +306,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Puteţi partiţiona acum discul %s \n" +"Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Pornire reţea" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Oprire reţea" diff --git a/live/draklive-install/po/ru.po b/live/draklive-install/po/ru.po index f16c11e32..1567e7881 100644 --- a/live/draklive-install/po/ru.po +++ b/live/draklive-install/po/ru.po @@ -1,3 +1,22 @@ +# Translation of DrakX.po to Russian +# Russian translation of drakX messages +# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005. +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. +# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:19+0300\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +31,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Производится копирование" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Поздравления" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +46,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Проверить плохие блоки?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +68,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Не хватает swap-пространства для завершения установки, пожалуйста, увеличьте " +"его немного" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Нет доступных разделов" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Сканируются разделы на наличие точек монтирования" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Выберите точки монтирования" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Разметка диска" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "отсутствует" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Дублирование точки монтирования %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Все-таки продолжить?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Выйти без сохранения" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Некоторым устройствам на вашем компьютере для нормальной работы требуются\n" +"``родные'' драйверы.\n" +"Вы можете найти различную информацию о них на: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +147,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"У вас должен быть корневой раздел.\n" +"Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n" +"Затем выберите действие ``Точка монтирования'' и установите ее в `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +157,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"У вас нет раздела swap\n" +"\n" +"Желаете продолжить?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Использовать свободное место" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Использовать существующие разделы" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Нет существующих для использования разделов" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +187,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Выберите размеры" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Размер корневого раздела в MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Размер раздела swap в MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не хватает " +"места)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +221,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел, \n" +"произошла следующая ошибка: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Изменение размера" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "раздел %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Изменение размера FAT завершилось неудачно: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +279,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Очистить весь диск" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +293,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"У вас есть более одного жесткого диска. На какой из них вы хотите установить " +"Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ВСЕ существующие разделы и данные на них будут потеряны на диске %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ручная разметка диска" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Используйте fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +315,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Теперь вы можете разметить %s.\n" +"После завершения не забудьте сохранить при помощи `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Вообще не могу найти места для установки" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Мастер Разметки диска DrakX нашел следующие решения:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Разметка на разделы завершилась неудачно: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Поднимается сеть" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Опускается сеть" diff --git a/live/draklive-install/po/sc.po b/live/draklive-install/po/sc.po index f16c11e32..7d22b9d66 100644 --- a/live/draklive-install/po/sc.po +++ b/live/draklive-install/po/sc.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# translation of DrakX-sc.po to Sardu +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-sc\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" +"Language-Team: Sardu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +28,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Còpia in cursu" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Cumprimentus" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,10 +43,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Depis torrai a allui po fai balli is mudas a sa tàula de is pratziduras" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Sçobera is pratziduras ki bolis formatai" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" @@ -59,19 +76,19 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nisçuna pratzidura a disposta" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Controllu is pratziduras po agatai is puntus de càrrigu" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Sçobera is puntus de càrrigu" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pratzimentu" #: ../draklive-install:361 msgid "none" @@ -80,23 +97,23 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dòpia su puntu de càrrigu %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Sigu comuncas?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Bessi sentza de sarvai" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Bessu sentza de scriri sa tàula de is pratziduras?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Bolis sarvai is mudas de /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"A cancu parti hardware serbint driver ``proprietàrius''po traballai.\n" +"Podis agatai cancu sceda apitzus a: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Depis tenni una pratzidura root.\n" +"Po custu, crea una pratzidura (o crica in d-una ki jai dui est).\n" +"Apustis sçobera s'atzioni ``Puntu de càrrigu'' e assetiaddu a `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"No tenis una pratzidura de swap.\n" +"\n" +"Sigu comuncas?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Depis tenni una pratzidura FAT carrigada in /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Imprea spàtziu lìberu" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "No dui at spàtziu abasta po ponni pratziduras noas" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Imprea is pratziduras ki jai dui funt" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "No dui at pratzidura de da podi impreai" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Cali pratzidura bolis impreai po Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Sçobera is mesuras" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Mesura de sa pratzidura root in MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Mesura de sa pratzidura swap in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"No dui at pratzidura FAT de impreai po loopback (no abarrat spàtziu abasta)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +214,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"S'arremesuradori FAT no podit manijai sa pratzidura, \n" +"dui est sa faddina ki sighit: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Arremesuru" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "pratzidura %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Arremesuradura FAT faddia: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +272,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "No dui at pratzidura FAT de arremesurai (no abarrat spàtziu abasta)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Burra totu su discu" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Tenis prus de unu discu tostau, cali est ki nci bolis aposentai linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format @@ -265,11 +294,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pratziduramentu discu personalisau" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Imprea fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -280,21 +309,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "No potzu agatai spàtziu po s'aposentadura" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" +"Su wizard de pratziduramentu DrakX at agatau is solutzionis ki sighint:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Alluu s'arretza" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Studu s'arretza" diff --git a/live/draklive-install/po/sk.po b/live/draklive-install/po/sk.po index f16c11e32..f1347bf48 100644 --- a/live/draklive-install/po/sk.po +++ b/live/draklive-install/po/sk.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000. +# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000. +# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005. +# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" +"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +29,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Prebieha kopírovanie" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulujeme" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartovať" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Kontrola chybných blokov?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Prehľadávajú sa oddiely pre nájdenie bodov pripojenia" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte body pripojenia" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Rozdelenie diskov" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Žiadna" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Pokračovať?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Koniec bez uloženia" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť bez zápisu tabuľky rozdelenia disku?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Niektorý hardvér vo vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n" +"Informácie môžete nájsť na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Musíte mať koreňový oddiel.\n" +"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n" +"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nevytvorili ste swap oddiel\n" +"\n" +"Napriek tomu pokračovať?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Použiť voľné miesto" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Použiť existujúce oddiely" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte veľkosti" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veľkosť oddielu v MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je " +"dostatok voľného miesta)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +215,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n" +"nastala chyba: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Mení sa veľkosť" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +254,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "oddiel %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +274,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je " +"dostatok voľného miesta)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Vymazať celý disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +288,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Máte viac ako jeden disk, na ktorý chcete inštalovať linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Vlastné rozdelenie disku" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Použiť fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +309,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n" +"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Spúšťam prácu so sieťou" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou" diff --git a/live/draklive-install/po/sl.po b/live/draklive-install/po/sl.po index f16c11e32..682e3c333 100644 --- a/live/draklive-install/po/sl.po +++ b/live/draklive-install/po/sl.po @@ -1,3 +1,26 @@ +# translation of DrakX.po to Slovenian +# translation of DrakX-sl.po to Slovenian +# translation of DrakX-sl.po to Slovenščina +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. +# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-sl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" +"Language-Team: <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +35,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje poteka" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Čestitke" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +50,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati " +"računalnik." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Izberite razdelek, ki ga želite formatirati:" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Želite preveriti slabe bloke?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +73,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap);treba ga " +"je dodati. " #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +86,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ne najdem nobenega razdelka." #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Pregledovanje priklopnih točk razdelkov." #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Izberite priklopne točke" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Razdelitev diska" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nič" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Podvojena priklopna točka %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Vseeno nadaljujem?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Zapri brez shranjevanja sprememb" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Zapri brez zapisovanja razdelitvene tabele?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Želite shraniti spremembe v /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +142,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Nekateri deli vaše strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje " +"»lastniške« gonilnike.\n" +"Nekaj informacij o tem dobite na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Potrebujete korenski razdelek.\n" +"Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n" +"Nato izberite ``Priklopna točka'' in jo nastavite na `/'." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +162,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Nimate izmenjalnega razdelka ``swap''\n" +"\n" +"Naj vseeno nadaljujem?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Imeti morate priklopljen FAT razdelek na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Za nov razdelek ni dovolj prostega prostora." #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Uporabi obstoječe razdelke" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti." #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +192,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Izberite velikosti" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Velikost korenskega razdelka v MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko." #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +224,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Orodje za spreminjanje velikosti FAT na vašem razdelku ne deluje. \n" +"Prišlo je do naslednje napake: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Spreminjanje velikosti" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "razdelek %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Spreminjanje velikosti FAT je spodletelo: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +282,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost." #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Izbriši celoten disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +295,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni." #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ročno razdeljevanje diska" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Uporabi fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +316,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Sedaj lahko razdelite %s.\n" +"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora." #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik za razdeljevanje DrakX je našel naslednje rešitve:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Razdeljevanje je spodletelo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Vklapljanje omrežja" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Izklapljanje omrežja" diff --git a/live/draklive-install/po/sq.po b/live/draklive-install/po/sq.po index f16c11e32..33939e0a2 100644 --- a/live/draklive-install/po/sq.po +++ b/live/draklive-install/po/sq.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" +"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Urime" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +44,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të " +"marren parasysh" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +67,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi " +"shtone një sasi të vogël" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Asnjë ndarje e lirë" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhni pikat montuese" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Shpërndarja" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "asnjë" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Braktise pa regjistruar" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +136,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n" +"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse " +"këtu: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n" +"Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n" +"Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n" +"\n" +"Vazhdo pa marrë parasysh?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Përdore hapësirën e lirë" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhi madhësitë" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të " +"mjaftueshme)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n" +"ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ridimenzionimi" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "ndarja %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +279,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Shlyeje diskun të tërësi" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +293,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta " +"instaloni linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Shpërndarje e personalizuar" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Përdore fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +315,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Ju mund ta shpërndani tani %s.\n" +"Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Shpërndarja dështoi: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Nisja e rrjetit (network)" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Ndalja e rrjetit (network)" diff --git a/live/draklive-install/po/sr.po b/live/draklive-install/po/sr.po index f16c11e32..103176c42 100644 --- a/live/draklive-install/po/sr.po +++ b/live/draklive-install/po/sr.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. +# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Детекција у току" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Честитке" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Треба да ресетујете машину за примену измена у табели партиција" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Изабери партиције за форматирање" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Провери лоше блокове ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "нема доступних партиција" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Скенирање партиција за проналажење тачке монтирања" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Изаберите тачке монтирања" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Партиционисање" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ниједан" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Дуплирана тачка монтирања %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Свеједно наставити ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Крај без снимања промена" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Крај без снимања промена у табеле партиција?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +133,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Неке хардверске компоненте у вашем рачунару захтевају одговарајуће драјвере " +"да би нормално функционисале.\n" +"Информације о њима можете пронаћи на: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Морате имати root партицију.\n" +"За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n" +"Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Хм, нема swap партиције\n" +"\n" +"Свеједно наставити даље ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Користи слободан простор" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирање нових партиција" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Користи постојећу партицију" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Нема ни једне паритиције за рад" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Коју партицију желите да корисите за Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Изаберите величину" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Величина Root партиције у MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Величина Swap партиције у MB:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема довољно " +"слободног простора)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Којој партицији желите да промените величину?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +217,9 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Програм за промену величине FAT паритција не може да управља вашом " +"партицијом, \n" +"због следеће грешке: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Промена величине (resizing)" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "партиција %s " #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT измена величине неуспела: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +277,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " +"довољно слободног простора)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Избриши цели диск" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +292,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Имате више од једног хард диска, на који од њих желите да инсталирате " +"Линукс ?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "СВЕ постојеће партиције и подаци на диску %s ће бити изгубљени" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Custom диск партиционирање" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Користи fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Сада можете партиционирати ваш %s хард диск уређај\n" +"Када завршите,не заборавите да потврдите користећи `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Не могу да пронађем слободан простор за инсталирање" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX чаробњак за партиционирање је пронашао следећа решења:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Партиционирање није успело: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Приступам мрежу" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Одступам од мреже" diff --git a/live/draklive-install/po/sr@Latn.po b/live/draklive-install/po/sr@Latn.po index f16c11e32..49865af62 100644 --- a/live/draklive-install/po/sr@Latn.po +++ b/live/draklive-install/po/sr@Latn.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. +# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Detekcija u toku" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Čestitke" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Treba da resetujete mašinu za primenu izmena u tabeli particija" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Izaberi particije za formatiranje" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Proveri loše blokove ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno swap-a da završi instalaciju, dodajte još swap-a" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "nema dostupnih particija" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Skeniranje particija za pronalaženje tačke montiranja" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Izaberite tačke montiranja" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionisanje" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nijedan" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplirana tačka montiranja %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Svejedno nastaviti ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Kraj bez snimanja promena" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +133,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Neke hardverske komponente u vašem računaru zahtevaju odgovarajuće drajvere " +"da bi normalno funkcionisale.\n" +"Informacije o njima možete pronaći na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +143,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Morate imati root particiju.\n" +"Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postojeću).\n" +"Zatim izaberite \"Tačka montiranja\" i podesite na `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +153,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Hm, nema swap particije\n" +"\n" +"Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu u /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za alociranje novih particija" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Koristi postojeću particiju" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Nema ni jedne pariticije za rad" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +183,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Koju particiju želite da korisite za Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Izaberite veličinu" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veličina Root particije u MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Veličina Swap particije u MB:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema " +"dovoljno slobodnog prostora)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +217,9 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Program za promenu veličine FAT paritcija ne može da upravlja vašom " +"particijom, \n" +"zbog sledeće greške: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Promena veličine (resizing)" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "particija %s " #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT izmena veličine neuspela: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +277,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema " +"dovoljno slobodnog prostora)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Izbriši celi disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +292,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Imate više od jednog hard diska, na koji od njih želite da instalirate " +"Linux ?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "SVE postojeće particije i podaci na disku %s će biti izgubljeni" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Custom disk particioniranje" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Koristi fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Sada možete particionirati vaš %s hard disk uređaj\n" +"Kada završite,ne zaboravite da potvrdite koristeći `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da pronađem slobodan prostor za instaliranje" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao sledeća rešenja:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Particioniranje nije uspelo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Pristupam mrežu" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Odstupam od mreže" diff --git a/live/draklive-install/po/sv.po b/live/draklive-install/po/sv.po index f16c11e32..8704b43fd 100644 --- a/live/draklive-install/po/sv.po +++ b/live/draklive-install/po/sv.po @@ -1,3 +1,28 @@ +# DrakX-sv - Swedish Translation +# +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Kenneth Krekula, 2005. +# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. +# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003. +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:42+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +37,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulerar" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +52,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " +"aktiveras." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Sök efter felaktiga block?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +75,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg " +"till mer." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +88,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Inga tillgängliga partitioner" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Välj monteringspunkter" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätta ändå?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Avsluta utan att spara" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +144,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" +"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +153,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Du måste ha en rotpartition.\n" +"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" +"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +163,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Du har ingen växlingspartition.\n" +"\n" +"Fortsätta ändå?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Använd ledigt utrymme" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Använd existerande partition" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +193,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Välj storlekar" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " +"tillräckligt utrymme)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +219,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +227,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" +"följande fel uppstod: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ändrar storlek" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partition %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +286,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " +"utrymme)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Radera hela hårddisken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +300,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Anpassad diskpartitionering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Använd fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +322,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Du kan nu partitionera %s.\n" +"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partitionering misslyckades: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Startar nätverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Stoppar nätverket" diff --git a/live/draklive-install/po/ta.po b/live/draklive-install/po/ta.po index f16c11e32..e5a4f4af4 100644 --- a/live/draklive-install/po/ta.po +++ b/live/draklive-install/po/ta.po @@ -1,3 +1,22 @@ +# Drak X +# Copyright (C) 2002 Mandriva +# +# NOTE: use UTF-8 only +# +# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" +"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +30,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "இன்னும் தேடுதல் நடைபெறுகிறது" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +46,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "வகிர் ெசய்தல்" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ஒன்றுமில்ைல" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,13 +135,15 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் உள்ள சில வன்ெபாருட்களின் இயக்க நிரலை\n" +"நீங்கள் %s இங்கிருந்து எடுக்கலாம்" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" +msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n" +"\n" +"அப்படியே தொடரலாமா?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +213,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n" +"இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "வகிற்றில் %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +271,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +284,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +305,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n" +"முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் ஏற்றப்படுகிறது" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் முடக்கப்படுகிறது" diff --git a/live/draklive-install/po/tg.po b/live/draklive-install/po/tg.po index f16c11e32..d052ac6f8 100644 --- a/live/draklive-install/po/tg.po +++ b/live/draklive-install/po/tg.po @@ -1,3 +1,29 @@ +# translation of DrakX-tg.po to Tajik +# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# 2005, Youth Opportunities, NGO +# Abrorova Hiromon, 2004 +# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003. +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004. +# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004. +# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-tg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +37,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Муаяйнкунӣ дар раванди иҷроиш қарор дорад" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Табрикот" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +54,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо " +"амалӣгардад" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +77,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова намоед" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +89,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ҷузъбандӣ" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "мавҷуд нест" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Нигоҳ надошта баромадан" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +145,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Якчанд сахтафзор дар компютери шумо барои кор кардан ба ронандаҳои ``худ'' " +"мӯҳтоҷ аст.\n" +"Шумо ахборотро оиди онҳо дар %s ёфта метавонед" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +155,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n" +"Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n" +"Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро интихоб " +"намоед" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +166,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Шумо бахши мубодила надоред.\n" +"\n" +"Ба ҳар ҳол давом диҳем?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +196,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +228,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда метавонад, \n" +"хатогии зерин ба амал омад: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +237,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Бозандозагириӣ" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "ҷузъбандии %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +276,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +286,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Тамоми дискро тоза намоед" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +300,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории Linux-" +"ро ба амал оварданӣ ҳастед?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ҷузъбандии дастии диск" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk-ро истифода намудан" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +322,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n" +"Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Устози ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Шабака оварда мешавад" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Шабака фаромада истодааст" diff --git a/live/draklive-install/po/th.po b/live/draklive-install/po/th.po index f16c11e32..b9548a029 100644 --- a/live/draklive-install/po/th.po +++ b/live/draklive-install/po/th.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" +"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +27,14 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาเจอบน port %s" #: ../draklive-install:163 +#, fuzzy msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "ขอแสดงความยินดี" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +44,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบ bad blocks" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +77,46 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Scanning partitions to find mount points" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดเม้าท์" #: ../draklive-install:328 +#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น" #: ../draklive-install:400 +#, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +135,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"hardware บางชนิดต้องการ driver พิเศษ\n" +"คุณสามารถหาข้อมูลได้จาก: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +144,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n" +"เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n" +"หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +154,30 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n" +"\n" +"ต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../install_interactive.pm:70 +#, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +185,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "เลือกขนาด" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: " #: ../install_interactive.pm:130 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +218,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n" +"มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาด" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "พาร์ติชั่น %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -243,12 +275,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 +#, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "ลบ disk ทั้งหมด" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +290,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "ใช้ fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +311,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n" +"เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะทำงาน" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" diff --git a/live/draklive-install/po/tl.po b/live/draklive-install/po/tl.po index f16c11e32..248695b63 100644 --- a/live/draklive-install/po/tl.po +++ b/live/draklive-install/po/tl.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# translation of DrakX-tl.po to Filipino +# translation of DrakX.po to Filipino +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-tl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" +"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Tumatakbo ang pagtitiktik" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Maligayang bati" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +45,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Kailangan kayong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago sa \"partition " +"table\"" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Suriin ang mga sirang block?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +68,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, pakidagdagan" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Walang available na partisyon" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Piliin ang mga mount point" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pagpartisyon" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "wala" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duplicate mount point %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Magpatuloy kahit paano?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Mag-quit na walang pag-save" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Mag-quit na hindi isinusulat ang \"partition table\"?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +136,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Ilang hardware sa inyong computer ay nangangailangan ng ``proprietary'' (may " +"nagmamay-ari) na driver para gumana.\n" +"Makakahanap kayo ng ilang inpormasyon tungkol sa kanila sa: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n" +"Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n" +"Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Wala kayong partisyon ng swap.\n" +"\n" +"Magpatuloy pa rin?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng FAT na naka-mount sa /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Gamitin ang libreng puwang" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Walang partisyon na magagamit" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +186,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Piliin ang mga laki" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na " +"puwang)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +220,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong partisyon, \n" +"nangyari ang sumusunod na error: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Nag-re-resize" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partisyon na %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +278,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Burahin ang buong disk" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +292,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Mayroon kayong mahigit isang hard drive, alin ang gusto ninyong lagyan ng " +"linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Gamitin ang fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +315,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n" +"Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Ginagawang \"up\" ang network" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Ginagawang \"down\" ang network" diff --git a/live/draklive-install/po/tr.po b/live/draklive-install/po/tr.po index f16c11e32..cde7fb73b 100644 --- a/live/draklive-install/po/tr.po +++ b/live/draklive-install/po/tr.po @@ -1,3 +1,28 @@ +# translation of DrakX-tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# ############################################ +# +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001. +# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002. +# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003. +# +# ############################################# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +36,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Algılama sürüyor" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Tebrikler" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +53,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " +"yeniden başlatmalısınız." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +87,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "hiç bölüm bulunamadı" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Bağlama noktalarını seçin" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Bölümlendirme" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "hiçbiri" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Yine de devam edilsin mi?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Kaydetmeden Çık" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Bölümlendirme tablosunu kaydetmeden mi çıkıyorsunuz?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab değişikliklerini kaydetmek istiyor musunuz ?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +143,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" +"gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" +"Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" +"yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" +"Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +163,32 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Bir takas disk bölümünüz yok\n" +"\n" +"Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" +"iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" +"\n" +"Devam edilsin mi?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Boş alan kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +196,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Boyutları seçiniz" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +221,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +229,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" +"şu hata oluştu: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +238,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Yeniden boyutlandırılma" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +277,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +287,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Tüm disk silinsin" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +300,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Fdisk kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +321,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" +"İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Ağ bağlanıyor" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Ağ ayrılıyor" diff --git a/live/draklive-install/po/uk.po b/live/draklive-install/po/uk.po index f16c11e32..554988aee 100644 --- a/live/draklive-install/po/uk.po +++ b/live/draklive-install/po/uk.po @@ -1,3 +1,24 @@ +# translation of DrakX-uk.po to ukrainian +# translation of DrakX.po to ukrainian +# $Id$ +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000. +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. +# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-uk\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" +"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +33,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Триває копіювання" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Вітання" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +48,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n" +"перезавантажити систему" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти збійні блоки?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +71,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n" +"його, будь ласка" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +84,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Немає розділів" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Виберіть точки монтування" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Розбиття на розділи" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нічого" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Подвійні точки монтування %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Все-таки продовжувати?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Вийти без запису" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Чи хочете Ви зберегти зміни в /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +140,10 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n" +"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати вірно. \n" +"\n" +"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +151,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Ви повинні мати розділ root.\n" +"Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n" +"існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +161,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Ви не маєте розділу swap.\n" +"\n" +"Все-таки продовжувати? " #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Використовувати вільний простір" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Користуватися існуючими розділами" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Немає існуючих розділів для використання" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +191,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Виберіть розміри" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Розмір розділу root в Мб:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування (або " +"не вистачає вільного місця)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +217,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +225,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n" +"розділом, при роботі сталася така помилка: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Зміна розміру" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "розділ %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +283,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Стерти весь диск" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +296,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Спеціальний розподіл диску" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Використовувати fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n" +"Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Вмикаю мережу" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Вимикаю мережу" diff --git a/live/draklive-install/po/uz.po b/live/draklive-install/po/uz.po index f16c11e32..67619b078 100644 --- a/live/draklive-install/po/uz.po +++ b/live/draklive-install/po/uz.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# translation of DrakX-uz.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Mandriva. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-uz\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:41+0500\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Аниқлаш кетаяпти" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Табриклаймиз!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +45,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун " +"компьютерни ўчириб-ёқишингиз керак." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr " Хато блокларни текширайми?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Дискнинг қисми йўқ." #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Улаш нуқталарини танланг" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Дискни бўлиш" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "йўқ" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Бир ҳил улаш нуқталари %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Сақламасдан чиқиш" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқайми?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n" +"Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n" +"Кейин, \"Улаш ниқтаси\" амалини танланг ва уни \"/\"га ўрнатинг" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Сизда дискнинг своп қисми йўқ.\n" +"\n" +"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатмоқчисиз?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Ҳажмни танлаш" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Дискнинг swap қисми Мб'да: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартирмоқчисиз?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -195,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "дискнинг %s қисми" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +272,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Ҳажмини ўзгартириш учу дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой мавжуд " +"эмас)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Бутун дискни ўчириш" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +287,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Linux'ни ўрнатасиз?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Дискни бошқача бўлиш" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +308,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n" +"Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ўрнатиш учун жой топилмади" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX дискни бўлиш ёрдамчиси қуйидаги ечимларни топди:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда" diff --git a/live/draklive-install/po/uz@Latn.po b/live/draklive-install/po/uz@Latn.po index f16c11e32..abd27fe0c 100644 --- a/live/draklive-install/po/uz@Latn.po +++ b/live/draklive-install/po/uz@Latn.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# translation of DrakX-uz.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Mandriva. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-uz\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:41+0500\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +28,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Aniqlash ketayapti" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Tabriklaymiz!" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +45,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun " +"kompyuterni o'chirib-yoqishingiz kerak." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -59,44 +79,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Diskning qismi yo'q." #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Diskni bo'lish" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "yo'q" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Bir hil ulash nuqtalari %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Saqlamasdan chiqish" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n" +"Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n" +"Keyin, \"Ulash niqtasi\" amalini tanlang va uni \"/\"ga o'rnating" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Sizda diskning svop qismi yo'q.\n" +"\n" +"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Bo'sh joydan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda etarli joy yo'q" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatmoqchisiz?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Hajmni tanlash" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Diskning swap qismi Mb'da: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki etarli joy yo'q)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirmoqchisiz?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -195,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "diskning %s qismi" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +272,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Hajmini o'zgartirish uchu diskda FAT qism mavjud emas (yoki etarli joy " +"mavjud emas)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Butun diskni o'chirish" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -257,19 +287,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Linux'ni o'rnatasiz?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Diskni boshqacha bo'lish" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +308,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n" +"Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "O'rnatish uchun joy topilmadi" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX diskni bo'lish yordamchisi quyidagi echimlarni topdi:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda" diff --git a/live/draklive-install/po/vi.po b/live/draklive-install/po/vi.po index f16c11e32..9a5d45c3b 100644 --- a/live/draklive-install/po/vi.po +++ b/live/draklive-install/po/vi.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# translation of DrakX-vi.po to +# Vietnamese Translation for DrakX module. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005. +# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" +"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" +"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +29,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Đang sao chép" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Chúc mừng" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "không có sẵn phân vùng" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Chọn các điểm gắn kết" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Phân vùng đĩa" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "không có" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Thoát mà không lưu lại" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt động.\n" +"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Bạn phải có một phân vùng root.\n" +"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n" +"hiện có).\n" +"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Không có phân vùng trao đổi (swap)\n" +"\n" +"Vẫn tiếp tục?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Dùng không gian trống" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Dùng phân vùng hiện thời" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Chọn kích thước" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian trống)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +215,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n" +"xảy ra lỗi như sau: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Đang lập lại kích thước" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +254,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "phân vùng %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +274,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n" +"(hoặc không đủ không gian trống)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Xoá toàn bộ đĩa" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +288,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa " #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Dùng fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +309,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n" +"Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Không tìm được nơi cài đặt" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Không phân vùng được: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Bật chức năng mạng" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Tắt chức năng mạng" diff --git a/live/draklive-install/po/wa.po b/live/draklive-install/po/wa.po index f16c11e32..27f22b1a0 100644 --- a/live/draklive-install/po/wa.po +++ b/live/draklive-install/po/wa.po @@ -1,3 +1,23 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004. +# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002. +# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +32,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Dji copeye..." #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Complumints" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +46,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +68,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "nole pårticion di disponibe" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pårtixhaedje" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nouk" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Voloz vs vormint continouwer?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Cwiter sins schaper" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +136,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n" +"Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +145,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" +"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" +"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +155,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" +"\n" +"Voloz vs vormint continouwer?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Eployî l' plaece libe" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +185,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i n' resse " +"nén del plaece assez)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +211,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +219,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n" +"a cåze di l' aroke shuvante: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Dji candje li grandeu" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "pårticion %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +278,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " +"nén del plaece assez)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +291,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " +"deure plake %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Eployî fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +314,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" +"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Metant li rantoele en alaedje" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Dj' arestêye li rantoele" diff --git a/live/draklive-install/po/zh_CN.po b/live/draklive-install/po/zh_CN.po index f16c11e32..5b7a218e6 100644 --- a/live/draklive-install/po/zh_CN.po +++ b/live/draklive-install/po/zh_CN.po @@ -1,3 +1,20 @@ +# drakx messages in Simplified Chinese +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002 +# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002 +# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 2006\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-30 17:44+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +29,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "复制进行中" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "恭喜" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "选择您要格式化的分区" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "是否检查坏磁块?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "没有可用的硬盘分区" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "选择挂载点" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "分区" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "无" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "重复的挂载点 %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "仍然继续吗?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "退出而不保存更改" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "退出而不保存分区表吗?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n" +"有关它们的情况, 请您查看: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +141,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"必须指定一个根分区。\n" +"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n" +"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +151,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"您还没有交换分区。\n" +"\n" +"要继续吗?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "使用空闲空间" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "使用现存的分区" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "没有可使用的现存分区" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +181,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "选择大小" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "根分区大小(MB):" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "交换分区大小(MB):" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "您需要改变哪个分区的大小?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +213,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n" +"发生了如下错误: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +222,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "改变大小" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "分区 %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT 调整大小失败: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +271,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "清除并使用整个磁盘" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +283,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "自定义磁盘分区" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "使用 fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +304,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"您现在可以在 %s 上分区。\n" +"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "我无法找到安装需要的空间" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "分区失败: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "正在启动网络" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "正在禁用网络" diff --git a/live/draklive-install/po/zh_TW.po b/live/draklive-install/po/zh_TW.po index f16c11e32..b54fb774b 100644 --- a/live/draklive-install/po/zh_TW.po +++ b/live/draklive-install/po/zh_TW.po @@ -1,3 +1,34 @@ +# translation of zh_TW.po to 正體中文 +# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional +# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional +# drakbootdisk messages in Traditional Chinese +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000 +# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002 +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000. +# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001. +# Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003. +# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004. +# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004. +# hilbert <h@mandrake.org>, 2004. +# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005. +# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005. +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:33+0800\n" +"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +43,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "複製進行中" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "恭喜" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +57,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "選擇要格式化的分割區" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "檢查壞掉的區塊?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +90,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的分割區" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "選取掛載點" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "分割磁區" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "無" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "重複的掛載點 %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "無論如何都要繼續嗎?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "不儲存就離開" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +146,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n" +"您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +155,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"您必須指定一個分割區來放根目錄。\n" +"請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n" +"接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +165,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"您沒有設定置換分割區 (swap)。\n" +"\n" +"不管如何都要繼續?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "使用未用到的空間" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "使用已經存在的分割區" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +195,23 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "選取大小" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "根分割區的大小 (MB):" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +219,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +227,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n" +"發生了以下的錯誤: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "正在重設大小" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "分割區 %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +285,12 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "刪除所有磁碟內容" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +298,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "自訂磁碟分割" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "使用 fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +319,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n" +"當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "找不到任何可用的安裝空間" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "硬碟分割失敗:%s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "啟動網路" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "關閉網路" |