diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/ja.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/ja.po | 389 |
1 files changed, 0 insertions, 389 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/ja.po b/live/draklive-install/po/ja.po deleted file mode 100644 index 302d072ca..000000000 --- a/live/draklive-install/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,389 +0,0 @@ -# translation of DrakX.po to Japanese -# Drakbootdisk Japanese translation -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. -# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004. -# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: ../draklive-install:59 -#, c-format -msgid "Mandriva Live" -msgstr "Mandriva Live" - -#: ../draklive-install:65 -#, c-format -msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "このウィザードは Mandriva Live をインストールするお手伝いをします。" - -#: ../draklive-install:83 -#, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "合計サイズを計算中" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "コピーしています" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "おめでとうございます" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" -"コンピュータを停止し、Liveシステムを取り除いて、再起動してください。" - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n" -"(注意:データが失われる可能性があります)" - -#: ../draklive-install:264 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "利用可能なパーティションがありません" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "マウントポイントを選択" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "パーティションの設定" - -#: ../draklive-install:360 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "マウントポイント %s は重複しています" - -#: ../draklive-install:386 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "このまま続けますか?" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "保存せずに終了" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" - -#: ../draklive-install:397 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" - -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n" -"そうしないと、マウントポイント %s のエントリーがfstabに書き込まれません。\n" -"このまま終了しますか?" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n" -"詳しくは以下をご参照ください: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"rootパーティションが必要です。\n" -"パーティションを作成(または既存のものをクリック)してください。\n" -"[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Swapパーティションがありません\n" -"\n" -"このまま続けますか?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "空き領域を使う" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "既存のパーティションを使う" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "使用できるパーティションがありません" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "ループバックにWindowsパーティションを使う" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "サイズを選択" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windowsパーティションの空き領域を使う" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" -"以下のエラーが発生: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "リサイズ中" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windowsパーティションのサイズを計算" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windowsパーティションが断片化しすぎています。再起動してWindowsを立ち上げ、\n" -"デフラグを実行してください。その後再起動してMandriva Linuxをインストール\n" -"してください。" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"警告\n" -"\n" -"DrakXはこれからWindowsパーティションのサイズを変更します。\n" -"これは危険な操作です。事前にWindowsのコマンドプロンプトで\n" -"\"chkdsk c:\"を実行してください。\"scandisk\"では不十分です。\n" -"必ず\"chkdsk\"を実行してください。必須ではありませんが、\n" -"デフラグも実行し、改めてインストールを開始してください。\n" -"データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n" -"よろしければOKを押してください。" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows用に残しておくサイズを指定してください" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "パーティション %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windowsパーティションのリサイズ" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FATのリサイズに失敗: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、\n" -"次回のWindows(TM)起動時にファイルシステムチェックが実行されます。" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM)を削除" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ディスク全体を消去して使用" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "パーティションを手動で設定" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdiskを使う" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"%s のパーティション設定ができます。\n" -"完了後は'w'を使って保存してください。" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "インストール用の空きがありません" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "以下の解決法があります:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "パーティション設定に失敗: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "ネットワークを確立" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "ネットワークを切断" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "なし" |