summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/is.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/is.po118
1 files changed, 79 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/is.po b/live/draklive-install/po/is.po
index f16c11e32..33b6d270e 100644
--- a/live/draklive-install/po/is.po
+++ b/live/draklive-install/po/is.po
@@ -1,3 +1,26 @@
+# translation of DrakX.po to
+# translation of is.po to Icelandic
+# translation of DrakX.po to Icelandic
+# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
+# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
+# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +35,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Afritun í gangi"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Til hamingju"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -47,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +83,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Engin tiltæk disksneið"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tengipunktana"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða diska"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ekkert"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Halda samt áfram?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta án þess að vista"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +139,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' "
+"opinn hugbúnaður.\n"
+"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +149,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n"
+"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n"
+"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +159,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n"
+"\n"
+"Halda samt áfram?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Nota laust pláss"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nota núverandi disksneiðar"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +189,25 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu stærðir"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Stærð diskminnis í MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg "
+"pláss laust)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +223,9 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa "
+"disksneið, \n"
+"eftirfarandi villa kom upp: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stærð"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "disksneið %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -244,11 +282,11 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
+msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða og nota allan diskinn"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +294,20 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin disksneiðing"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Nota fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +315,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Þú getur nú skipt %s.\n"
+"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri upp netið"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri niður netið"