diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/is.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/is.po | 118 |
1 files changed, 79 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/is.po b/live/draklive-install/po/is.po index f16c11e32..33b6d270e 100644 --- a/live/draklive-install/po/is.po +++ b/live/draklive-install/po/is.po @@ -1,3 +1,26 @@ +# translation of DrakX.po to +# translation of is.po to Icelandic +# translation of DrakX.po to Icelandic +# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX +# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. +# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" +"Language-Team: <is@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +35,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Afritun í gangi" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Til hamingju" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +50,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +83,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Engin tiltæk disksneið" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Veldu tengipunktana" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Forsníða diska" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ekkert" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Halda samt áfram?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Hætta án þess að vista" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +139,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' " +"opinn hugbúnaður.\n" +"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +149,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n" +"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" +"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +159,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" +"\n" +"Halda samt áfram?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Nota laust pláss" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Nota núverandi disksneiðar" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +189,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Veldu stærðir" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Stærð diskminnis í MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg " +"pláss laust)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +223,9 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa " +"disksneið, \n" +"eftirfarandi villa kom upp: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Breyta stærð" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "disksneið %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +282,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Eyða og nota allan diskinn" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +294,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin disksneiðing" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Nota fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +315,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Þú getur nú skipt %s.\n" +"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Keyri upp netið" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Keyri niður netið" |