diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/fr.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/fr.po | 478 |
1 files changed, 0 insertions, 478 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/fr.po b/live/draklive-install/po/fr.po deleted file mode 100644 index 5cdd51985..000000000 --- a/live/draklive-install/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,478 +0,0 @@ -# translation of DrakX-fr.po to Français -# Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva -# -# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être -# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et -# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent -# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et -# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire -# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est -# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger -# vos éventuelles fautes). -# -# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE ! -# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez -# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et -# le point, espace insécables avant les points d'interrogation, -# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après -# le point virgule). -# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de -# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de -# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher -# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez -# accoller deux mots. -# -# ESPACES INSÉCABLES -# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut -# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le -# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les -# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g"). -# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace -# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode -# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un -# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché -# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des -# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant -# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez -# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier -# avec la commande suivante : -# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key' -# -# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante -# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est -# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser -# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x). -# -# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions -# n'ont aucun sens en français. -# -# MOTS À ÉVITER -# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est -# préférable de le remplacer par le mot "programme". -# -# Nous vous remercions de votre compréhension. -# -# -# -# Stéphane Teletchéa, 2005. -# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004. -# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005. -# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001. -# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004. -# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003. -# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003. -# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004. -# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. -# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005. -# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006. -# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005. -# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:21+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" -"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" - -#: ../draklive-install:59 -#, c-format -msgid "Mandriva Live" -msgstr "Mandriva Live" - -#: ../draklive-install:65 -#, c-format -msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Cet assistant va vous aider à installer une distribution live." - -#: ../draklive-install:83 -#, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Cacul de la taille totale en cours" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copie en cours" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Félicitations" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" -"Veuillez arrêter votre ordinateur, enlever votre système live, et redémarrer " -"votre ordinateur." - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" -"table des partitions soient prises en compte" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Erreur à la vérification du système de fichiers %s. Souhaitez-vous corriger " -"les erreurs ? (attention, vous pouvez perdre des données)" - -#: ../draklive-install:264 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, " -"veuillez en ajouter." - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Aucune partition disponible" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Choix des points de montage" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionnement" - -#: ../draklive-install:360 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Point de montage en double : %s" - -#: ../draklive-install:386 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Quitter sans sauvegarder" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" - -#: ../draklive-install:397 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab" - -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"Vous devriez formater la partition %s.\n" -"Sinon aucune entrée pour le point de montage %s ne sera écrite dans la " -"fstab.\n" -"Quitter malgré tout ?" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n" -"pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n" -"trouver plus d'informations les concernant ici : %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vous devez avoir une partition racine.\n" -"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" -"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »." - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n" -"\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Utiliser l'espace libre" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Utiliser une partition existante" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Pas de partition existante à utiliser" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Utiliser la partition Windows pour le bouclage" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Choix des tailles" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Il n'y a aucune partition FAT à utiliser pour le bouclage (ou trop peu " -"d'espace est disponible)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n" -"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionnement" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calcul de l'espace libre sur la partition Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Windows\n" -"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n" -"puis relancez l'installation de Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENTION !\n" -"\n" -"La taille de votre partition Windows va maintenant être réduite.\n" -"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si ce n'est pas déjà\n" -"fait, vous devriez tout d'abord quitter l'installation, lancer\n" -"« chkdsk c: » depuis la ligne de commande sous Windows (attention, le\n" -"programme graphique « scandisk » n'est pas suffisant, utilisez\n" -"réellement « chkdsk » depuis la ligne de commande ! ), éventuellement\n" -"exécutez defrag, puis recommencez l'installation. Vous devriez\n" -"également sauvegarder vos données.\n" -"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Windows sur la" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Calcul des limites du système de fichiers de Windows en cours" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Afin d'assurer l'intégrité des données après le redimensionnement de(s) " -"partition(s),\n" -"une vérification du système de fichier sera réalisé au prochain démarrage de " -"Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est " -"disponible)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Supprimer Microsoft Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Effacer et utiliser tout le disque" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" -"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront " -"perdues" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitionnement personnalisé" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utiliser fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" -"\n" -"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" -"modifications en appuyant sur la touche « w »." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : " - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Le partitionnement a échoué : %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Démarrage de l'interface réseau..." - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Arrêt de l'interface réseau..." - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "aucun" - -#~ msgid "You should format partition %s." -#~ msgstr "Vous devriez formater la partition %s." |