diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/es.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/es.po | 405 |
1 files changed, 0 insertions, 405 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/es.po b/live/draklive-install/po/es.po deleted file mode 100644 index c98703056..000000000 --- a/live/draklive-install/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,405 +0,0 @@ -# traducción de DrakX-es.po to Español -# spanish translation of DrakX -# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A. -# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004. -# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. -# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-es\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-24 11:46+0200\n" -"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Español <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../draklive-install:59 -#, c-format -msgid "Mandriva Live" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:65 -#, c-format -msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:83 -#, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calculando el tamaño total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copiado en progreso" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidades" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " -"de particiones" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elija las particiones que desea formatear" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Falló la verificación del sistema de archivos %s. ¿Desea reparar los " -"errores? (cuidado, puede perder datos)" - -#: ../draklive-install:264 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " -"poco más" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "no hay particiones disponibles" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Seleccione los puntos de montaje" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionando" - -#: ../draklive-install:360 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaje %s duplicado" - -#: ../draklive-install:386 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "¿Seguir adelante?" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Salir sin grabar" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" - -#: ../draklive-install:397 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" - -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"Debe formatear las particiones %s.\n" -"Si no, no se escribirá ninguna entrada en fstab para el punto de montaje %" -"s.\n" -"¿Salir de todas formas?" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" " -"para funcionar.\n" -"Puede encontrar información sobre ellos en: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Debe tener una partición raíz.\n" -"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" -"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"No dispone de una partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desea continuar de todas formas?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar el espacio libre" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar la partición existente" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar la partición de Windows para loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elija los tamaños" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio " -"suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n" -"ocurrió el error siguiente: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Cambiando tamaño" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando el espacio de la partición Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag" -"\"" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡ADVERTENCIA!\n" -"\n" -"Ahora DrakX cambiará el tamaño de su partición Windows. Proceda con " -"cuidado:\n" -"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n" -"la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo\n" -"Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" no es " -"suficiente,\n" -"¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar \"defrag" -"\"\n" -"opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalación. También debería " -"hacer\n" -"una copia de seguridad de sus datos.\n" -"Cuando esté seguro, pulse sobre Aceptar." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para Windows en la" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Cambiando tamaño a partición Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tamaño a\n" -"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sist. de archivos\n" -"la próxima vez que arranque en Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Quitar Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Borrar y usar el disco entero" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamiento de disco personalizado" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Ahora puede particionar %s.\n" -"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Falló el particionamiento: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Levantando la red" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Bajando la red" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ninguno" |