summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/el.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/el.po112
1 files changed, 77 insertions, 35 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/el.po b/live/draklive-install/po/el.po
index f16c11e32..782156c52 100644
--- a/live/draklive-install/po/el.po
+++ b/live/draklive-install/po/el.po
@@ -1,3 +1,21 @@
+# translation of DrakX-el.po to Greek
+# Greek translation for drakfloppy.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -11,12 +29,13 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +46,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
+"κατατμήσεων"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +69,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ "
+"προσθέστε"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +82,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων σύνδεσης."
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμερισμός"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Να συνεχίσω;"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +138,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να "
+"λειτουργήσει.\n"
+"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +148,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n"
+"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n"
+"Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +158,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT mounted στο /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +188,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:"
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB"
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +221,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n"
+"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "κατάτμηση %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +280,12 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -257,19 +294,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το "
+"Linux;"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +317,26 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n"
+"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση δικτύου"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου"