summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/cs.po1489
1 files changed, 1423 insertions, 66 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/cs.po b/perl-install/install/share/po/cs.po
index d753c9418..6208e70d8 100644
--- a/perl-install/install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/install/share/po/cs.po
@@ -1,119 +1,1476 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: draklive-install\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:31+0000\n"
+"Project-Id-Version: drakx_install\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-#: ../draklive-install:99
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mageia Live"
+msgid "Mageia, the new Linux distribution"
+msgstr "Nová linuxová distribuce Mageia"
-#: ../draklive-install:103
+#: any.pm:109
#, c-format
-msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat živou distribuci."
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Máte ještě nějaké další doplňující zdroje?"
-#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: any.pm:112
#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím čekejte"
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+"Byly nalezeny a při instalaci budou použity následující zdroje: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Chcete nastavit ještě nějaké další doplňující instalační zdroje?"
-#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
+#: any.pm:120
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: ../draklive-install:162
+#: any.pm:121
#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Stala se chyba"
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Síť (HTTP)"
+
+#: any.pm:122
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Síť (FTP)"
+
+#: any.pm:123
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Síť (NFS)"
+
+#: any.pm:165
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL zrcadla?"
+
+#: any.pm:171
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+msgstr "URL musí začínat na ftp:// nebo http://"
+
+#: any.pm:182
+#, c-format
+msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Navazuji spojení se stránkami %s za účelem získání seznamu zrcadel..."
+
+#: any.pm:187
+#, c-format
+msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+msgstr "Nepodařilo se kontaktovat stránky %s a stáhnout seznam zrcadel"
+
+#: any.pm:197
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Zvolte si zrcadlo (mirror) pro stahování balíčků"
+
+#: any.pm:227
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Nastavení NFS"
+
+#: any.pm:228
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Zadejte prosím název počítače a adresář vašeho zařízení NFS"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "Chybí název počítače"
+
+#: any.pm:233
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr "Adresář musí začínat znakem \"/\""
+
+#: any.pm:237
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Název počítače připojení NFS?"
+
+#: any.pm:238
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: any.pm:260
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Dodatečný"
+
+#: any.pm:295
+#, c-format
+msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
+msgstr "Nelze nalézt soubor hdlist na tomto zrcadle. Ujistěte se, že umístění je správné."
+
+#: any.pm:334
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Prohledávám již instalované balíčky..."
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Vyhledávám balíčky pro aktualizaci..."
+
+#: any.pm:388
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Odstraňují se balíčky před aktualizací..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: any.pm:594
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Následující balíčky budou odebrány, aby bylo možné systém aktualizovat: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete odebrat tyto balíčky?\n"
+
+#: any.pm:813
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Chyba při čtení souboru %s"
+
+#: any.pm:1020
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Následující disk(y) byly přejmenovány:"
+
+#: any.pm:1022
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (předchozí název %s)"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: any.pm:1102
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Prosím vyberte zdroj"
+
+#: any.pm:1118
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
+
+#: any.pm:1122
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
+
+#: any.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Chybný název NFS"
+
+#: any.pm:1191
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Chybný zdroj %s"
-#: ../draklive-install:178
+#: any.pm:1234
#, c-format
-msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Není k dispozici dostatek místa (je k dispozici %s, je potřeba %s)"
+msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
+msgstr "Nelze provést sejmutí obrazovky před rozdělením disků"
-#: ../draklive-install:218
+#: any.pm:1242
#, c-format
-msgid "Computing total size"
-msgstr "Počítám celkovou velikost"
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Sejmuté obrazovky budou dostupné po instalaci v adresáři %s"
-#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
+#: gtk.pm:131
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalace"
+
+#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: install2.pm:168
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Musíte také naformátovat %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Některé části vašeho hardware potřebují pro svoji práci 'proprietární' ovladače.\n"
+"Další informace o těchto ovladačích můžete nalézt na: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Startuji síť"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Zastavuji síť"
+
+#: media.pm:399
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr "Prosím počkejte, získávám soubor"
+
+#: media.pm:715
+#, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "nelze přidat zdroj"
+
+#: media.pm:755
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "Kopíruji některé balíčky na disky pro budoucí použití"
+
+#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Probíhá kopírování"
-#: ../draklive-install:247
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "musíte mít"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "důležité"
+
+#: pkgs.pm:34
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "nejméně důležité"
+
+#: pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "nedůležité"
+
+#: pkgs.pm:36
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "může se hodit"
+
+#: pkgs.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Některé z balíčků vyžádaných od %s nelze nainstalovat:\n"
+"%s"
+
+#: pkgs.pm:327
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Nastala chyba:"
+
+#: pkgs.pm:814
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d instalačních procesů selhalo"
+
+#: pkgs.pm:815
+#, c-format
+msgid "Installation of packages failed:"
+msgstr "Instalace balíčků selhala:"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kancelářská stanice"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
+#, c-format
+msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr "Programy pro kancelář: textové procesory (LibreOffice Writer, Kword), tabulkové procesory (LibreOffice Calc, Kspread), prohlížeče PDF a další"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Hry"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Zábavné programy: deskové hry, strategie, atd."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediální stanice"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programy pro přehrávání/editaci zvuku a videa"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetová stanice"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#, c-format
+msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
+msgstr "Soubor nástrojů pro čtení a posílaní el. pošty a příspěvků do diskusních skupin (mutt, tin..) a pro prohlížení Webu"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Síťový počítač (klient)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Klienti pro různé verze protokolu ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Nástroje pro snadnou konfiguraci počítače"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolové nástroje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Editory, shelly, souborové nástroje, terminály"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Knihovny pro vývoj v C a C++, programy a hlavičkové soubory"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Knihy a Howto o Linuxu a Svobodném Software"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Standardní Báze Linuxu (LSB): Podpora aplikací jiných dodavatelů"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webový server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Groupware"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internetová brána"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Pošta/Diskusní skupiny"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Poštovní server Postfix, server diskusních skupin Inn"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Server adresářových služeb"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Server pro domény a síťové informace"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Server pro sdílení souborů a tiskáren"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Server NFS, server Samba"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Databázové servery PostgreSQL a MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache a Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Poštovní server Postfix"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Databázové servery PostgreSQL nebo MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Síťový server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafické prostředí"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice s KDE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
+msgstr "K Desktop Environment, základní grafické prostředí s kolekcí doprovodných nástrojů"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Pracovní stanice s GNOME"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
+#, c-format
+msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
+msgstr "Grafické prostředí s uživatelsky přívětivým seskupením aplikací a pracovní plochou"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
+#, c-format
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "LXDE Desktop"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
+msgstr "Jednoduché a rychlé grafické prostředí s uživatelsky přívětivou sadou aplikací a nástrojů"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Další grafické desktopy"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm a další"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Užitečné nástroje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Server pro vzdálené nastavení Webminu"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Síťové nástroje/Sledování"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Nástroje pro sledování, evidenci procesů, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#, c-format
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Průvodce nastavením Mageia"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Průvodci nastavením serverů"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Stala se chyba, ale nevím, jak jí správně interpretovat.\n"
+"Pokračujte na vlastní riziko."
+
+#: steps.pm:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+msgstr ""
+"Některé důležité balíčky nebyly správně nainstalované.\n"
+"Je možné, že je poškozen CD disk nebo CD-ROM mechanika.\n"
+"Zkontrolujete to použitím příkazu \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Začínám krok '%s'\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "%s Installation %s"
+msgstr "%s instalace %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mezi prvky"
+
+#: steps_gtk.pm:89
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr "Server Xorg startuje delší dobu. Prosím počkejte..."
+
+#: steps_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr "Váš systém nemusí mít dostatečné vybavení pro bezproblémovou instalaci %s. V případě potíží zvolte instalaci v textovém režimu. Pro její spuštění stiskněte při nabíhání systému z CD klávesu 'F1' a následně napište 'text'."
+
+#: steps_gtk.pm:239
+#, c-format
+msgid "Install %s KDE Desktop"
+msgstr "Instalovat %s KDE Desktop"
+
+#: steps_gtk.pm:240
+#, c-format
+msgid "Install %s GNOME Desktop"
+msgstr "Instalovat %s GNOME Desktop"
+
+#: steps_gtk.pm:241
+#, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "Vlastní instalace"
+
+#: steps_gtk.pm:262
+#, c-format
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "KDE Desktop"
+
+#: steps_gtk.pm:263
+#, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME Desktop"
+
+#: steps_gtk.pm:264
+#, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "Vlastní desktop"
+
+#: steps_gtk.pm:270
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr "Zde se nachází náhled pracovního prostředí %s."
+
+#: steps_gtk.pm:298
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr "Klepněte na obrázky, chcete-li vidět větší náhled"
+
+#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Výběr skupiny balíčků"
+
+#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
+
+#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Celková velikost: %d / %d MB"
+
+#: steps_gtk.pm:403
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Špatný balíček"
+
+#: steps_gtk.pm:405
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
+
+#: steps_gtk.pm:406
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
+
+#: steps_gtk.pm:406
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: steps_gtk.pm:407
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
+
+#: steps_gtk.pm:441
+#, c-format
+msgid "You cannot select/unselect this package"
+msgstr "Nemůžete vybrat/nevybrat tento balíček"
+
+#: steps_gtk.pm:445
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "protože chybí %s"
+
+#: steps_gtk.pm:446
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "díky nesplněné závislosti %s"
+
+#: steps_gtk.pm:447
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "pokus o postoupení %s"
+
+#: steps_gtk.pm:448
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "aby bylo zachováno %s"
+
+#: steps_gtk.pm:453
+#, c-format
+msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr "Nemůžete vybrat tento balíček, protože pro jeho instalaci není dost místa"
+
+#: steps_gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Budou instalovány tyto balíčky"
+
+#: steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Budou odebrány tyto balíčky"
+
+#: steps_gtk.pm:482
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
+msgstr "Toto je povinný balíček, nemůže být odstraněn"
+
+#: steps_gtk.pm:484
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Nemůžete odznačit tento balíček, je už nainstalovaný"
+
+#: steps_gtk.pm:486
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Tento balíček musí být aktualizován, nemůžete ho odznačit"
+
+#: steps_gtk.pm:490
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Ukázat automaticky vybrané balíčky"
+
+#: steps_gtk.pm:496
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: steps_gtk.pm:499
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Načíst/Uložit výběr"
+
+#: steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Aktualizuji výběr balíčků"
+
+#: steps_gtk.pm:505
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Minimální instalace"
+
+#: steps_gtk.pm:518
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Správa softwaru"
+
+#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Vyberte si balíčky, které chcete nainstalovat"
+
+#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+#: steps_gtk.pm:565
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Bez podrobností"
+
+#: steps_gtk.pm:584
+#, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Zbývající čas:"
+
+#: steps_gtk.pm:585
+#, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "(odhaduji...)"
+
+#: steps_gtk.pm:615
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d balíček"
+msgstr[1] "%d balíčky"
+msgstr[2] "%d balíčků"
+
+#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: steps_gtk.pm:689
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "nenastaveno"
+
+#: steps_gtk.pm:740
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Výběr zdrojů"
+
+#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Byla nalezeny následující instalační zdroje.\n"
+"Pokud chcete některé z nich vynechat, můžete je nyní odznačit."
+
+#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Máte možnost před instalací zkopírovat obsah CD na pevný disk.\n"
+"Instalace pak bude pokračovat z pevného disku a balíčky zůstanou dostupné i poté, co je systém plně nainstalován."
+
+#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Kopírovat celá CD"
+
+#: steps_interactive.pm:39
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Stala se chyba"
+
+#: steps_interactive.pm:104
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "Vyberte si rozložení vaší klávesnice"
+
+#: steps_interactive.pm:108
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "Zde je úplný seznam dostupných klávesnic:"
+
+#: steps_interactive.pm:146
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instalace/Aktualizace"
+
+#: steps_interactive.pm:150
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Jedná se o instalaci nebo aktualizaci?"
+
+#: steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "Instalace"
+
+#: steps_interactive.pm:154
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Aktualizace %s"
+
+#: steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Šifrovací klíč pro %s"
+
+#: steps_interactive.pm:205
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr "Zrušit instalaci, restartovat systém"
+
+#: steps_interactive.pm:206
+#, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "Nová instalace"
+
+#: steps_interactive.pm:207
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr "Aktualizace předchozí instalace (nedoporučuje se)"
+
+#: steps_interactive.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+"Instalátor zjistil, že nainstalovaný systém Mageia Linux nemůže \n"
+"být bezpečně povýšen na %s.\n"
+"\n"
+"Proto doporučujeme provést novou instalaci a nahradit tak zcela \n"
+"instalaci původní.\n"
+"\n"
+"Varování: měli byste zálohovat veškerá data před tím, než \n"
+"spustíte \"Novou instalaci.\""
+
+#: steps_interactive.pm:253
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:253
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Nastavuji IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:290
+#, c-format
+msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Pro bootstrap není potřebné místo o velikosti 1MB! Instalace může pokračovat, ale pro spuštění systému musíte vytvořit bootstrap oddíl pomocí DiskDrake"
+
+#: steps_interactive.pm:295
+#, c-format
+msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Je nutné vytvořit zavedení PPC PReP Boot! Instalace může pokračovat, ale pro zavedení systému musíte vytvořit zaváděcí oddíl pomocí DiskDrake"
+
+#: steps_interactive.pm:371
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Vyměňte prosím CD!\n"
+"Prosím vložte CD označené \"%s\" do mechaniky a stiskněte Ok.\n"
+"Pokud toto CD nemáte, stiskněte Zrušit a toto CD nebude nainstalováno."
+
+#: steps_interactive.pm:388
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Hledám dostupné balíčky..."
+
+#: steps_interactive.pm:396
+#, c-format
+msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)"
+msgstr "Váš systém nemá dostatek volného místa pro instalaci nebo aktualizaci (%dMB > %dMB)"
+
+#: steps_interactive.pm:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Vyberte si, zda chcete uložit nebo načíst výběr balíčků.\n"
+"Formát je stejný jako u souborů generovaných pomocí auto_install."
+
+#: steps_interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: steps_interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: steps_interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Chybný soubor"
+
+#: steps_interactive.pm:469
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: steps_interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: steps_interactive.pm:473
+#, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Výběr pracovního prostředí"
+
+#: steps_interactive.pm:474
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr "Můžete vybrat profil vašeho pracovního prostředí."
+
+#: steps_interactive.pm:560
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Velikost vybraných balíčků je větší než místo na disku"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Typ instalace"
+
+#: steps_interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Nevybrali jste žádnou skupinu balíčků.\n"
+"Vyberte si prosím alespoň minimální instalaci:"
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "X prostředí"
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, c-format
+msgid "Install suggested packages"
+msgstr "Instalovat navrhované balíčky"
+
+#: steps_interactive.pm:584
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Základní dokumentace (doporučeno!)"
+
+#: steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Opravdu minimální instalace (speciálně bez urpmi)"
+
+#: steps_interactive.pm:641
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Připravuji instalaci"
+
+#: steps_interactive.pm:649
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Instaluji balíček %s"
+
+#: steps_interactive.pm:673
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Stala se chyba při řazení balíčků:"
+
+#: steps_interactive.pm:673
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Přesto pokračovat?"
+
+#: steps_interactive.pm:677
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: steps_interactive.pm:678
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "Vynechat tento balíček"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "Vynechat všechny balíčky ze zdroje \"%s\""
+
+#: steps_interactive.pm:680
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Vrátit se zpět k výběru zdrojů a balíčků"
+
+#: steps_interactive.pm:683
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Při instalaci balíčku %s nastala chyba."
+
+#: steps_interactive.pm:702
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Probíhá nastavování po instalaci"
+
+#: steps_interactive.pm:709
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Ujistěte se prosím, že se médium s aktualizovanými moduly nachází v jednotce %s"
+
+#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Nyní máte možnost stáhnout aktualizované balíčky. Tyto balíčky byly\n"
+"uvolněny až po vydání distribuce. Mohou obsahovat bezpečnostní\n"
+"aktualizace nebo opravy chyb.\n"
+"\n"
+"Chcete-li získat tyto balíčky, musíte mít k dispozici funkční připojení\n"
+"k Internetu.\n"
+"\n"
+"Chcete nainstalovat aktualizace?"
+
+#: steps_interactive.pm:846
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898
+#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916
#, c-format
-msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr "Nelze zkopírovat soubory do nového kořenu"
+msgid "Sound card"
+msgstr "Zvuková karta"
-#: ../draklive-install:351
+#: steps_interactive.pm:919
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Máte nějakou zvukovou kartu na ISA sběrnici?"
+
+#: steps_interactive.pm:921
+#, c-format
+msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
+msgstr "Pro nastavení zvukové karty spusťte po instalaci \"alsaconf\" nebo \"sndconfig\""
+
+#: steps_interactive.pm:923
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Nebyla nalezena zvuková karta. Zkuste spustit po instalaci \"harddrake\"."
+
+#: steps_interactive.pm:931
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Grafické rozhraní"
+
+#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Síť & Internet"
+
+#: steps_interactive.pm:949
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy"
+
+#: steps_interactive.pm:950
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "nastaveno"
+
+#: steps_interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Úroveň zabezpečení"
+
+#: steps_interactive.pm:979
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "aktivováno"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: steps_interactive.pm:997
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Nemáte nastaveno prostředí X. Chcete jej skutečně ponechat nenastavené?"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Připravuji zaváděcí program..."
+
+#: steps_interactive.pm:1027
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr "Prosím o strpení, může to chvíli trvat…"
+
+#: steps_interactive.pm:1038
+#, c-format
+msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s"
+msgstr "Zdá se, že máte počítač OldWorld nebo jiný, neznámý, na kterém nebude zavaděč Yaboot pracovat. Instalace bude pokračovat, ale budete potřebovat BootX nebo jiný nástroj pro zavedení systému. Parametr jádra pro kořenový souborový systém je: root=%s"
+
+#: steps_interactive.pm:1051
+#, c-format
+msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
+msgstr "V této úrovní zabezpečení je přístup k souborům na oddíle s Windows omezena pouze na uživatele administrátor."
+
+#: steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte prázdnou disketu do %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1085
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci..."
+
+#: steps_interactive.pm:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Některé kroky nebyly dokončeny.\n"
+"\n"
+"Chcete opravdu nyní skončit?"
+
+#: steps_interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#: ../draklive-install:351
+#: steps_interactive.pm:1109
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Odstraňte prosím live CD počítač restartujte."
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
-#: ../draklive-install:366
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
+#. left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
#, c-format
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Chcete přesto pokračovat?"
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Jazyk"
-#: ../draklive-install:371
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Ukončit bez uložení"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizace"
-#: ../draklive-install:371
+#: steps_list.pm:17
#, c-format
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?"
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Licence"
-#: ../draklive-install:377
+#: steps_list.pm:18
#, c-format
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?"
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Myš"
-#: ../draklive-install:384
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač"
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Detekce pevných disků"
-#: ../draklive-install:389
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
-"You should format partition %s.\n"
-"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
-"Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Měli byste naformátovat oddíl %s.\n"
-"Jinak nebude do souboru fstab zapsána žádná položka pro přípojný bod %s.\n"
-"Chcete přesto skončit?"
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr "Třída instalace"
-#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
-msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Instalace vašeho živého systému Mageia na disk"
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
-#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
-msgid "Live Install"
-msgstr "Živá instalace"
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Bezpečnost"
-#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
-msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr "Instalace na pevný disk"
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Rozdělení disku"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr "Formátování"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr "Výběr balíčků"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "Sítě"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Zaváděcí program"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Nastavení X"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Konec"