summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po789
1 files changed, 358 insertions, 431 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 626fb794c..4c833cadf 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# DrakX-fi - Finnish Translation
#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-fi - MDK 10.1 Release\n"
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-07 22:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
@@ -548,8 +548,7 @@ msgstr "Valmistaja"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr ""
-"Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö"
+msgstr "Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö"
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Mikä normia televisiosi käyttää?"
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
-msgstr ""
+msgstr "muu"
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
@@ -918,10 +917,8 @@ msgstr "Anna muistin koko megatavuina (Mt)"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
@@ -1178,10 +1175,8 @@ msgstr "Anna käyttäjätunnus"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'"
#: any.pm:610
#, c-format
@@ -1364,8 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: Unix-tiedostonjakojärjestelmä, jota Mac ja Windows tukevat huonosti."
+msgstr "NFS: Unix-tiedostonjakojärjestelmä, jota Mac ja Windows tukevat huonosti."
#: any.pm:933
#, c-format
@@ -1378,8 +1372,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Voit jakaa sekä NFS:llä että Samballa. Valitse kumpaa haluat käyttää."
#: any.pm:966
@@ -1422,9 +1415,9 @@ msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Smart Card"
-msgstr "Verkkokortti"
+msgstr "Älykortti"
#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
@@ -1448,10 +1441,8 @@ msgstr "Paikallinen tiedosto:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja."
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja."
#: authentication.pm:52
#, c-format
@@ -1502,8 +1493,7 @@ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos on turvallinen verkkotunnistuksen tarjoava järjestelmä."
#: authentication.pm:56
@@ -1658,15 +1648,15 @@ msgid "Default Idmap "
msgstr "Oletus Idmap "
#: authentication.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr "Aseta pääkäyttäjän (root) salasana ja tunnistustavat"
+msgstr "Aseta pääkäyttäjän (root) salasana ja verkon tunnistustavat"
# Asennuksen sivuvalikko
#: authentication.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Ylläpitäjän (\"root\") salasana"
+msgstr "Aseta ylläpitäjän (\"root\") salasana"
#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
@@ -1682,8 +1672,7 @@ msgstr "Ei salasanaa"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
+msgstr "Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
@@ -2150,6 +2139,9 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
+"Sinun pitäisi alustaa osio %s.\n"
+"Muuten tietuetta liitoskohdalle %s ei kirjoiteta fstab:iin.\n"
+"Lopeta kummiskin?"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
@@ -2169,8 +2161,7 @@ msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
+msgstr "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
@@ -2215,17 +2206,17 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
-msgstr ""
+msgstr "Ei Supermount"
#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
-msgstr ""
+msgstr "Supermount"
#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
-msgstr ""
+msgstr "Supermount mutta ei CDROM asemille"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
@@ -2366,8 +2357,7 @@ msgstr "Poista loopback-tiedosto?"
# mat
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Vaihdettuasi osion %s tyyppiä kaikki siinä olevat tiedot häviävät"
#: diskdrake/interactive.pm:602
@@ -2600,7 +2590,7 @@ msgstr "osio %s tunnetaan nyt nimellä %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr ""
+msgstr "Osiot ovat uudellennumerotu: "
#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
@@ -2792,8 +2782,7 @@ msgstr "Valitse tiedostojärjestelmäsi salausavain"
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
+msgstr "Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
@@ -2838,10 +2827,8 @@ msgstr "Muu"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Anna tunnuksesi, salasanasi ja verkkoalue käyttääksesi tätä palvelinta."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Anna tunnuksesi, salasanasi ja verkkoalue käyttääksesi tätä palvelinta."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
@@ -3342,10 +3329,9 @@ msgstr "Ääniasetukset"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Täällä voit valita vaihtoehtoisen ajurin (OSS tai ALSA) äänikortillesi (%s)."
+msgstr "Täällä voit valita vaihtoehtoisen ajurin (OSS tai ALSA) äänikortillesi (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -5744,9 +5730,9 @@ msgid "Insert the CD"
msgstr "Aseta CD"
#: install_any.pm:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
-msgstr "Prosessia ei voitu haaroittaa: %s"
+msgstr "CD-ROM ei voida liittää"
#: install_any.pm:468
#, c-format
@@ -5777,9 +5763,9 @@ msgstr ""
"Aseta CD-levy nimeltä \"%s\" CD-asemaan ja valitse OK kun olet valmis."
#: install_any.pm:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Tunnistus käynnissä"
+msgstr "Kopiointi käynnissä"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
@@ -5826,14 +5812,14 @@ msgid "Error reading file %s"
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s"
#: install_any.pm:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "- %s poistettiin\n"
+msgstr "Seuraava(t) levy(t) uudelleennimettiin:"
#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (oli ennen nimetty %s)"
#: install_any.pm:1465
#, c-format
@@ -5855,22 +5841,22 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: install_any.pm:1509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS"
-msgstr "FS"
+msgstr "NFS"
#: install_any.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse media"
#: install_any.pm:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "media %s lisätty"
+msgstr "Huono media %s"
#: install_any.pm:1576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Tiedosto jo olemassa. Korvaa?"
@@ -6770,9 +6756,9 @@ msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Näytä automaattisesti valitut paketit"
#: install_steps_gtk.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Tallenna valinta"
+msgstr "Lataa/Tallenna valinta"
#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
@@ -6884,11 +6870,13 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
+"Sinulla on mahdollisuus kopioida CD-levyjen sisältö kovalevylle ennen asennusta.\n"
+"Asennus jatkaa sen jälkeen kovalevyltä ja paketit ovat käytettävissä myös asennuksen jälkeen."
#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi koko CD"
#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
@@ -7006,13 +6994,13 @@ msgstr ""
"DiskDrake:ssa."
#: install_steps_interactive.pm:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Ei vapaata tilaa 1 Mt:n käynnistyslohkoa varten! Asennusta jatketaan, mutta "
+"Sinun pitää luoda PPC PReP Boot bootstrap! Asennusta jatketaan, mutta "
"käynnistääksesi järjestelmän sinun pitää luoda käynnistyslohko-osio "
"DiskDrake:ssa."
@@ -7077,13 +7065,13 @@ msgstr ""
"%d)"
#: install_steps_interactive.pm:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Lataa tai tallenna pakettien valinta levykkeelle.\n"
-"Muoto on sama kuin auto_install-toiminnon luomilla levykkeillä."
+"Lataa tai tallenna pakettien valinta.\n"
+"Muoto on sama kuin auto_install-toiminnon luomilla tiedostoilla."
#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
@@ -7097,9 +7085,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: install_steps_interactive.pm:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad file"
-msgstr "Lataa tiedosto"
+msgstr "Huono tiedosto"
#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
@@ -7198,10 +7186,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Otetaan yhteys Mandrakelinuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..."
+msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Otetaan yhteys Mandrakelinuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..."
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
@@ -7281,8 +7267,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Yhtäkään äänikorttia ei löydetty. Kokeile \"harddrake\" asennuksen jälkeen"
+msgstr "Yhtäkään äänikorttia ei löydetty. Kokeile \"harddrake\" asennuksen jälkeen"
#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
@@ -7342,17 +7327,13 @@ msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Valmistelen käyttöjärjestelmän lataajaa..."
#: install_steps_interactive.pm:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Sinulla on vanhanaikainen tai tuntematon tietokone,\n"
-"joten Yaboot käynnistyslataaja ei toimi koneessasi.\n"
-"Asennus jatkuu, mutta sinun täytyy käyttää BootX:ää\n"
-"koneesi käynnistämiseen"
+msgstr "Sinulla on vanhanaikainen tai tuntematon tietokone, joten Yaboot käynnistyslataaja ei toimi koneessasi. Asennus jatkuu, mutta sinun täytyy käyttää BootX:ää koneesi käynnistämiseen. Ytimen paremetrit root tiedostojärjestelmälle on: root=%s"
#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
@@ -7432,10 +7413,8 @@ msgstr "Mandrakelinux asennus %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: interactive.pm:184
#, c-format
@@ -7744,11 +7723,11 @@ msgid ""
msgstr "Sveitsiläinen (ranskalainen järjestys)"
#: keyboard.pm:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Cherokee syllabics"
#: keyboard.pm:205
#, c-format
@@ -7793,18 +7772,18 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (esperanto)"
#: keyboard.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (norjalainen)"
+msgstr "Dvorak (ranskalainen)"
#: keyboard.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak (UK)"
#: keyboard.pm:217
#, c-format
@@ -7814,11 +7793,11 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (norjalainen)"
#: keyboard.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak (ruotsalainen)"
+msgstr "Dvorak (puolalainen)"
#: keyboard.pm:220
#, c-format
@@ -7828,11 +7807,11 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (ruotsalainen)"
#: keyboard.pm:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Bosnialainen"
+msgstr "Dzongkha/Tibetan"
#: keyboard.pm:222
#, c-format
@@ -7842,11 +7821,11 @@ msgid ""
msgstr "Eestiläinen"
#: keyboard.pm:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
-msgstr "Kreikkalainen"
+msgstr "Fäärsaarelainen"
#: keyboard.pm:228
#, c-format
@@ -7975,11 +7954,11 @@ msgid ""
msgstr "Korealainen näppäimistö"
#: keyboard.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Arabialainen"
+msgstr "Kurdilainen (arabialainen kirjoitus)"
#: keyboard.pm:255
#, c-format
@@ -8108,11 +8087,11 @@ msgid ""
msgstr "Puolalainen (QWERTZ)"
#: keyboard.pm:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "Puolalainen"
+msgstr "Pashto"
#: keyboard.pm:281
#, c-format
@@ -8164,11 +8143,11 @@ msgid ""
msgstr "Saamelainen (ruotsalainen/suomalainen)"
#: keyboard.pm:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "Thai-näppäimistö"
+msgstr "Sindhi"
#: keyboard.pm:294
#, c-format
@@ -8234,32 +8213,32 @@ msgid ""
msgstr "Tamil (kirjoituskone-asettelu)"
#: keyboard.pm:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai-näppäimistö"
+msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: keyboard.pm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Thai-näppäimistö"
+msgstr "Thai (TIS-820)"
#: keyboard.pm:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai-näppäimistö"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
#: keyboard.pm:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+latin/arabic)"
-msgstr "Jugoslavialainen (latinalainen)"
+msgstr "Tifinagh (+latinalainen/arabilainen)"
#: keyboard.pm:313
#, c-format
@@ -8269,11 +8248,11 @@ msgid ""
msgstr "Tajik-näppäimistö"
#: keyboard.pm:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "Saksalainen"
+msgstr "Turkmenilainen"
#: keyboard.pm:316
#, c-format
@@ -8297,11 +8276,11 @@ msgid ""
msgstr "Ukrainalainen"
#: keyboard.pm:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Oriya"
+msgstr "Urdu näppäimistö"
#: keyboard.pm:324
#, c-format
@@ -9633,24 +9612,24 @@ msgid "See hardware info"
msgstr "Katso laitteistotietoja"
#: modules/interactive.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria USB ohjaimelle"
#: modules/interactive.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria firewireohjaimelle %s"
#: modules/interactive.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria kovalevyohjaimelle %s"
#: modules/interactive.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria verkkoohjaimelle %s"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
@@ -9932,9 +9911,9 @@ msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Mikä tahansa PS/2- ja USB-hiiri"
#: mouse.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
@@ -10060,7 +10039,7 @@ msgstr "Telnet-palvelin"
#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows tiedostojako (SMB)"
#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
@@ -10524,14 +10503,14 @@ msgid "Account Password"
msgstr "Salasana"
#: network/netconnect.pm:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cable: account options"
-msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet"
+msgstr "Kaapeli: tilin ominaisuudet"
#: network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä BPALogin (tarvitaan Telstralle)"
#: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715
#: network/netconnect.pm:920
@@ -10847,7 +10826,7 @@ msgstr "Manuaalinen ajurin lataus"
#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Windows ajuria (ndiswrapperin kanssa)"
#: network/netconnect.pm:940
#, c-format
@@ -10937,24 +10916,24 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-asiakas"
#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekunneissa)"
+msgstr "DHCP aikakatkaisu (sekunneissa)"
#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "DNS-palvelimen IP-osoite"
+msgstr "Hae DNS-palvelimen IP-osoite DHCP kautta"
#: network/netconnect.pm:1043
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Hae YP palvelimet DHCP kautta"
#: network/netconnect.pm:1044
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Hae NTPD palvelimet DHCP kautta"
#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
@@ -10963,9 +10942,9 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4"
#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"
+msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 255.255.224.0"
#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
@@ -10979,19 +10958,19 @@ msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s on jo käytössä\n"
#: network/netconnect.pm:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Summittaisen ajurin valinta"
+msgstr "Ndiswrapperin ajurin valinta"
#: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install a new driver"
-msgstr "Manuaalinen ajurin lataus"
+msgstr "Asenna uusi ajuri"
#: network/netconnect.pm:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use already installed driver (%s)"
-msgstr "Ssh-identiteetti on jo asetettu"
+msgstr "Käytä jo asennettu ajuri (%s)"
#: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644
#, c-format
@@ -11001,7 +10980,7 @@ msgstr "%s pakettia ei voitu asentaa!"
#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja valitse Windows ajuri (.inf tiedosto)"
#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, c-format
@@ -11041,7 +11020,7 @@ msgstr "Bittivirta (b/s)"
#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Wi-Fi Protected Access (WPA)"
#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
@@ -11290,9 +11269,9 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Asetukset ovat tehty, haluatko ottaa ne käyttöön?"
#: network/netconnect.pm:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
-msgstr "Haluatko ottaa yhteyden käyttöön koneen käynnistyksen yhteydessä?"
+msgstr "Haluatko sallia käyttäjien avata yhteyden?"
#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
@@ -11561,9 +11540,9 @@ msgid "maybe"
msgstr "ehkä"
#: pkgs.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "Lähetetään tiedostoja..."
+msgstr "Haetaan tiedosto %s ..."
#: printer/cups.pm:103
#, c-format
@@ -11723,24 +11702,24 @@ msgid ", USB printer"
msgstr ", USB tulostin"
#: printer/main.pm:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
-msgstr "Tulostin rinnakkaisportissa #%s"
+msgstr ", HP tulostin rinnakkaisportissa"
#: printer/main.pm:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
-msgstr ", USB tulostin"
+msgstr ", HP tulostin USB portissa"
#: printer/main.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", monitoimilaite HP JetDirectissä"
+msgstr ", HP tulostin JetDirectissä"
#: printer/main.pm:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer"
-msgstr ", USB tulostin"
+msgstr ", HP tulostin"
#: printer/main.pm:376
#, c-format
@@ -11814,24 +11793,24 @@ msgid "USB printer"
msgstr "USB tulostin"
#: printer/main.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
-msgstr "Tulostin rinnakkaisportissa #%s"
+msgstr "HP tulostin rinnakkaisportissa"
#: printer/main.pm:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer on USB"
-msgstr "Tulostinta ei löydetty!"
+msgstr "HP tulostin USB portissa"
#: printer/main.pm:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", monitoimilaite HP JetDirectissä"
+msgstr ", HP tulostin HP JetDirectissä"
#: printer/main.pm:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer"
-msgstr "Tulostin"
+msgstr "HP Tulostin"
#: printer/main.pm:444
#, c-format
@@ -12324,8 +12303,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Tulostimen automaattitunnistus (paikallinen, TCP/Socket, SMB-tulostimet ja "
"laite URI)"
@@ -12333,12 +12311,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta aikakatkaisu verkkotulostimen automaattitunnistukselle"
#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
-msgstr ""
+msgstr "Syötä aikakatkaisu verkkotulostimen automaattitunnistukselle (msek) täällä. "
#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
@@ -12346,12 +12324,12 @@ msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
-msgstr ""
+msgstr "Mitä pitempi määrät aikakatkaisu, sitä tarkempi verkkotulostimien tunnistus on, mutta verkon skannaus kestää pitempään, varsinkin jos on monta koneita jossa on henkilökohtaiset palomuurit verkossa. "
#: printer/printerdrake.pm:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
-msgstr "K:n täytyy olla positiivinen kokonaisluku."
+msgstr "Aikakatkaisu täytyy olla positiivinen kokonaisluku!"
#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
@@ -12427,8 +12405,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Yhtäkään suoraan tietokoneeseesi kytkettyä tulostinta ei löytynyt"
#: printer/printerdrake.pm:710
@@ -12710,9 +12687,9 @@ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Tunnista automaattisesti Windows-koneisiin liitetyt tulostimet"
#: printer/printerdrake.pm:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No auto-detection"
-msgstr "Automaattitunnistus"
+msgstr "Ei automaattitunnistus"
#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
@@ -12850,10 +12827,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Vaihtoehtoisesti voit syöttää laitteen tai tiedoston nimen syöteriville"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr "Vaihtoehtoisesti voit syöttää laitteen tai tiedoston nimen syöteriville"
#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
#, c-format
@@ -13294,14 +13269,14 @@ msgid ""
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
-msgstr ""
+msgstr "Monissa HP tulostimissa on erikoistoimintoja, hallinta (musteen määrän tarkistus, puhdistus, kalibrointi, ...) kaikissa melko uusissa mustesuihkutulostimissa, skannausta monitoimilaitteissa, muistikorttien käyttö tulostimissa jossa on muistikorttien lukulaitetta."
#: printer/printerdrake.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
-msgstr ""
+msgstr "Jotta voit käyttää näitä ylimääräisiä toimintoja HP tulostimellasi, sen pitää olla asetettu oikealla ohjelmistolla: "
#: printer/printerdrake.pm:2107
#, c-format
@@ -13309,33 +13284,33 @@ msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
-msgstr ""
+msgstr "Joko uudemmalla HPLIP joka sallii tulostimenhallinan helppokäyttöisen graafisen \"Työkalupakin\" kautta ja neljä-teräinen täysverinen uusimmissa PhotoSmart malleissa"
#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
-msgstr ""
+msgstr "tai vanhemman HPOJ kautta joka sallii ainoastaan kuvanlukijan ja muistikortin käytön, mutta joka voi auttaa sinua jos HPLIP ei toimi kunnolla. "
#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
+msgstr "Mikä on valintasi (Valitse \"Ei mitään\" muille kuin HPn tulostimille)?"
#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
#: printer/printerdrake.pm:2170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HPLIP"
-msgstr "PL_IP"
+msgstr "HPLIP"
#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "HPOJ"
-msgstr ""
+msgstr "HPOJ"
#: printer/printerdrake.pm:2119
#, c-format
@@ -13359,14 +13334,14 @@ msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "Tulostaminen on sallittu ainoastaan koneella %s."
#: printer/printerdrake.pm:2160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr "Käyttäjän Gnome-asetuskansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s\n"
+msgstr "En voinut poistaa vana HPOJ asetustiedostoa %s %s laitteelesi!"
#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja poista tiedostoa itse ja käynnistä HPOJ uudestaan."
#: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
@@ -13374,9 +13349,9 @@ msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Tarkistetaan laite ja asetetaan %s..."
#: printer/printerdrake.pm:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
-msgstr "Mille sektorille haluat siirtää?"
+msgstr "Minkä tulosimen haluat asettaa käyttäen HPLIP?"
#: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331
#, c-format
@@ -13389,9 +13364,9 @@ msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "Kuvanluku %s:ssa ei ole mahdollista."
#: printer/printerdrake.pm:2246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
-msgstr "Lähetetään ja postitetaan artikkeli \"%s\""
+msgstr "Käytetään ja Ylläpidetään %s laitteesi."
#: printer/printerdrake.pm:2371
#, c-format
@@ -13414,9 +13389,9 @@ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Kuva-muistikortin käyttö HP monitoimilaitteissasi"
#: printer/printerdrake.pm:2421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "Asetetaan..."
+msgstr "Asetetaan laitetta..."
#: printer/printerdrake.pm:2455
#, c-format
@@ -13454,7 +13429,7 @@ msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen nime \"%s\" on pitempi kuin 12 merkkiä jonka takia sitä voi olla mahdotonta käyttää Windows-asiakaskoneilta. Haluatko varmasti käyttää tämä nimi?"
#: printer/printerdrake.pm:2700
#, c-format
@@ -14034,9 +14009,9 @@ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Tulostus/Kuva-Kortin käyttö laitteella \"%s\""
#: printer/printerdrake.pm:3798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
-msgstr "Tulostus käynnissä tulostimella \"%s\""
+msgstr "Käytetään/ylläpidetään tulostinta: \"%s\""
#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
@@ -14055,13 +14030,15 @@ msgid ""
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Laitteesi %s on asetettu HPn HPLIP ajurisoftalla. Tällä tavalla monet tulostimesi erikoisominaisuuded ovat tuettuja.\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3830
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimesi kuvanlukija voidaan käyttää SANE ohjelmilla, esimerkiksi Kooka tai XSane (Molemmat ovat Multimedia/Grafiikka valikossa). "
#: printer/printerdrake.pm:3831
#, c-format
@@ -14070,13 +14047,15 @@ msgid ""
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Suorita Scannerdrake (Laitteisto/Kuvanlukija Mandrakelinux ohjauskeskuksessa) jaaksesi kuvalnukijasi verkkoon.\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3835
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimesi muistikortinlukijat voidaan käyttää tavallisena USB tallennuslaitteena. "
#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
@@ -14085,6 +14064,8 @@ msgid ""
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kun olet asettanut muistikortin asemaan kovelevykuvake jolla voit käyttää korttia pitäisi tulla näkyviin työpöydälle.\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
@@ -14092,7 +14073,7 @@ msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimesi muistikortinlukijat voidaan käyttää HP Tulostimen Tökalupakin kautta (Valikko: Järjestelmä/Seuranta/HP Tulostimen Työkalupakki) painamalla \"Käytä kuvakortteja...\" painiketta \"Tominto\" välilehdessä. "
#: printer/printerdrake.pm:3839
#, c-format
@@ -14101,6 +14082,8 @@ msgid ""
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Huomaa että tämä on aika hidas, kuvien lukeminen kameran tai USB-muistikortilukijan kautta on yleensä nopeampi.\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3842
#, c-format
@@ -14109,26 +14092,28 @@ msgid ""
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"HP Tulostimen Tökalupakki (Valikko: Järjestelmä/Seuranta/HP Tulostimen Työkalupakki) tarjoaa paljon tilanseurantaa ja hallintatoimintoja %s laitteellesi:\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3843
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
-msgstr ""
+msgstr " - mustetaso/tilastotietoja\n"
#: printer/printerdrake.pm:3844
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
-msgstr ""
+msgstr " - mustesuuttimien puhdistus\n"
#: printer/printerdrake.pm:3845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
-msgstr "Vaakatasaus:"
+msgstr " - Tulostinpäiden kalibrointi\n"
#: printer/printerdrake.pm:3846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " - Color calibration\n"
-msgstr "Väriasetukset"
+msgstr " - Värien kalibrointi\n"
#: printer/printerdrake.pm:3861
#, c-format
@@ -14614,8 +14599,7 @@ msgstr "Näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet"
#: printer/printerdrake.pm:4705
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Päivitä tulostinlista (näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet)"
+msgstr "Päivitä tulostinlista (näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet)"
#: printer/printerdrake.pm:4716
#, c-format
@@ -14778,8 +14762,7 @@ msgstr "Linkkiä /usr/share/sane/%s ei voitu luoda!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware"
+msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -14861,8 +14844,7 @@ msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen paikallisesti."
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
-msgstr ""
-"Salli / Estä järjestelmän käyttäjien listaus näytönhallinnassa (kdm ja gdm)."
+msgstr "Salli / Estä järjestelmän käyttäjien listaus näytönhallinnassa (kdm ja gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -15006,13 +14988,11 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-msgstr ""
-"Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti."
+msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento "
"kaikille."
@@ -15097,14 +15077,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"jos asetettu, tarkistetaan ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -15129,8 +15107,7 @@ msgstr "jos asetettu, tarkistetaan 'suid/sgid' tiedostojen tarkistussumma."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"jos 'kyllä', tarkistetaan 'suid root' tiedostojen lisäämiset/poistamiset."
+msgstr "jos 'kyllä', tarkistetaan 'suid root' tiedostojen lisäämiset/poistamiset."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -15151,8 +15128,7 @@ msgstr "jos asetettu, suoritetaan chkrootkit tarkistuksia."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "jos asetettu, lähetä raportit tähän osoitteeseen, muuten root saa ne."
#: security/help.pm:128
@@ -15183,8 +15159,7 @@ msgstr "jos asetettu, raportoi tarkistuksen tulokset näytölle."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta."
+msgstr "Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -15244,8 +15219,7 @@ msgstr "Näytä lista järjestelmän käyttäjistä näytönhallinnassa (kdm ja
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Käytä näytön edelleenlähetys kun siirrytään root-tilistä muihin käyttäjiin."
+msgstr "Käytä näytön edelleenlähetys kun siirrytään root-tilistä muihin käyttäjiin."
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -15347,8 +15321,7 @@ msgstr "Salasanahistorian pituus"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
-"Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä"
+msgstr "Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -15438,8 +15411,7 @@ msgstr "Älä lähetä sähköpostia kuin tarvittaessa"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Jos asetettu, raportit lähetetään tähän osoitteeseen, muuten root saa ne."
+msgstr "Jos asetettu, raportit lähetetään tähän osoitteeseen, muuten root saa ne."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -15504,8 +15476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
-msgstr ""
-"Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua."
+msgstr "Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua."
#: security/level.pm:45
#, c-format
@@ -15573,8 +15544,7 @@ msgstr "Käytä libsafea palvelimille"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Kirjasto, joka suojelee puskurin ylivuoto- ja\n"
"merkkijonon muotovirhehyökkäyksiä vastaan."
@@ -15657,8 +15627,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache on WWW-palvelin. Palvelinta käytetään jakamaan HTML-\n"
"tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia."
@@ -16147,8 +16116,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t* <b>Patenttisuojatut ajurit</b> (kuten NVIDIA®, ATI™, jne. ajurit)."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16449,8 +16417,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr "Discovery sisältää <b>Kontact</b>, uusi KDE <b>ryhmätyöratkaisu</b>."
#: share/advertising/15.pl:17
@@ -16468,8 +16435,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
-msgstr ""
-"Se on helpoin tapa pitää yhteyttä yhteyshenkilöihin ja järjestää aikasi."
+msgstr "Se on helpoin tapa pitää yhteyttä yhteyshenkilöihin ja järjestää aikasi."
#: share/advertising/16.pl:13
#, c-format
@@ -16588,10 +16554,8 @@ msgstr "<b>Kehitysympäristöt</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
-msgstr ""
-"PowerPack antaa sinulle parhaat työkalut omien ohjelmien <b>kehitykseen</b>."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgstr "PowerPack antaa sinulle parhaat työkalut omien ohjelmien <b>kehitykseen</b>."
#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
@@ -16619,8 +16583,7 @@ msgstr "<b>Kehitystyöeditorit</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack sallii sinua valitsemaan <b>suosittujen editorien</b> välillä."
+msgstr "PowerPack sallii sinua valitsemaan <b>suosittujen editorien</b> välillä."
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16638,8 +16601,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: kehittynyt tekstieditori, jossa on enemman ominaisuuksia "
"kuin tavallisessa Vi-editorissa."
@@ -16751,15 +16713,12 @@ msgstr "<b>Palvelimet</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
-msgstr ""
-"Tehosta yrityksen verkkoa <b>laadukkailla palvelinratkaisuilla</b>, kuten:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgstr "Tehosta yrityksen verkkoa <b>laadukkailla palvelinratkaisuilla</b>, kuten:"
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t- <b>Samba</b>: Tiedostojen ja tulostimien jako Microsoft® Windows® -"
"asiakkaille."
@@ -16789,18 +16748,15 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
-msgstr ""
-"\t- <b>ProFTPD</b>: monipuolisesti asetettava GPL-lisensoitu FTP-palvelin."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgstr "\t- <b>ProFTPD</b>: monipuolisesti asetettava GPL-lisensoitu FTP-palvelin."
#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> ja <b>Sendmail</b>: Suositut ja tehokkaat postipalvelimet."
+msgstr "\t* <b>Postfix</b> ja <b>Sendmail</b>: Suositut ja tehokkaat postipalvelimet."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -16896,15 +16852,12 @@ msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
msgid ""
"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
"product.."
-msgstr ""
-"<b>Mandrakeclub</b> on <b>täydellinen kumppani</b> Mandrakelinux tuotellesi."
+msgstr "<b>Mandrakeclub</b> on <b>täydellinen kumppani</b> Mandrakelinux tuotellesi."
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
-msgstr ""
-"Hyödynnä <b>arvokkaista etuista</b> liittymällä Mandrakeclubiin, kuten:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgstr "Hyödynnä <b>arvokkaista etuista</b> liittymällä Mandrakeclubiin, kuten:"
#: share/advertising/28.pl:18
#, c-format
@@ -16920,8 +16873,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
-msgstr ""
-"\t* Pääsy <b>kaupallisiin ohjelmiin </b> (kuten NVIDIA® tai ATI™ ajuria)."
+msgstr "\t* Pääsy <b>kaupallisiin ohjelmiin </b> (kuten NVIDIA® tai ATI™ ajuria)."
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -16981,10 +16933,8 @@ msgstr "\t* Joustavaa <b>ajastettu</b> päivitys."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* <b>Kaikki Mandrakelinux järjestelmiäsi</b> hallinta yhdellä tilillä."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* <b>Kaikki Mandrakelinux järjestelmiäsi</b> hallinta yhdellä tilillä."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17005,8 +16955,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
-msgstr ""
-"Kiitos <b>pätevistä Mandrakelinux asiantuntijoista</b>, säästät paljon aikaa."
+msgstr "Kiitos <b>pätevistä Mandrakelinux asiantuntijoista</b>, säästät paljon aikaa."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
@@ -17256,8 +17205,7 @@ msgstr "KDE-työasema"
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K-työpöytäympäristö. Graafinen perusympäristö ja sen mukana tulevat työkalut"
+msgstr "K-työpöytäympäristö. Graafinen perusympäristö ja sen mukana tulevat työkalut"
#: share/compssUsers.pl:151
#, c-format
@@ -17269,8 +17217,7 @@ msgstr "GNOME-työasema"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Graafinen ympäristö käyttäjäystävällisellä sovelluksilla ja työkaluilla."
+msgstr "Graafinen ympäristö käyttäjäystävällisellä sovelluksilla ja työkaluilla."
#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -17583,11 +17530,9 @@ msgstr ""
"testing] [-v|--version] "
#: standalone/XFdrake:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat "
-"voimaan."
+msgstr "Sinun pitää käynnistää uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
#: standalone/XFdrake:92
#, c-format
@@ -17678,7 +17623,7 @@ msgstr "Kuvat"
#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaat/Käyttäjät"
#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
@@ -18151,7 +18096,7 @@ msgstr "Oletus ytimen versio"
#: standalone/drakTermServ:715
#, c-format
msgid "Create PXE images."
-msgstr ""
+msgstr "Luo PXE kuvatiedostoja."
#: standalone/drakTermServ:745
#, c-format
@@ -18250,11 +18195,13 @@ msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Salli kevyet asiakkaat"
#: standalone/drakTermServ:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
-msgstr "Synkronoi asiakkaan X näppäimistöasetukset palvelimen kanssa."
+msgstr ""
+"Synkronoi asiakkaan X näppäimistö-\n"
+"asetukset palvelimen kanssa."
#: standalone/drakTermServ:1023
#, c-format
@@ -18978,8 +18925,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Virhe tiedoston lähetyksessä käyttäen FTP:tä. Ole hyvä ja korjaa FTP-"
"asetuksesi."
@@ -19037,8 +18983,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Näillä asetuksilla voit varmuuskopioida ja palauttaa kaikki tiedostot /etc-"
"hakemistosta.\n"
@@ -19145,8 +19090,7 @@ msgstr "Koneen nimi tai IP"
#: standalone/drakbackup:1643
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
-msgstr ""
-"Hakemisto (tai moduuli) johon haluat tallentaa varmistukset tässä koneessa."
+msgstr "Hakemisto (tai moduuli) johon haluat tallentaa varmistukset tässä koneessa."
#: standalone/drakbackup:1655
#, c-format
@@ -19449,15 +19393,13 @@ msgstr "Varmista että cron demoni sisältyy palveluihisi."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr ""
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr "Jos koneesi ei aina ole päällä, sinun kannattaa asentaa anacron."
#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Huomaa että tällä hetkellä kaikki verkkolevyt käyttävät myös kiintolevyä."
+msgstr "Huomaa että tällä hetkellä kaikki verkkolevyt käyttävät myös kiintolevyä."
#: standalone/drakbackup:2205
#, c-format
@@ -19524,8 +19466,7 @@ msgstr "Valitse, mihin haluat tehdä varmuuskopiot"
#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
-msgstr ""
-"Kaikkien levyjen varmuuskopioiden valmistelemiseen käytettävä kiintolevy"
+msgstr "Kaikkien levyjen varmuuskopioiden valmistelemiseen käytettävä kiintolevy"
#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
@@ -19920,8 +19861,7 @@ msgstr "Hakemisto johon palautetaan"
#: standalone/drakbackup:3114
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr ""
-"Luo uusi varmuuskopio ennen palauttamista (vain kasvavilla varmuuskopioilla)"
+msgstr "Luo uusi varmuuskopio ennen palauttamista (vain kasvavilla varmuuskopioilla)"
#: standalone/drakbackup:3116
#, c-format
@@ -20420,16 +20360,16 @@ msgstr "Asetusvelhot"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse Mandrakesoft työkalu:"
#: standalone/drakbug:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
-"Ohjelman nimi\n"
-"tai hakemistopolku:"
+"tai ohjelman nimi\n"
+"(tai hakemistopolku):"
#: standalone/drakbug:85
#, c-format
@@ -20447,7 +20387,7 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Ydin:"
#: standalone/drakbug:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
@@ -20456,9 +20396,8 @@ msgid ""
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta.\n"
-"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s\n"
-"josta löydät täytettävän lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä\n"
-"mainitulle palvelimelle."
+"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s josta löydät täytettävän lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä mainitulle palvelimelle.\n"
+"Hyödyllisiä tietoja jota kannattaa liittää mukaan virheraportissa on lspci tuloste, ytimen versio ja /proc/cpuinfo."
#: standalone/drakbug:106
#, c-format
@@ -20728,8 +20667,7 @@ msgstr "Sijainti väylässä"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu."
+msgstr "Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu."
#: standalone/drakconnect:679
#, c-format
@@ -20754,8 +20692,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu"
#: standalone/drakconnect:732
@@ -20866,9 +20803,9 @@ msgstr ""
"Suorita Mandrakelinux Ohjauskeskuksesta \"%s\"."
#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Poista verkkoliitäntä"
+msgstr "Aseta uusi verkkoliityntä (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
@@ -21737,8 +21674,7 @@ msgstr "Paikallisverkko-osoite ei päättynyt '.0', täydennetään."
#: standalone/drakgw:351
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n"
+msgstr "Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n"
#: standalone/drakgw:361
#, c-format
@@ -21794,8 +21730,7 @@ msgstr " --help - näytä tämä ohje \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr " --id <id_label> - lataa html ohjesivu joka koskee id_label\n"
#: standalone/drakhelp:24
@@ -22145,8 +22080,7 @@ msgstr "Kuvatiedostoa ei löydetty"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"CD- tai DVD-kuvaa ei löydy, ole hyvä ja kopioi asennusohjelma ja rpm-"
"tiedostot."
@@ -22172,12 +22106,12 @@ msgstr "auto_install.cfg tiedoston sijainti"
#: standalone/drakroam:137
#, c-format
msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
#: standalone/drakroam:141
#, c-format
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
#: standalone/drakroam:167
#, c-format
@@ -22192,27 +22126,27 @@ msgstr "Katkaise yhteys"
#: standalone/drakroam:179
#, c-format
msgid "Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkovierailu"
#: standalone/drakroam:182 standalone/drakroam:256
#, c-format
msgid "Roaming: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkovierailu: %s"
#: standalone/drakroam:189
#, c-format
msgid "Scan interval (sec): "
-msgstr ""
+msgstr "skannausviive (sek): "
#: standalone/drakroam:192
#, c-format
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta"
#: standalone/drakroam:197
#, c-format
msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnetut Verkot (Vedä ylös/alas tai muokkaa)"
#: standalone/drakroam:205
#, c-format
@@ -22222,7 +22156,7 @@ msgstr "Yhdistä"
#: standalone/drakroam:213
#, c-format
msgid "Available Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävissä olevia verkkoja"
#: standalone/drakroam:224
#, c-format
@@ -22232,7 +22166,7 @@ msgstr "Skannaa uudelleen"
#: standalone/drakroam:231
#, c-format
msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ja Sulje"
#: standalone/drakroam:281
#, c-format
@@ -24506,8 +24440,7 @@ msgstr "lista vaihtoehtoisista ajureista tälle äänikortille"
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "tämä on fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
@@ -24986,29 +24919,29 @@ msgstr ""
# Asennuksen sivuvalikko
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed size"
-msgstr "Asenna järjestelmä"
+msgstr "Assennettu koko"
#: standalone/harddrake2:104
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "asennetun muistimoduulin koko"
#: standalone/harddrake2:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabled Size"
-msgstr "Käytössä"
+msgstr "Käytössä oleva koko"
#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössä oleva muistimoduulin koko"
#: standalone/harddrake2:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type of the memory device"
-msgstr "Vastapään sertifikaatin nimi"
+msgstr "muistilaitteen tyyppi"
#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
@@ -25018,17 +24951,17 @@ msgstr "Nopeus"
#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Muistilaitteen nopeus"
#: standalone/harddrake2:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bank connections"
-msgstr "Yhteyksien hallinta"
+msgstr "Moduuliyhteydet"
#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Muistimoduulin sokkelimalli"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
@@ -25037,8 +24970,7 @@ msgstr "Laitetiedosto"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "hiiren laitetiedosto, jonka avulla laite käyttää ytimen ajuria"
#: standalone/harddrake2:114
@@ -25155,12 +25087,12 @@ msgstr "/_Jaz-asemien automaattitunnistus"
#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr ""
+msgstr "/Rinnakkaisliitettyjen ZIP-asemien automaattitunistus"
#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/Lähetä laitteistolista"
#: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140
#, c-format
@@ -25203,7 +25135,7 @@ msgstr "Tietoja Harddrakesta"
#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
@@ -25211,7 +25143,7 @@ msgid ""
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tämä on HardDrake, Mandraken laitteistonasetustyökalu.\n"
+"Tämä on HardDrake, %s laitteistonasetustyökalu.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versio:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Tekijä:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
@@ -25257,8 +25189,7 @@ msgstr "Sekalaista"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Valitse laite vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi sen tiedot täällä."
#: standalone/harddrake2:391
@@ -25284,7 +25215,7 @@ msgstr "DVD"
#: standalone/harddrake2:525
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä laitteistolistaus"
#: standalone/harddrake2:530
#, c-format
@@ -25319,8 +25250,7 @@ msgstr "LocaleDrake"
#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos"
+msgstr "Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
@@ -25649,9 +25579,9 @@ msgid "Configure Network"
msgstr "Aseta verkko"
#: standalone/net_applet:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Watched interface"
-msgstr "liitännät"
+msgstr "Seurattu liitäntä"
#: standalone/net_applet:78
#, c-format
@@ -25670,9 +25600,9 @@ msgid "Get Online Help"
msgstr "Verkossa olevat ohjeet"
#: standalone/net_applet:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
-msgstr "NetRanger-tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmä"
+msgstr "Interaktiivinen tunkeutumisen havaitsemis-järjestelmä"
#: standalone/net_applet:181
#, c-format
@@ -25682,42 +25612,42 @@ msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
#: standalone/net_applet:230
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Porttiskannausta on yritetty kohteesta %s."
#: standalone/net_applet:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "Tapahtumaa on muutettu."
+msgstr "Palveluun %s on hyökätty kohteesta %s."
#: standalone/net_applet:232
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Salasanan murtoyritystä on yritetty kohteesta %s."
#: standalone/net_applet:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!"
+msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu"
#: standalone/net_applet:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
-msgstr "Haluatko ottaa pohjaan jäävät näppäimet käyttöön?"
+msgstr "Haluatko asettaa hyökkääjän \"mustalle listalle\"?"
#: standalone/net_applet:265
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr ""
+msgstr "Laita aina \"mustalle listalle\" (älä kysy enää)"
#: standalone/net_applet:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr "Ei yksityiskohtia"
+msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"
#: standalone/net_applet:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack time: %s"
-msgstr "Toiminta: %s"
+msgstr "Hyökkäyksen aika: %s"
#: standalone/net_applet:273
#, c-format
@@ -25725,9 +25655,9 @@ msgid "Network interface: %s"
msgstr "Verkkoliitäntä: %s"
#: standalone/net_applet:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack type: %s"
-msgstr "tyyppi: %s"
+msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"
#: standalone/net_applet:275
#, c-format
@@ -25735,29 +25665,29 @@ msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokolla: %s"
#: standalone/net_applet:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "Tietokoneen IP-osoite:"
+msgstr "Hyökkääjän IP-osoite: %s"
#: standalone/net_applet:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr "Asetetaan verkkonimi %s: "
+msgstr "Hyökkääjän verkkonimi: %s"
#: standalone/net_applet:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "\tPalvelimen nimi: %s\n"
+msgstr "Hyökätty palvelu: %s"
#: standalone/net_applet:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "Portti: %s"
+msgstr "Hyökätty portti: %s"
#: standalone/net_applet:280
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP hyökkäyksen tyyppi: %s"
#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
#, c-format
@@ -26040,9 +25970,9 @@ msgstr "Tekijät: "
#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer Management %s"
-msgstr "Tulostinhallinta \n"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
#: standalone/scannerdrake:51
#, c-format
@@ -26062,8 +25992,7 @@ msgstr "Keskeytetään Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Paketteja joita tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen Scannerdraken avulla ei "
"voitu asentaa."
@@ -26128,12 +26057,12 @@ msgstr "Portti: %s"
#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr ""
+msgstr " (EI TUETTU)"
#: standalone/scannerdrake:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "Tämä %s versio ei tue laitetta %s."
+msgstr "%s ei ole tuettu Linuxissa."
#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
@@ -26152,8 +26081,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti."
+msgstr "Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti."
#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
@@ -26276,9 +26204,9 @@ msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Etsitään kuvanlukijoita..."
#: standalone/scannerdrake:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Asetetaan käyttäjätietoja..."
+msgstr "Asetetaan ytimen moduuleja..."
#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, c-format
@@ -26293,42 +26221,42 @@ msgid ""
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
+"Laitteesi %s ei voida asetta täysin automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Joitakin säätöjä pitää tehdä käsin. ole hyvä ja muokkaa asetustiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. "
#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tietoja ajurin käyttöohjeissa. Suorita komento \"man sane-%s\" lukeaaksesi sitä."
#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"%s on asetettu.\n"
-"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
-"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka valikosta."
+msgstr "Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai \"Kooka\" Multimedia/Grafiikka ohjelmistovalikosta."
#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
+msgstr "Laitteesi %s on asetettu, mutta on mahdollista että jotain lisäasetuksia pitää tehdä käsin saadaaksesi sitä toimimaan. "
#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
+msgstr "Jos sitä ei näy asetettujen kuvanlukijien listauksessa Scannerdraken pääikkunassa se ei toimi oikein, "
#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa tiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. "
#: standalone/scannerdrake:406
#, c-format
@@ -26370,8 +26298,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n"
+msgstr "Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n"
#: standalone/scannerdrake:452
#, c-format
@@ -26482,8 +26409,7 @@ msgstr "Koneen nimi/IP-osoite:"
#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:"
+msgstr "Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:"
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
@@ -26613,7 +26539,7 @@ msgstr "Asenna järjestelmä"
# Asennuksen sivuvalikko
#: steps.pm:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Ylläpitäjän (\"root\") salasana"
@@ -26664,24 +26590,24 @@ msgid "Is this correct?"
msgstr "Onko tämä oikein?"
#: ugtk2.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No file chosen"
-msgstr "tiedostovalitsin"
+msgstr "Tiedostoa ei valittu"
#: ugtk2.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Sinun täytyy määritellä tiedosto, ei hakemistoa.\n"
+msgstr "Olet valinnut tiedostoo, ei hakemistoa"
#: ugtk2.pm:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Nimi \"/\" voi olla vain kansio, ei avain"
+msgstr "Olet valinnut hakemiston, eikä tiedostoa"
#: ugtk2.pm:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such directory"
-msgstr "Ei ole kansio"
+msgstr "Hakemisto ei ole olemassa"
#: ugtk2.pm:966
#, c-format
@@ -28287,3 +28213,4 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr "ISDN PCI-korttia ei löydetty. Valitse yksi seuraavasta ruudusta."
+