diff options
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fi.po | 789 |
1 files changed, 358 insertions, 431 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po index 626fb794c..4c833cadf 100644 --- a/perl-install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -1,24 +1,24 @@ # DrakX-fi - Finnish Translation # -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004. +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-fi - MDK 10.1 Release\n" +"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-07 22:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" -"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -548,8 +548,7 @@ msgstr "Valmistaja" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "" -"Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö" +msgstr "Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö" #: Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format @@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Mikä normia televisiosi käyttää?" msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" -msgstr "" +msgstr "muu" #: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462 #: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68 @@ -918,10 +917,8 @@ msgstr "Anna muistin koko megatavuina (Mt)" #: any.pm:272 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 #, c-format @@ -1178,10 +1175,8 @@ msgstr "Anna käyttäjätunnus" #: any.pm:609 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'" #: any.pm:610 #, c-format @@ -1364,8 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." -msgstr "" -"NFS: Unix-tiedostonjakojärjestelmä, jota Mac ja Windows tukevat huonosti." +msgstr "NFS: Unix-tiedostonjakojärjestelmä, jota Mac ja Windows tukevat huonosti." #: any.pm:933 #, c-format @@ -1378,8 +1372,7 @@ msgstr "" #: any.pm:941 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Voit jakaa sekä NFS:llä että Samballa. Valitse kumpaa haluat käyttää." #: any.pm:966 @@ -1422,9 +1415,9 @@ msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Smart Card" -msgstr "Verkkokortti" +msgstr "Älykortti" #: authentication.pm:20 authentication.pm:148 #, c-format @@ -1448,10 +1441,8 @@ msgstr "Paikallinen tiedosto:" #: authentication.pm:51 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja." +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja." #: authentication.pm:52 #, c-format @@ -1502,8 +1493,7 @@ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla:" #: authentication.pm:55 authentication.pm:56 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "Kerberos on turvallinen verkkotunnistuksen tarjoava järjestelmä." #: authentication.pm:56 @@ -1658,15 +1648,15 @@ msgid "Default Idmap " msgstr "Oletus Idmap " #: authentication.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Aseta pääkäyttäjän (root) salasana ja tunnistustavat" +msgstr "Aseta pääkäyttäjän (root) salasana ja verkon tunnistustavat" # Asennuksen sivuvalikko #: authentication.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Ylläpitäjän (\"root\") salasana" +msgstr "Aseta ylläpitäjän (\"root\") salasana" #: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125 #, c-format @@ -1682,8 +1672,7 @@ msgstr "Ei salasanaa" #: authentication.pm:178 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)" +msgstr "Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)" #: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634 #: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459 @@ -2150,6 +2139,9 @@ msgid "" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" +"Sinun pitäisi alustaa osio %s.\n" +"Muuten tietuetta liitoskohdalle %s ei kirjoiteta fstab:iin.\n" +"Lopeta kummiskin?" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format @@ -2169,8 +2161,7 @@ msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" +msgstr "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format @@ -2215,17 +2206,17 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "No supermount" -msgstr "" +msgstr "Ei Supermount" #: diskdrake/interactive.pm:358 #, c-format msgid "Supermount" -msgstr "" +msgstr "Supermount" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" -msgstr "" +msgstr "Supermount mutta ei CDROM asemille" #: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530 #, c-format @@ -2366,8 +2357,7 @@ msgstr "Poista loopback-tiedosto?" # mat #: diskdrake/interactive.pm:590 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Vaihdettuasi osion %s tyyppiä kaikki siinä olevat tiedot häviävät" #: diskdrake/interactive.pm:602 @@ -2600,7 +2590,7 @@ msgstr "osio %s tunnetaan nyt nimellä %s" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Osiot ovat uudellennumerotu: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format @@ -2792,8 +2782,7 @@ msgstr "Valitse tiedostojärjestelmäsi salausavain" #: diskdrake/interactive.pm:1269 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)" +msgstr "Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)" #: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format @@ -2838,10 +2827,8 @@ msgstr "Muu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Anna tunnuksesi, salasanasi ja verkkoalue käyttääksesi tätä palvelinta." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "Anna tunnuksesi, salasanasi ja verkkoalue käyttääksesi tätä palvelinta." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494 #, c-format @@ -3342,10 +3329,9 @@ msgstr "Ääniasetukset" msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." -msgstr "" -"Täällä voit valita vaihtoehtoisen ajurin (OSS tai ALSA) äänikortillesi (%s)." +msgstr "Täällä voit valita vaihtoehtoisen ajurin (OSS tai ALSA) äänikortillesi (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -5744,9 +5730,9 @@ msgid "Insert the CD" msgstr "Aseta CD" #: install_any.pm:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "Prosessia ei voitu haaroittaa: %s" +msgstr "CD-ROM ei voida liittää" #: install_any.pm:468 #, c-format @@ -5777,9 +5763,9 @@ msgstr "" "Aseta CD-levy nimeltä \"%s\" CD-asemaan ja valitse OK kun olet valmis." #: install_any.pm:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Tunnistus käynnissä" +msgstr "Kopiointi käynnissä" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:783 @@ -5826,14 +5812,14 @@ msgid "Error reading file %s" msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s" #: install_any.pm:1425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "- %s poistettiin\n" +msgstr "Seuraava(t) levy(t) uudelleennimettiin:" #: install_any.pm:1427 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (oli ennen nimetty %s)" #: install_any.pm:1465 #, c-format @@ -5855,22 +5841,22 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS" -msgstr "FS" +msgstr "NFS" #: install_any.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" +msgstr "Ole hyvä ja valitse media" #: install_any.pm:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "media %s lisätty" +msgstr "Huono media %s" #: install_any.pm:1576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Tiedosto jo olemassa. Korvaa?" @@ -6770,9 +6756,9 @@ msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Näytä automaattisesti valitut paketit" #: install_steps_gtk.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load/Save selection" -msgstr "Tallenna valinta" +msgstr "Lataa/Tallenna valinta" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format @@ -6884,11 +6870,13 @@ msgid "" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" +"Sinulla on mahdollisuus kopioida CD-levyjen sisältö kovalevylle ennen asennusta.\n" +"Asennus jatkaa sen jälkeen kovalevyltä ja paketit ovat käytettävissä myös asennuksen jälkeen." #: install_steps_gtk.pm:686 #, c-format msgid "Copy whole CDs" -msgstr "" +msgstr "Kopioi koko CD" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format @@ -7006,13 +6994,13 @@ msgstr "" "DiskDrake:ssa." #: install_steps_interactive.pm:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" -"Ei vapaata tilaa 1 Mt:n käynnistyslohkoa varten! Asennusta jatketaan, mutta " +"Sinun pitää luoda PPC PReP Boot bootstrap! Asennusta jatketaan, mutta " "käynnistääksesi järjestelmän sinun pitää luoda käynnistyslohko-osio " "DiskDrake:ssa." @@ -7077,13 +7065,13 @@ msgstr "" "%d)" #: install_steps_interactive.pm:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"Lataa tai tallenna pakettien valinta levykkeelle.\n" -"Muoto on sama kuin auto_install-toiminnon luomilla levykkeillä." +"Lataa tai tallenna pakettien valinta.\n" +"Muoto on sama kuin auto_install-toiminnon luomilla tiedostoilla." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format @@ -7097,9 +7085,9 @@ msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: install_steps_interactive.pm:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad file" -msgstr "Lataa tiedosto" +msgstr "Huono tiedosto" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format @@ -7198,10 +7186,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Otetaan yhteys Mandrakelinuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..." +msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Otetaan yhteys Mandrakelinuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..." #: install_steps_interactive.pm:839 #, c-format @@ -7281,8 +7267,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Yhtäkään äänikorttia ei löydetty. Kokeile \"harddrake\" asennuksen jälkeen" +msgstr "Yhtäkään äänikorttia ei löydetty. Kokeile \"harddrake\" asennuksen jälkeen" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format @@ -7342,17 +7327,13 @@ msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Valmistelen käyttöjärjestelmän lataajaa..." #: install_steps_interactive.pm:1227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Sinulla on vanhanaikainen tai tuntematon tietokone,\n" -"joten Yaboot käynnistyslataaja ei toimi koneessasi.\n" -"Asennus jatkuu, mutta sinun täytyy käyttää BootX:ää\n" -"koneesi käynnistämiseen" +msgstr "Sinulla on vanhanaikainen tai tuntematon tietokone, joten Yaboot käynnistyslataaja ei toimi koneessasi. Asennus jatkuu, mutta sinun täytyy käyttää BootX:ää koneesi käynnistämiseen. Ytimen paremetrit root tiedostojärjestelmälle on: root=%s" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format @@ -7432,10 +7413,8 @@ msgstr "Mandrakelinux asennus %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava " #: interactive.pm:184 #, c-format @@ -7744,11 +7723,11 @@ msgid "" msgstr "Sveitsiläinen (ranskalainen järjestys)" #: keyboard.pm:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Arabialainen" +msgstr "Cherokee syllabics" #: keyboard.pm:205 #, c-format @@ -7793,18 +7772,18 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (esperanto)" #: keyboard.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (norjalainen)" +msgstr "Dvorak (ranskalainen)" #: keyboard.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (UK)" #: keyboard.pm:217 #, c-format @@ -7814,11 +7793,11 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (norjalainen)" #: keyboard.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak (ruotsalainen)" +msgstr "Dvorak (puolalainen)" #: keyboard.pm:220 #, c-format @@ -7828,11 +7807,11 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (ruotsalainen)" #: keyboard.pm:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Bosnialainen" +msgstr "Dzongkha/Tibetan" #: keyboard.pm:222 #, c-format @@ -7842,11 +7821,11 @@ msgid "" msgstr "Eestiläinen" #: keyboard.pm:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "Kreikkalainen" +msgstr "Fäärsaarelainen" #: keyboard.pm:228 #, c-format @@ -7975,11 +7954,11 @@ msgid "" msgstr "Korealainen näppäimistö" #: keyboard.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "Arabialainen" +msgstr "Kurdilainen (arabialainen kirjoitus)" #: keyboard.pm:255 #, c-format @@ -8108,11 +8087,11 @@ msgid "" msgstr "Puolalainen (QWERTZ)" #: keyboard.pm:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "Puolalainen" +msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:281 #, c-format @@ -8164,11 +8143,11 @@ msgid "" msgstr "Saamelainen (ruotsalainen/suomalainen)" #: keyboard.pm:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "Thai-näppäimistö" +msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:294 #, c-format @@ -8234,32 +8213,32 @@ msgid "" msgstr "Tamil (kirjoituskone-asettelu)" #: keyboard.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai-näppäimistö" +msgstr "Thai (Kedmanee)" #: keyboard.pm:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "Thai-näppäimistö" +msgstr "Thai (TIS-820)" #: keyboard.pm:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai-näppäimistö" +msgstr "Thai (Pattachote)" #: keyboard.pm:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (+latin/arabic)" -msgstr "Jugoslavialainen (latinalainen)" +msgstr "Tifinagh (+latinalainen/arabilainen)" #: keyboard.pm:313 #, c-format @@ -8269,11 +8248,11 @@ msgid "" msgstr "Tajik-näppäimistö" #: keyboard.pm:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "Saksalainen" +msgstr "Turkmenilainen" #: keyboard.pm:316 #, c-format @@ -8297,11 +8276,11 @@ msgid "" msgstr "Ukrainalainen" #: keyboard.pm:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "Oriya" +msgstr "Urdu näppäimistö" #: keyboard.pm:324 #, c-format @@ -9633,24 +9612,24 @@ msgid "See hardware info" msgstr "Katso laitteistotietoja" #: modules/interactive.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing driver for USB controller" -msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s" +msgstr "Asennetaan ajuria USB ohjaimelle" #: modules/interactive.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" -msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s" +msgstr "Asennetaan ajuria firewireohjaimelle %s" #: modules/interactive.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s" +msgstr "Asennetaan ajuria kovalevyohjaimelle %s" #: modules/interactive.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s" +msgstr "Asennetaan ajuria verkkoohjaimelle %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name @@ -9932,9 +9911,9 @@ msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Mikä tahansa PS/2- ja USB-hiiri" #: mouse.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Xbox Controller S" #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format @@ -10060,7 +10039,7 @@ msgstr "Telnet-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "" +msgstr "Windows tiedostojako (SMB)" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format @@ -10524,14 +10503,14 @@ msgid "Account Password" msgstr "Salasana" #: network/netconnect.pm:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cable: account options" -msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet" +msgstr "Kaapeli: tilin ominaisuudet" #: network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "" +msgstr "Käytä BPALogin (tarvitaan Telstralle)" #: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715 #: network/netconnect.pm:920 @@ -10847,7 +10826,7 @@ msgstr "Manuaalinen ajurin lataus" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "" +msgstr "Käytä Windows ajuria (ndiswrapperin kanssa)" #: network/netconnect.pm:940 #, c-format @@ -10937,24 +10916,24 @@ msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-asiakas" #: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekunneissa)" +msgstr "DHCP aikakatkaisu (sekunneissa)" #: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "DNS-palvelimen IP-osoite" +msgstr "Hae DNS-palvelimen IP-osoite DHCP kautta" #: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Hae YP palvelimet DHCP kautta" #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Hae NTPD palvelimet DHCP kautta" #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 @@ -10963,9 +10942,9 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4" +msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 255.255.224.0" #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format @@ -10979,19 +10958,19 @@ msgid "%s already in use\n" msgstr "%s on jo käytössä\n" #: network/netconnect.pm:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Summittaisen ajurin valinta" +msgstr "Ndiswrapperin ajurin valinta" #: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install a new driver" -msgstr "Manuaalinen ajurin lataus" +msgstr "Asenna uusi ajuri" #: network/netconnect.pm:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use already installed driver (%s)" -msgstr "Ssh-identiteetti on jo asetettu" +msgstr "Käytä jo asennettu ajuri (%s)" #: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644 #, c-format @@ -11001,7 +10980,7 @@ msgstr "%s pakettia ei voitu asentaa!" #: network/netconnect.pm:1076 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja valitse Windows ajuri (.inf tiedosto)" #: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155 #, c-format @@ -11041,7 +11020,7 @@ msgstr "Bittivirta (b/s)" #: network/netconnect.pm:1141 #, c-format msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" -msgstr "" +msgstr "Käytä Wi-Fi Protected Access (WPA)" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format @@ -11290,9 +11269,9 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Asetukset ovat tehty, haluatko ottaa ne käyttöön?" #: network/netconnect.pm:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Haluatko ottaa yhteyden käyttöön koneen käynnistyksen yhteydessä?" +msgstr "Haluatko sallia käyttäjien avata yhteyden?" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format @@ -11561,9 +11540,9 @@ msgid "maybe" msgstr "ehkä" #: pkgs.pm:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Lähetetään tiedostoja..." +msgstr "Haetaan tiedosto %s ..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format @@ -11723,24 +11702,24 @@ msgid ", USB printer" msgstr ", USB tulostin" #: printer/main.pm:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr "Tulostin rinnakkaisportissa #%s" +msgstr ", HP tulostin rinnakkaisportissa" #: printer/main.pm:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", USB tulostin" +msgstr ", HP tulostin USB portissa" #: printer/main.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", monitoimilaite HP JetDirectissä" +msgstr ", HP tulostin JetDirectissä" #: printer/main.pm:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", HP printer" -msgstr ", USB tulostin" +msgstr ", HP tulostin" #: printer/main.pm:376 #, c-format @@ -11814,24 +11793,24 @@ msgid "USB printer" msgstr "USB tulostin" #: printer/main.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "Tulostin rinnakkaisportissa #%s" +msgstr "HP tulostin rinnakkaisportissa" #: printer/main.pm:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer on USB" -msgstr "Tulostinta ei löydetty!" +msgstr "HP tulostin USB portissa" #: printer/main.pm:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", monitoimilaite HP JetDirectissä" +msgstr ", HP tulostin HP JetDirectissä" #: printer/main.pm:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HP printer" -msgstr "Tulostin" +msgstr "HP Tulostin" #: printer/main.pm:444 #, c-format @@ -12324,8 +12303,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Tulostimen automaattitunnistus (paikallinen, TCP/Socket, SMB-tulostimet ja " "laite URI)" @@ -12333,12 +12311,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "" +msgstr "Muuta aikakatkaisu verkkotulostimen automaattitunnistukselle" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" +msgstr "Syötä aikakatkaisu verkkotulostimen automaattitunnistukselle (msek) täällä. " #: printer/printerdrake.pm:631 #, c-format @@ -12346,12 +12324,12 @@ msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "" +msgstr "Mitä pitempi määrät aikakatkaisu, sitä tarkempi verkkotulostimien tunnistus on, mutta verkon skannaus kestää pitempään, varsinkin jos on monta koneita jossa on henkilökohtaiset palomuurit verkossa. " #: printer/printerdrake.pm:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "K:n täytyy olla positiivinen kokonaisluku." +msgstr "Aikakatkaisu täytyy olla positiivinen kokonaisluku!" #: printer/printerdrake.pm:673 #, c-format @@ -12427,8 +12405,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Yhtäkään suoraan tietokoneeseesi kytkettyä tulostinta ei löytynyt" #: printer/printerdrake.pm:710 @@ -12710,9 +12687,9 @@ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Tunnista automaattisesti Windows-koneisiin liitetyt tulostimet" #: printer/printerdrake.pm:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No auto-detection" -msgstr "Automaattitunnistus" +msgstr "Ei automaattitunnistus" #: printer/printerdrake.pm:1173 #, c-format @@ -12850,10 +12827,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Vaihtoehtoisesti voit syöttää laitteen tai tiedoston nimen syöteriville" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "Vaihtoehtoisesti voit syöttää laitteen tai tiedoston nimen syöteriville" #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 #, c-format @@ -13294,14 +13269,14 @@ msgid "" "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " -msgstr "" +msgstr "Monissa HP tulostimissa on erikoistoimintoja, hallinta (musteen määrän tarkistus, puhdistus, kalibrointi, ...) kaikissa melko uusissa mustesuihkutulostimissa, skannausta monitoimilaitteissa, muistikorttien käyttö tulostimissa jossa on muistikorttien lukulaitetta." #: printer/printerdrake.pm:2106 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " -msgstr "" +msgstr "Jotta voit käyttää näitä ylimääräisiä toimintoja HP tulostimellasi, sen pitää olla asetettu oikealla ohjelmistolla: " #: printer/printerdrake.pm:2107 #, c-format @@ -13309,33 +13284,33 @@ msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " -msgstr "" +msgstr "Joko uudemmalla HPLIP joka sallii tulostimenhallinan helppokäyttöisen graafisen \"Työkalupakin\" kautta ja neljä-teräinen täysverinen uusimmissa PhotoSmart malleissa" #: printer/printerdrake.pm:2108 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " -msgstr "" +msgstr "tai vanhemman HPOJ kautta joka sallii ainoastaan kuvanlukijan ja muistikortin käytön, mutta joka voi auttaa sinua jos HPLIP ei toimi kunnolla. " #: printer/printerdrake.pm:2110 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "" +msgstr "Mikä on valintasi (Valitse \"Ei mitään\" muille kuin HPn tulostimille)?" #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112 #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144 #: printer/printerdrake.pm:2170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HPLIP" -msgstr "PL_IP" +msgstr "HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "HPOJ" -msgstr "" +msgstr "HPOJ" #: printer/printerdrake.pm:2119 #, c-format @@ -13359,14 +13334,14 @@ msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Tulostaminen on sallittu ainoastaan koneella %s." #: printer/printerdrake.pm:2160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "Käyttäjän Gnome-asetuskansion \"%s\" luonti epäonnistui: %s\n" +msgstr "En voinut poistaa vana HPOJ asetustiedostoa %s %s laitteelesi!" #: printer/printerdrake.pm:2162 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja poista tiedostoa itse ja käynnistä HPOJ uudestaan." #: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format @@ -13374,9 +13349,9 @@ msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Tarkistetaan laite ja asetetaan %s..." #: printer/printerdrake.pm:2189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "Mille sektorille haluat siirtää?" +msgstr "Minkä tulosimen haluat asettaa käyttäen HPLIP?" #: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format @@ -13389,9 +13364,9 @@ msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "Kuvanluku %s:ssa ei ole mahdollista." #: printer/printerdrake.pm:2246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "Lähetetään ja postitetaan artikkeli \"%s\"" +msgstr "Käytetään ja Ylläpidetään %s laitteesi." #: printer/printerdrake.pm:2371 #, c-format @@ -13414,9 +13389,9 @@ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Kuva-muistikortin käyttö HP monitoimilaitteissasi" #: printer/printerdrake.pm:2421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring device..." -msgstr "Asetetaan..." +msgstr "Asetetaan laitetta..." #: printer/printerdrake.pm:2455 #, c-format @@ -13454,7 +13429,7 @@ msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" -msgstr "" +msgstr "Tulostimen nime \"%s\" on pitempi kuin 12 merkkiä jonka takia sitä voi olla mahdotonta käyttää Windows-asiakaskoneilta. Haluatko varmasti käyttää tämä nimi?" #: printer/printerdrake.pm:2700 #, c-format @@ -14034,9 +14009,9 @@ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Tulostus/Kuva-Kortin käyttö laitteella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "Tulostus käynnissä tulostimella \"%s\"" +msgstr "Käytetään/ylläpidetään tulostinta: \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format @@ -14055,13 +14030,15 @@ msgid "" "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" +"Laitteesi %s on asetettu HPn HPLIP ajurisoftalla. Tällä tavalla monet tulostimesi erikoisominaisuuded ovat tuettuja.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:3830 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "" +msgstr "Tulostimesi kuvanlukija voidaan käyttää SANE ohjelmilla, esimerkiksi Kooka tai XSane (Molemmat ovat Multimedia/Grafiikka valikossa). " #: printer/printerdrake.pm:3831 #, c-format @@ -14070,13 +14047,15 @@ msgid "" "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" +"Suorita Scannerdrake (Laitteisto/Kuvanlukija Mandrakelinux ohjauskeskuksessa) jaaksesi kuvalnukijasi verkkoon.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " -msgstr "" +msgstr "Tulostimesi muistikortinlukijat voidaan käyttää tavallisena USB tallennuslaitteena. " #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format @@ -14085,6 +14064,8 @@ msgid "" "your desktop.\n" "\n" msgstr "" +"Kun olet asettanut muistikortin asemaan kovelevykuvake jolla voit käyttää korttia pitäisi tulla näkyviin työpöydälle.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format @@ -14092,7 +14073,7 @@ msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "" +msgstr "Tulostimesi muistikortinlukijat voidaan käyttää HP Tulostimen Tökalupakin kautta (Valikko: Järjestelmä/Seuranta/HP Tulostimen Työkalupakki) painamalla \"Käytä kuvakortteja...\" painiketta \"Tominto\" välilehdessä. " #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format @@ -14101,6 +14082,8 @@ msgid "" "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" +"Huomaa että tämä on aika hidas, kuvien lukeminen kameran tai USB-muistikortilukijan kautta on yleensä nopeampi.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:3842 #, c-format @@ -14109,26 +14092,28 @@ msgid "" "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" +"HP Tulostimen Tökalupakki (Valikko: Järjestelmä/Seuranta/HP Tulostimen Työkalupakki) tarjoaa paljon tilanseurantaa ja hallintatoimintoja %s laitteellesi:\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:3843 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr "" +msgstr " - mustetaso/tilastotietoja\n" #: printer/printerdrake.pm:3844 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr "" +msgstr " - mustesuuttimien puhdistus\n" #: printer/printerdrake.pm:3845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - Print head alignment\n" -msgstr "Vaakatasaus:" +msgstr " - Tulostinpäiden kalibrointi\n" #: printer/printerdrake.pm:3846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " - Color calibration\n" -msgstr "Väriasetukset" +msgstr " - Värien kalibrointi\n" #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format @@ -14614,8 +14599,7 @@ msgstr "Näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet" #: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Päivitä tulostinlista (näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet)" +msgstr "Päivitä tulostinlista (näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet)" #: printer/printerdrake.pm:4716 #, c-format @@ -14778,8 +14762,7 @@ msgstr "Linkkiä /usr/share/sane/%s ei voitu luoda!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware" +msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -14861,8 +14844,7 @@ msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen paikallisesti." msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." -msgstr "" -"Salli / Estä järjestelmän käyttäjien listaus näytönhallinnassa (kdm ja gdm)." +msgstr "Salli / Estä järjestelmän käyttäjien listaus näytönhallinnassa (kdm ja gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -15006,13 +14988,11 @@ msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "" -"Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti." +msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento " "kaikille." @@ -15097,14 +15077,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa." +msgstr "jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"jos asetettu, tarkistetaan ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa." +msgstr "jos asetettu, tarkistetaan ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -15129,8 +15107,7 @@ msgstr "jos asetettu, tarkistetaan 'suid/sgid' tiedostojen tarkistussumma." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"jos 'kyllä', tarkistetaan 'suid root' tiedostojen lisäämiset/poistamiset." +msgstr "jos 'kyllä', tarkistetaan 'suid root' tiedostojen lisäämiset/poistamiset." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15151,8 +15128,7 @@ msgstr "jos asetettu, suoritetaan chkrootkit tarkistuksia." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "jos asetettu, lähetä raportit tähän osoitteeseen, muuten root saa ne." #: security/help.pm:128 @@ -15183,8 +15159,7 @@ msgstr "jos asetettu, raportoi tarkistuksen tulokset näytölle." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta." +msgstr "Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -15244,8 +15219,7 @@ msgstr "Näytä lista järjestelmän käyttäjistä näytönhallinnassa (kdm ja #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Käytä näytön edelleenlähetys kun siirrytään root-tilistä muihin käyttäjiin." +msgstr "Käytä näytön edelleenlähetys kun siirrytään root-tilistä muihin käyttäjiin." #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -15347,8 +15321,7 @@ msgstr "Salasanahistorian pituus" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "" -"Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä" +msgstr "Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -15438,8 +15411,7 @@ msgstr "Älä lähetä sähköpostia kuin tarvittaessa" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Jos asetettu, raportit lähetetään tähän osoitteeseen, muuten root saa ne." +msgstr "Jos asetettu, raportit lähetetään tähän osoitteeseen, muuten root saa ne." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -15504,8 +15476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." -msgstr "" -"Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua." +msgstr "Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua." #: security/level.pm:45 #, c-format @@ -15573,8 +15544,7 @@ msgstr "Käytä libsafea palvelimille" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Kirjasto, joka suojelee puskurin ylivuoto- ja\n" "merkkijonon muotovirhehyökkäyksiä vastaan." @@ -15657,8 +15627,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache on WWW-palvelin. Palvelinta käytetään jakamaan HTML-\n" "tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia." @@ -16147,8 +16116,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t* <b>Patenttisuojatut ajurit</b> (kuten NVIDIA®, ATI™, jne. ajurit)." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -16449,8 +16417,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "Discovery sisältää <b>Kontact</b>, uusi KDE <b>ryhmätyöratkaisu</b>." #: share/advertising/15.pl:17 @@ -16468,8 +16435,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." -msgstr "" -"Se on helpoin tapa pitää yhteyttä yhteyshenkilöihin ja järjestää aikasi." +msgstr "Se on helpoin tapa pitää yhteyttä yhteyshenkilöihin ja järjestää aikasi." #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format @@ -16588,10 +16554,8 @@ msgstr "<b>Kehitysympäristöt</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." -msgstr "" -"PowerPack antaa sinulle parhaat työkalut omien ohjelmien <b>kehitykseen</b>." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgstr "PowerPack antaa sinulle parhaat työkalut omien ohjelmien <b>kehitykseen</b>." #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format @@ -16619,8 +16583,7 @@ msgstr "<b>Kehitystyöeditorit</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack sallii sinua valitsemaan <b>suosittujen editorien</b> välillä." +msgstr "PowerPack sallii sinua valitsemaan <b>suosittujen editorien</b> välillä." #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -16638,8 +16601,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: kehittynyt tekstieditori, jossa on enemman ominaisuuksia " "kuin tavallisessa Vi-editorissa." @@ -16751,15 +16713,12 @@ msgstr "<b>Palvelimet</b>" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" -msgstr "" -"Tehosta yrityksen verkkoa <b>laadukkailla palvelinratkaisuilla</b>, kuten:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgstr "Tehosta yrityksen verkkoa <b>laadukkailla palvelinratkaisuilla</b>, kuten:" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t- <b>Samba</b>: Tiedostojen ja tulostimien jako Microsoft® Windows® -" "asiakkaille." @@ -16789,18 +16748,15 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." -msgstr "" -"\t- <b>ProFTPD</b>: monipuolisesti asetettava GPL-lisensoitu FTP-palvelin." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgstr "\t- <b>ProFTPD</b>: monipuolisesti asetettava GPL-lisensoitu FTP-palvelin." #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " "servers." -msgstr "" -"\t* <b>Postfix</b> ja <b>Sendmail</b>: Suositut ja tehokkaat postipalvelimet." +msgstr "\t* <b>Postfix</b> ja <b>Sendmail</b>: Suositut ja tehokkaat postipalvelimet." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format @@ -16896,15 +16852,12 @@ msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" msgid "" "<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " "product.." -msgstr "" -"<b>Mandrakeclub</b> on <b>täydellinen kumppani</b> Mandrakelinux tuotellesi." +msgstr "<b>Mandrakeclub</b> on <b>täydellinen kumppani</b> Mandrakelinux tuotellesi." #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" -msgstr "" -"Hyödynnä <b>arvokkaista etuista</b> liittymällä Mandrakeclubiin, kuten:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +msgstr "Hyödynnä <b>arvokkaista etuista</b> liittymällä Mandrakeclubiin, kuten:" #: share/advertising/28.pl:18 #, c-format @@ -16920,8 +16873,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." -msgstr "" -"\t* Pääsy <b>kaupallisiin ohjelmiin </b> (kuten NVIDIA® tai ATI™ ajuria)." +msgstr "\t* Pääsy <b>kaupallisiin ohjelmiin </b> (kuten NVIDIA® tai ATI™ ajuria)." #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -16981,10 +16933,8 @@ msgstr "\t* Joustavaa <b>ajastettu</b> päivitys." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* <b>Kaikki Mandrakelinux järjestelmiäsi</b> hallinta yhdellä tilillä." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." +msgstr "\t* <b>Kaikki Mandrakelinux järjestelmiäsi</b> hallinta yhdellä tilillä." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17005,8 +16955,7 @@ msgstr "" msgid "" "Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " "a lot of time." -msgstr "" -"Kiitos <b>pätevistä Mandrakelinux asiantuntijoista</b>, säästät paljon aikaa." +msgstr "Kiitos <b>pätevistä Mandrakelinux asiantuntijoista</b>, säästät paljon aikaa." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format @@ -17256,8 +17205,7 @@ msgstr "KDE-työasema" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "" -"K-työpöytäympäristö. Graafinen perusympäristö ja sen mukana tulevat työkalut" +msgstr "K-työpöytäympäristö. Graafinen perusympäristö ja sen mukana tulevat työkalut" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format @@ -17269,8 +17217,7 @@ msgstr "GNOME-työasema" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Graafinen ympäristö käyttäjäystävällisellä sovelluksilla ja työkaluilla." +msgstr "Graafinen ympäristö käyttäjäystävällisellä sovelluksilla ja työkaluilla." #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format @@ -17583,11 +17530,9 @@ msgstr "" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "" -"Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat " -"voimaan." +msgstr "Sinun pitää käynnistää uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" #: standalone/XFdrake:92 #, c-format @@ -17678,7 +17623,7 @@ msgstr "Kuvat" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" -msgstr "" +msgstr "Asiakkaat/Käyttäjät" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format @@ -18151,7 +18096,7 @@ msgstr "Oletus ytimen versio" #: standalone/drakTermServ:715 #, c-format msgid "Create PXE images." -msgstr "" +msgstr "Luo PXE kuvatiedostoja." #: standalone/drakTermServ:745 #, c-format @@ -18250,11 +18195,13 @@ msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Salli kevyet asiakkaat" #: standalone/drakTermServ:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." -msgstr "Synkronoi asiakkaan X näppäimistöasetukset palvelimen kanssa." +msgstr "" +"Synkronoi asiakkaan X näppäimistö-\n" +"asetukset palvelimen kanssa." #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format @@ -18978,8 +18925,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Virhe tiedoston lähetyksessä käyttäen FTP:tä. Ole hyvä ja korjaa FTP-" "asetuksesi." @@ -19037,8 +18983,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Näillä asetuksilla voit varmuuskopioida ja palauttaa kaikki tiedostot /etc-" "hakemistosta.\n" @@ -19145,8 +19090,7 @@ msgstr "Koneen nimi tai IP" #: standalone/drakbackup:1643 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "" -"Hakemisto (tai moduuli) johon haluat tallentaa varmistukset tässä koneessa." +msgstr "Hakemisto (tai moduuli) johon haluat tallentaa varmistukset tässä koneessa." #: standalone/drakbackup:1655 #, c-format @@ -19449,15 +19393,13 @@ msgstr "Varmista että cron demoni sisältyy palveluihisi." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Jos koneesi ei aina ole päällä, sinun kannattaa asentaa anacron." #: standalone/drakbackup:2158 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Huomaa että tällä hetkellä kaikki verkkolevyt käyttävät myös kiintolevyä." +msgstr "Huomaa että tällä hetkellä kaikki verkkolevyt käyttävät myös kiintolevyä." #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format @@ -19524,8 +19466,7 @@ msgstr "Valitse, mihin haluat tehdä varmuuskopiot" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "" -"Kaikkien levyjen varmuuskopioiden valmistelemiseen käytettävä kiintolevy" +msgstr "Kaikkien levyjen varmuuskopioiden valmistelemiseen käytettävä kiintolevy" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format @@ -19920,8 +19861,7 @@ msgstr "Hakemisto johon palautetaan" #: standalone/drakbackup:3114 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Luo uusi varmuuskopio ennen palauttamista (vain kasvavilla varmuuskopioilla)" +msgstr "Luo uusi varmuuskopio ennen palauttamista (vain kasvavilla varmuuskopioilla)" #: standalone/drakbackup:3116 #, c-format @@ -20420,16 +20360,16 @@ msgstr "Asetusvelhot" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandrakesoft Tool:" -msgstr "" +msgstr "Valitse Mandrakesoft työkalu:" #: standalone/drakbug:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" -"Ohjelman nimi\n" -"tai hakemistopolku:" +"tai ohjelman nimi\n" +"(tai hakemistopolku):" #: standalone/drakbug:85 #, c-format @@ -20447,7 +20387,7 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Ydin:" #: standalone/drakbug:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " @@ -20456,9 +20396,8 @@ msgid "" "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta.\n" -"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s\n" -"josta löydät täytettävän lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä\n" -"mainitulle palvelimelle." +"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s josta löydät täytettävän lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä mainitulle palvelimelle.\n" +"Hyödyllisiä tietoja jota kannattaa liittää mukaan virheraportissa on lspci tuloste, ytimen versio ja /proc/cpuinfo." #: standalone/drakbug:106 #, c-format @@ -20728,8 +20667,7 @@ msgstr "Sijainti väylässä" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu." +msgstr "Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu." #: standalone/drakconnect:679 #, c-format @@ -20754,8 +20692,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu" #: standalone/drakconnect:732 @@ -20866,9 +20803,9 @@ msgstr "" "Suorita Mandrakelinux Ohjauskeskuksesta \"%s\"." #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Poista verkkoliitäntä" +msgstr "Aseta uusi verkkoliityntä (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format @@ -21737,8 +21674,7 @@ msgstr "Paikallisverkko-osoite ei päättynyt '.0', täydennetään." #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n" +msgstr "Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n" #: standalone/drakgw:361 #, c-format @@ -21794,8 +21730,7 @@ msgstr " --help - näytä tämä ohje \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr " --id <id_label> - lataa html ohjesivu joka koskee id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 @@ -22145,8 +22080,7 @@ msgstr "Kuvatiedostoa ei löydetty" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "CD- tai DVD-kuvaa ei löydy, ole hyvä ja kopioi asennusohjelma ja rpm-" "tiedostot." @@ -22172,12 +22106,12 @@ msgstr "auto_install.cfg tiedoston sijainti" #: standalone/drakroam:137 #, c-format msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Avain" #: standalone/drakroam:167 #, c-format @@ -22192,27 +22126,27 @@ msgstr "Katkaise yhteys" #: standalone/drakroam:179 #, c-format msgid "Roaming" -msgstr "" +msgstr "Verkkovierailu" #: standalone/drakroam:182 standalone/drakroam:256 #, c-format msgid "Roaming: %s" -msgstr "" +msgstr "Verkkovierailu: %s" #: standalone/drakroam:189 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " -msgstr "" +msgstr "skannausviive (sek): " #: standalone/drakroam:192 #, c-format msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: standalone/drakroam:197 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -msgstr "" +msgstr "Tunnetut Verkot (Vedä ylös/alas tai muokkaa)" #: standalone/drakroam:205 #, c-format @@ -22222,7 +22156,7 @@ msgstr "Yhdistä" #: standalone/drakroam:213 #, c-format msgid "Available Networks" -msgstr "" +msgstr "Käytettävissä olevia verkkoja" #: standalone/drakroam:224 #, c-format @@ -22232,7 +22166,7 @@ msgstr "Skannaa uudelleen" #: standalone/drakroam:231 #, c-format msgid "Save and close" -msgstr "" +msgstr "Tallenna ja Sulje" #: standalone/drakroam:281 #, c-format @@ -24506,8 +24440,7 @@ msgstr "lista vaihtoehtoisista ajureista tälle äänikortille" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "tämä on fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 @@ -24986,29 +24919,29 @@ msgstr "" # Asennuksen sivuvalikko #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed size" -msgstr "Asenna järjestelmä" +msgstr "Assennettu koko" #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "asennetun muistimoduulin koko" #: standalone/harddrake2:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enabled Size" -msgstr "Käytössä" +msgstr "Käytössä oleva koko" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "Käytössä oleva muistimoduulin koko" #: standalone/harddrake2:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type of the memory device" -msgstr "Vastapään sertifikaatin nimi" +msgstr "muistilaitteen tyyppi" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format @@ -25018,17 +24951,17 @@ msgstr "Nopeus" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "Muistilaitteen nopeus" #: standalone/harddrake2:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bank connections" -msgstr "Yhteyksien hallinta" +msgstr "Moduuliyhteydet" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "Muistimoduulin sokkelimalli" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format @@ -25037,8 +24970,7 @@ msgstr "Laitetiedosto" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "hiiren laitetiedosto, jonka avulla laite käyttää ytimen ajuria" #: standalone/harddrake2:114 @@ -25155,12 +25087,12 @@ msgstr "/_Jaz-asemien automaattitunnistus" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "" +msgstr "/Rinnakkaisliitettyjen ZIP-asemien automaattitunistus" #: standalone/harddrake2:188 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "/Lähetä laitteistolista" #: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140 #, c-format @@ -25203,7 +25135,7 @@ msgstr "Tietoja Harddrakesta" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/harddrake2:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" @@ -25211,7 +25143,7 @@ msgid "" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" -"Tämä on HardDrake, Mandraken laitteistonasetustyökalu.\n" +"Tämä on HardDrake, %s laitteistonasetustyökalu.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Versio:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Tekijä:</span> Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" @@ -25257,8 +25189,7 @@ msgstr "Sekalaista" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Valitse laite vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi sen tiedot täällä." #: standalone/harddrake2:391 @@ -25284,7 +25215,7 @@ msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:525 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "Lähetä laitteistolistaus" #: standalone/harddrake2:530 #, c-format @@ -25319,8 +25250,7 @@ msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos" +msgstr "Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos" #: standalone/logdrake:50 #, c-format @@ -25649,9 +25579,9 @@ msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" #: standalone/net_applet:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Watched interface" -msgstr "liitännät" +msgstr "Seurattu liitäntä" #: standalone/net_applet:78 #, c-format @@ -25670,9 +25600,9 @@ msgid "Get Online Help" msgstr "Verkossa olevat ohjeet" #: standalone/net_applet:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive intrusion detection" -msgstr "NetRanger-tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmä" +msgstr "Interaktiivinen tunkeutumisen havaitsemis-järjestelmä" #: standalone/net_applet:181 #, c-format @@ -25682,42 +25612,42 @@ msgstr "Käynnistyksen yhteydessä" #: standalone/net_applet:230 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "" +msgstr "Porttiskannausta on yritetty kohteesta %s." #: standalone/net_applet:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Tapahtumaa on muutettu." +msgstr "Palveluun %s on hyökätty kohteesta %s." #: standalone/net_applet:232 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "" +msgstr "Salasanan murtoyritystä on yritetty kohteesta %s." #: standalone/net_applet:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" -msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!" +msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu" #: standalone/net_applet:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -msgstr "Haluatko ottaa pohjaan jäävät näppäimet käyttöön?" +msgstr "Haluatko asettaa hyökkääjän \"mustalle listalle\"?" #: standalone/net_applet:265 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "Laita aina \"mustalle listalle\" (älä kysy enää)" #: standalone/net_applet:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack details" -msgstr "Ei yksityiskohtia" +msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat" #: standalone/net_applet:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack time: %s" -msgstr "Toiminta: %s" +msgstr "Hyökkäyksen aika: %s" #: standalone/net_applet:273 #, c-format @@ -25725,9 +25655,9 @@ msgid "Network interface: %s" msgstr "Verkkoliitäntä: %s" #: standalone/net_applet:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type: %s" -msgstr "tyyppi: %s" +msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s" #: standalone/net_applet:275 #, c-format @@ -25735,29 +25665,29 @@ msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokolla: %s" #: standalone/net_applet:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Tietokoneen IP-osoite:" +msgstr "Hyökkääjän IP-osoite: %s" #: standalone/net_applet:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Asetetaan verkkonimi %s: " +msgstr "Hyökkääjän verkkonimi: %s" #: standalone/net_applet:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "\tPalvelimen nimi: %s\n" +msgstr "Hyökätty palvelu: %s" #: standalone/net_applet:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Portti: %s" +msgstr "Hyökätty portti: %s" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "ICMP hyökkäyksen tyyppi: %s" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, c-format @@ -26040,9 +25970,9 @@ msgstr "Tekijät: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer Management %s" -msgstr "Tulostinhallinta \n" +msgstr "Tulostinhallinta %s" #: standalone/scannerdrake:51 #, c-format @@ -26062,8 +25992,7 @@ msgstr "Keskeytetään Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Paketteja joita tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen Scannerdraken avulla ei " "voitu asentaa." @@ -26128,12 +26057,12 @@ msgstr "Portti: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "" +msgstr " (EI TUETTU)" #: standalone/scannerdrake:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "Tämä %s versio ei tue laitetta %s." +msgstr "%s ei ole tuettu Linuxissa." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format @@ -26152,8 +26081,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti." +msgstr "Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format @@ -26276,9 +26204,9 @@ msgid "Searching for scanners..." msgstr "Etsitään kuvanlukijoita..." #: standalone/scannerdrake:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Asetetaan käyttäjätietoja..." +msgstr "Asetetaan ytimen moduuleja..." #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format @@ -26293,42 +26221,42 @@ msgid "" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" +"Laitteesi %s ei voida asetta täysin automaattisesti.\n" +"\n" +"Joitakin säätöjä pitää tehdä käsin. ole hyvä ja muokkaa asetustiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Lisää tietoja ajurin käyttöohjeissa. Suorita komento \"man sane-%s\" lukeaaksesi sitä." #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"%s on asetettu.\n" -"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai " -"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka valikosta." +msgstr "Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai \"Kooka\" Multimedia/Grafiikka ohjelmistovalikosta." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" +msgstr "Laitteesi %s on asetettu, mutta on mahdollista että jotain lisäasetuksia pitää tehdä käsin saadaaksesi sitä toimimaan. " #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" +msgstr "Jos sitä ei näy asetettujen kuvanlukijien listauksessa Scannerdraken pääikkunassa se ei toimi oikein, " #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "" +msgstr "muokkaa tiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format @@ -26370,8 +26298,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" -"Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n" +msgstr "Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format @@ -26482,8 +26409,7 @@ msgstr "Koneen nimi/IP-osoite:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:" +msgstr "Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -26613,7 +26539,7 @@ msgstr "Asenna järjestelmä" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Ylläpitäjän (\"root\") salasana" @@ -26664,24 +26590,24 @@ msgid "Is this correct?" msgstr "Onko tämä oikein?" #: ugtk2.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No file chosen" -msgstr "tiedostovalitsin" +msgstr "Tiedostoa ei valittu" #: ugtk2.pm:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Sinun täytyy määritellä tiedosto, ei hakemistoa.\n" +msgstr "Olet valinnut tiedostoo, ei hakemistoa" #: ugtk2.pm:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Nimi \"/\" voi olla vain kansio, ei avain" +msgstr "Olet valinnut hakemiston, eikä tiedostoa" #: ugtk2.pm:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such directory" -msgstr "Ei ole kansio" +msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" #: ugtk2.pm:966 #, c-format @@ -28287,3 +28213,4 @@ msgstr "Asennus epäonnistui" #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "ISDN PCI-korttia ei löydetty. Valitse yksi seuraavasta ruudusta." + |