summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/de.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po
index e27b1f3aa..e1930d76c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/install/share/po/de.po
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen"
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Die %s-Webseite wird kontaktiert, um eine Liste der verfügbaren "
-"Spiegelserver zu erhalten..."
+"Spiegelserver zu erhalten ..."
#: any.pm:252
#, c-format
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es enthält auch Firmware-Dateien, die für einige Geräte benötigt werden, um "
"funktionieren zu können (z.B. einige AMD/ATI-Grafikkarten, einige "
-"Netzwerkkarten, einige RAID-Karten,...)."
+"Netzwerkkarten, einige RAID-Karten, ...)."
#: any.pm:488
#, c-format
@@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Bereits installierte Pakete werden gesucht ..."
#: any.pm:659
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht..."
+msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht ..."
#: any.pm:678
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Pakete vor der Aktualisierung entfernen..."
+msgstr "Pakete vor der Aktualisierung entfernen ..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:916
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "eventuell"
#: pkgs.pm:103
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr "Paket-Informationen aus den XML-Metadaten beziehen..."
+msgstr "Paket-Informationen aus den XML-Metadaten beziehen ..."
#: pkgs.pm:112
#, c-format
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> zwischen den Elementen"
#: steps_gtk.pm:151
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr "Der Xorg-Server braucht lange zum Starten. Bitte warten Sie..."
+msgstr "Der Xorg-Server braucht lange zum Starten. Bitte warten Sie ..."
#: steps_gtk.pm:216
#, c-format
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Verbleibende Zeit "
#: steps_gtk.pm:611
#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "(Schätzen...)"
+msgstr "(schätze...)"
#: steps_gtk.pm:637
#, c-format
@@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?"
#: steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Initiale Systemstartprogramme vorbereiten..."
+msgstr "Initiale Systemstartprogramme vorbereiten ..."
#: steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr "Ein wenig Geduld, dies kann einige Zeit dauern..."
+msgstr "Ein wenig Geduld, dies kann einige Zeit dauern ..."
#: steps_interactive.pm:1071
#, c-format