diff options
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pt_BR.po | 71 |
1 files changed, 29 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po index 8319d9c35..982cc2cb3 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil # DRAKX PT_BR PO FILE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com> # # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003. @@ -15,13 +15,13 @@ # Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005. # Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. # Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. -# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007. +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-29 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 14:47-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -812,8 +812,7 @@ msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a " "id_label\n" @@ -1935,10 +1934,8 @@ msgstr "Barramento" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:34 harddrake2:149 #, c-format @@ -1979,8 +1976,7 @@ msgstr "Capacidade do drive" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " +msgstr "capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " #: harddrake2:42 #, c-format @@ -2295,8 +2291,7 @@ msgstr "O FPU está presente" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" -"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" +msgstr "\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" #: harddrake2:81 #, c-format @@ -2306,8 +2301,7 @@ msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" +msgstr "\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -2506,8 +2500,7 @@ msgstr "Arquivo de dispositivo" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o " "mouse" @@ -2704,8 +2697,7 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas " "informações." @@ -3010,8 +3002,7 @@ msgstr "Configuração dos servidores" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" +msgstr "Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" #: logdrake:429 #, c-format @@ -3086,44 +3077,42 @@ msgstr "" #: remove-unselected-locales:15 remove-unselected-locales:32 #, c-format msgid "Localization packages removal" -msgstr "" +msgstr "Remoção dos pacotes de internacionalização" #: remove-unselected-locales:16 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Procurando pacotes de internacionalização que não estão sendo utilizados..." #: remove-unselected-locales:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following localization packages do not seem to be useful for your system:" -msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" +#, c-format +msgid "The following localization packages do not seem to be useful for your system:" +msgstr "Os seguintes pacotes de internacionalização não parecem ser úteis para o seu sistema:" #: remove-unselected-locales:35 remove-unused-hardware-packages:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?" +msgstr "Você deseja remover estes pacotes?" #: remove-unselected-locales:36 remove-unused-hardware-packages:32 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "" +msgstr "Removendo pacotes..." #: remove-unused-hardware-packages:13 remove-unused-hardware-packages:28 #, c-format msgid "Hardware packages removal" -msgstr "" +msgstr "Remoção de pacotes de hardware" #: remove-unused-hardware-packages:14 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Procurando pacotes de hardware que não estão sendo utilizados..." #: remove-unused-hardware-packages:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" +#, c-format +msgid "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" +msgstr "Os seguintes pacotes de hardware não parecem úteis para o seu sistema:" #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -3143,8 +3132,7 @@ msgstr "Interrompendo o Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " "com o Scannerdrake." @@ -3241,8 +3229,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." +msgstr "Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format @@ -3693,8 +3680,7 @@ msgstr "Detecção de hardware em progresso" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" -"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" +msgstr "As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format @@ -3847,3 +3833,4 @@ msgstr "Configurações Regionais" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" + |