summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/it.po176
1 files changed, 50 insertions, 126 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po
index 2439a019d..de9af6229 100644
--- a/perl-install/install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/install/share/po/it.po
@@ -1,71 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>, 2012, 2013.
+# Translators:
+# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013-2014
+# Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx_install\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Unisciti a noi!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Rendila tua!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "La tua scelta!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Postazione per lavoro da ufficio"
+msgstr "Strumenti per l'ufficio"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Home entertainment"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "Per i bambini"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "Per la famiglia!"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr "Per gli sviluppatori"
+msgstr "Per gli sviluppatori!"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Sentiti libero!"
#: any.pm:151
#, c-format
@@ -749,55 +752,53 @@ msgstr ""
"desktop di facile utilizzo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "Postazione di lavoro grafica con KDE"
+msgstr "Stazione di lavoro XFCE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni e di strumenti per il "
-"desktop di facile utilizzo"
+"Un ambiente grafico più leggero con un set di applicazioni e strumenti per "
+"il desktop pensati per l'utente"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "Postazione di lavoro grafica con GNOME"
+msgstr "Stazione di lavoro MATE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Postazione di lavoro"
+msgstr "Stazione di lavoro Cinnamon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Ambiente grafico"
+msgstr "Un ambiente grafico basato su GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "Desktop LXDE"
+msgstr "Desktop LXQT"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un port QT di nuova generazione dell'ambiente desktop lightweight"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Enlightenment e17"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
-"Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di "
-"strumenti per il desktop di facile utilizzo"
+msgstr "Un ambiente grafico leggero e veloce con un supporto dedicato"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
@@ -805,25 +806,23 @@ msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Desktop LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
-"Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di "
-"strumenti per il desktop di facile utilizzo"
+msgstr "Un ambiente grafico veloce e leggero"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Desktop personalizzato"
+msgstr "Desktop Plasma"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
-"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base integrato da una ricca "
-"collezione di strumenti"
+"Il desktop Plasma, l'ambiente grafico di base con una collezione di "
+"strumenti che lo accompagnano"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -831,9 +830,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Altri desktop grafici"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ecc."
+msgstr "Window Maker, Fvwm, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:223
#, c-format
@@ -1360,9 +1359,9 @@ msgid "With X"
msgstr "Con X"
#: steps_interactive.pm:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr "Installazione dei pacchetti suggeriti"
+msgstr "Installa i pacchetti consigliati"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1730,78 +1729,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Esci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di "
-#~ "strumenti per il desktop di facile utilizzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Desktop personalizzato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non c'è spazio libero per un bootstrap di 1MB! L'installazione continua, "
-#~ "ma per avviare il sistema dovrai creare la partizione di bootstrap con "
-#~ "DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi creare una partizione di avvio \"PPC PReP\"! L'installazione "
-#~ "continua, ma non potrai avviare il sistema, se prima non avrai creato la "
-#~ "partizione di avvio con DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparentemente disponi di una macchina OldWorld o sconosciuta, il "
-#~ "bootloader yaboot non andrà bene per te.L'installazione continuerà, ma "
-#~ "dovrai usare BootX o qualche altro metodo per avviare il tuo computer. "
-#~ "L'argomento da passare al kernel per il fs radice è: root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Benvenuto"
-
-#~ msgid "People!"
-#~ msgstr "Gente!"
-
-#~ msgid "For people"
-#~ msgstr "Per la gente"
-
-#~ msgid "For contributors"
-#~ msgstr "Per i collaboratori"
-
-#~ msgid "For you"
-#~ msgstr "Per te"
-
-#~ msgid "Welcome!"
-#~ msgstr "Benvenuto!"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleziona tutti"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Pacchetto non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Preparazione del bootloader..."
-
-#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution"
-#~ msgstr "Mageia, la nuova distribuzione Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Rete"