summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po246
1 files changed, 68 insertions, 178 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 30a44ad45..bc958624e 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "korlátozás"
#: any.pm:401
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó "
"nélkül nincs értelme"
@@ -400,8 +399,7 @@ msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet"
#: any.pm:745
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhasználónév csak a következőket tartalmazhatja: kisbetűk, számok, \"-\" "
"és \"_\""
@@ -437,9 +435,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "A(z) \"%s\" értéknek 500-nál nagyobbnak kell lennie. Mégis elfogadja?"
#: any.pm:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "Felhasználónév"
+msgstr "Felhasználó-kezelés"
#: any.pm:775 authentication.pm:182
#, c-format
@@ -447,11 +445,9 @@ msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó beállítása"
#: any.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr ""
-"Adjon meg egy felhasználónevet\n"
-"%s"
+msgstr "Adjon meg egy felhasználót"
#: any.pm:781
#, c-format
@@ -638,13 +634,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
-msgstr ""
-"SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."
+msgstr "SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."
#: any.pm:1126
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhető. Válassza ki, melyiket kívánja "
"használni."
@@ -671,8 +665,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
-"Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyűkombinációt"
+msgstr "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyűkombinációt"
#: any.pm:1249
#, c-format
@@ -815,8 +808,7 @@ msgstr "Active Directory SFU-val:"
#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
-"Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón "
+msgstr "Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón "
#: authentication.pm:71
#, c-format
@@ -1423,8 +1415,7 @@ msgstr "El szeretné menteni a /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításoka
#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
+msgstr "A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
@@ -1610,10 +1601,8 @@ msgstr "El szeretné távolítani a loopback-fájlt?"
#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek"
#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
@@ -1688,8 +1677,7 @@ msgstr "Készítsen biztonsági mentést erről a partícióról"
#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek"
+msgstr "A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek"
#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
@@ -1779,8 +1767,7 @@ msgstr "Adjon meg egy fájlnevet"
#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat"
+msgstr "Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
@@ -2035,9 +2022,9 @@ msgstr ""
"rendszert lehessen indítani).\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr "Üres hely ezen: %s (%s)"
+msgstr "Szabad hely ezen: %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
@@ -2146,8 +2133,7 @@ msgstr "Másik"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Adja meg a gép eléréséhez szükséges felhasználónevet, jelszót és "
"tartománynevet."
@@ -2418,8 +2404,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning.pm:79
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."
+msgstr "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."
#: fs/partitioning_wizard.pm:47
#, c-format
@@ -2573,15 +2558,14 @@ msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Partícionálás"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Mekkora helyet szeretne fenntartani a Microsoft Windows®nak itt: %s partíció?"
+msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Microsoft Windows®nak itt: %s partíció?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:164
#, c-format
@@ -2621,8 +2605,7 @@ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:206
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
+msgstr "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
@@ -2681,8 +2664,7 @@ msgstr "kiszolgáló"
#: fsedit.pm:116
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
-"A következő lemezeken BIOS-os szoftveres RAID van: %s. Kívánja aktiválni?"
+msgstr "A következő lemezeken BIOS-os szoftveres RAID van: %s. Kívánja aktiválni?"
#: fsedit.pm:230
#, c-format
@@ -3056,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Itt kiválaszthat egy alternatív meghajtót (OSS vagy ALSA) a hangkártyához (%"
"s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
@@ -3338,7 +3320,7 @@ msgstr "Előző"
#: interactive/gtk.pm:544
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: a Caps Lock be van kapcsolva"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
@@ -5225,8 +5207,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni /usr/share/sane/%s nevű linket."
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware"
#: scanner.pm:120
#, c-format
@@ -5241,8 +5222,7 @@ msgstr "ScannerDrake"
#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat."
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat."
#: scanner.pm:201
#, c-format
@@ -5250,24 +5230,24 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "A lapolvasó(k) csak a rendszergazdák számára lesz(nek) elérhető(k)."
#: security/help.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása"
+msgstr "A hamis IPv4-hibaüzenetek elfogadása"
#: security/help.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása"
#: security/help.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "ICMP Echo elfogadása"
#: security/help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése/letiltása"
+msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése"
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
@@ -5286,26 +5266,25 @@ msgstr ""
"Egyéb esetekben pedig csak a /etc/issue fájl engedélyezett."
#: security/help.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "Újraindítás engedélyezése/letiltása konzolfelhasználók számára"
+msgstr "Újraindítás engedélyezése konzolfelhasználók számára"
#: security/help.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése"
#: security/help.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása"
+msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése"
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+#, c-format
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése/letiltása a\n"
+"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése a "
"bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)"
#: security/help.pm:35
@@ -5415,9 +5394,9 @@ msgstr ""
"leírásban)."
#: security/help.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr "A 12-es konzolra történő rendszernaplózás bekapcsolása/kikapcsolása"
+msgstr "A 12-es konzolra történő rendszernaplózás bekapcsolása"
#: security/help.pm:79
#, fuzzy, c-format
@@ -5435,25 +5414,24 @@ msgid "Security Alerts:"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:"
#: security/help.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""
"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni "
-"védelem\n"
-"bekapcsolása"
+"védelem bekapcsolása"
#: security/help.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "A libsafe bekapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren"
#: security/help.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása"
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása"
@@ -5473,27 +5451,26 @@ msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Jelszó használata a felhasználók azonosításához"
#: security/help.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
-"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának\n"
-"ellenőrzésének bekapcsolása/kikapcsolása"
+"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának "
+"ellenőrzésének bekapcsolása"
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása/kikapcsolása"
+msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása"
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Az sulogin(8) engedélyezése/letiltása egyfelhasználós szinten"
+msgstr "Az sulogin(8) engedélyezése egyfelhasználós szinten"
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként"
+msgstr "Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként"
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -5571,8 +5548,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: a napi biztonsági ellenőrzések végrehajtás
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"
+msgstr "Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -5603,8 +5579,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: figyelmeztetés a tulajdonos nélküli fájlokr
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése"
+msgstr "Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése"
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5613,8 +5588,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: chkrootkit ellenőrzések elvégzése"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Ha be van állítva: a jelentés ezen email-címre való küldése; máskülönben a\n"
"rendszergazdának"
@@ -5637,8 +5611,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: ellenőrzések elvégzése az RPM-adatbázison"
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
-"Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba"
+msgstr "Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba"
#: security/help.pm:132
#, c-format
@@ -5827,8 +5800,7 @@ msgstr "A jelszótörténeti lista mérete"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
-"A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális száma"
+msgstr "A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális száma"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -6069,8 +6041,7 @@ msgstr "A libsafe használata kiszolgálókhoz"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Könyvtár, amely védelmet nyújt a puffertúlcsordulásos és a formátumsztringes "
"támadások ellen."
@@ -6124,14 +6095,13 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "A CUPS (Common UNIX Printing System) egy fejlett nyomtatási rendszer"
#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Elindítja a grafikus bejelentkezéskezelőt"
#: services.pm:30
#, c-format
@@ -6173,8 +6143,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Az Apache egy WWW-kiszolgáló. HTML-fájlokat és CGI-t tesz elérhetővé\n"
"a hálózaton keresztül."
@@ -6429,8 +6398,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
#: services.pm:93
@@ -6940,81 +6908,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés hibával ért véget."
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "Naplózott fájlrendszer"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elindítja az X betűtípus-kiszolgálóját (erre szükség van az Xorg "
-#~ "használatához)."
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Felhasználó felvétele"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Név elfogadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az inode-ok elérési időpontjai ne legyenek frissítve ezen a "
-#~ "fájlrendszeren\n"
-#~ "(például hírkiszolgálók esetén gyorsabb hozzáférést biztosíthat a "
-#~ "hírekhez)."
-
-#~ msgid "No supermount"
-#~ msgstr "Ne legyen supermount"
-
-#~ msgid "Supermount"
-#~ msgstr "Supermount (automatikus csatolás)"
-
-#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
-#~ msgstr "Supermount, kivéve a CD-meghajtókat"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "A partíciós tábla helyreállítása"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Cserélhető adathordozó automatikus csatolása"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "A partíciós tábla helyrehozásának megkísérlése..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-#~ msgstr "Helyi fájlok használata minden azonosításhoz"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása/elutasítása"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása/elutasítása"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "ICMP Echo elfogadása/elutasítása"
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása"
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni "
-#~ "védelem\n"
-#~ "bekapcsolása/kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A libsafe bekapcsolása/kikapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren"
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása/kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása/kikapcsolása"