summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_CN.po68
1 files changed, 61 insertions, 7 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/share/po/zh_CN.po
index 44723df23..bb1012f09 100644
--- a/perl-install/share/po/zh_CN.po
+++ b/perl-install/share/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-11 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "启动风格配置"
#: any.pm:395
#, c-format
msgid "EFI System Partition"
-msgstr ""
+msgstr "EFI 系统分区"
#: any.pm:410
#, c-format
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:643
#, c-format
msgid "Do not touch ESP or MBR"
-msgstr ""
+msgstr "不要修改 ESP 或 MBR"
#: any.pm:645 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:464
#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:390
@@ -319,11 +319,13 @@ msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS!"
msgstr ""
+"不配置 ESP 或 MBR 意味着安装后可能无法引导系统,除非您使用其他操作系统来引导 "
+"Mageia!"
#: any.pm:650
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr ""
+msgstr "检测其他操作系统"
#: any.pm:864
#, c-format
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "Shell"
#: any.pm:941
#, c-format
msgid "Extra Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "额外组:"
#: any.pm:991
#, c-format
@@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "您必须有一个ESP FAT32分区载入 /boot/EFI"
#: fs/any.pm:79 fs/partitioning_wizard.pm:82
#, c-format
msgid "You must have a Boot BIOS partition"
-msgstr ""
+msgstr "您必须设置一个 BIOS 引导分区"
#: fs/format.pm:111
#, c-format
@@ -3215,6 +3217,52 @@ msgid ""
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""
+"以下是一些处理音频问题的常见措施。有关更新、更准确的解决方案,请见:\n"
+"\n"
+"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"- 一般建议:请启用 PulseAudio。如果您有多种可能选择,我们强烈建议您选择 "
+"PulseAudio。多数情况下,PulseAudio 可以为桌面用户提供最佳支持。\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “kmix”(KDE),“gnome-control-center sound”(GNOME)以"
+"及“pavucontrol”(generic)用于启动图形化应用程序,以便您查看声音设备和调整音"
+"量。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “ps aux | grep pulseaudio”命令可以用于检查 PulseAudio 是否运行。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “pactl stat”命令可以用于检查您是否正确连接到 PulseAudio 守护进程。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “pactl list sink-inputs”可以告诉您当前正在使用 PulseAudio 播放音频的程"
+"序。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “systemctl status osspd.service”可以告诉您 OSS 代理守护进程的当前状态,该进"
+"程为使用 OSS Sound API 的传统应用提供声音支持。 若您需要该功能,请安"
+"装“ossp”软件包。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “pacmd ls”将列出有关当前音频状态的调试信息。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “lspcidrake -v | grep -i audio”可以告诉您声卡默认使用的低层驱动。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “/usr/sbin/lsmod | grep snd”可以用于检查已加载的内核声音驱动。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “alsamixer -c 0”可以为您提供命令行形式的混音器,它使用低层 ALSA 混音器来控"
+"制首选声卡。\n"
+"\n"
+"\n"
+"- “/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp”可以告诉您当前直接使用声卡的程序"
+"(正常情况下,应当只有 PulseAudio)。\n"
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
@@ -4771,6 +4819,12 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
+"软件产品中包含由不同人(或团体)创作的组件。\n"
+"多数组件的协议允许您使用、复制、修改或再分发它们。\n"
+"请仔细阅读每个组件的条款和许可协议的条件。应当向组件的授权者或供应者咨询有关"
+"协议的问题,而不是 Mageia。\n"
+"由 Mageia 开发的程序均由 GPL 协议授权。\n"
+"由 Mageia 编写的文档均由“%s”协议授权。"
#: messages.pm:79
#, c-format