summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/ast.po41
1 files changed, 27 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ast.po b/perl-install/share/po/ast.po
index bc5579213..88c3c437d 100644
--- a/perl-install/share/po/ast.po
+++ b/perl-install/share/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-21 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-01 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-06 16:05+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ast/)\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:373 pkgs.pm:290 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:600
#, c-format
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar"
#: any.pm:401
#, c-format
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Xestor d'arrinque"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "El xestor d'arrinque a usar"
+msgstr "Xestor d'arrinque a usar"
#: any.pm:427
#, c-format
msgid "Boot device"
-msgstr ""
+msgstr "Preséu d'arrinque"
#: any.pm:429
#, c-format
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2 con menú gráficu"
#: bootloader.pm:1446
#, c-format
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB con menú gráficu"
#: bootloader.pm:1448
#, c-format
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd con menú gráficu"
#: bootloader.pm:1450
#, c-format
@@ -1259,6 +1259,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
+"Calca nuna partición, escueyi un sistema de ficheros y darréu, una aición"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1233
#: diskdrake/interactive.pm:1243 diskdrake/interactive.pm:1297
@@ -1428,6 +1429,9 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
+"Deberíes formatiar la partición %s.\n"
+"D'otramiente, nun va escribise nengún puntu de montaxe %s en fstab.\n"
+"¿Colar de toes toes?"
#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
@@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr ""
#: do_pkgs.pm:388 pkgs.pm:294
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciando los paquetes…"
#: fs/any.pm:21
#, c-format
@@ -2368,6 +2372,11 @@ msgid ""
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
+"Nun permite la execución de nengún binariu nel sistema\n"
+"de ficheros montáu. Esta opción podría ser útil pa un\n"
+"sirvidor que\n"
+"tien sistemes de ficheros que contienen binarios pa\n"
+"arquiteutures diferentes a la de so."
#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
@@ -2395,7 +2404,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Permite qu'un usuariu normal monte'l sistema de ficheros."
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
@@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:139
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar les particiones esistentes"
#: fs/partitioning_wizard.pm:141
#, c-format
@@ -2583,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:273
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar y usar tol discu"
#: fs/partitioning_wizard.pm:277
#, c-format
@@ -2596,11 +2605,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"Van perdese TOLES particiones esistentes y los sos datos de la unidá %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:298
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Particionáu personalizáu"
#: fs/partitioning_wizard.pm:304
#, c-format
@@ -2627,12 +2637,12 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:489 fs/partitioning_wizard.pm:635
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "L'encontu pal particionáu de DrakX alcontró les soluciones de darréu:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:559
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Equí ta'l conteníu del discu duru"
#: fs/partitioning_wizard.pm:646
#, c-format
@@ -4878,11 +4888,14 @@ msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
+"Detectemos que dalgunos paquetes nun se precisen pa la configuración del to "
+"sistema."
#: pkgs.pm:279
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
+"Vamos desaniciar los paquetes de darréu a nun ser qu'escueyas otra cosa:"
#: pkgs.pm:282 pkgs.pm:283
#, c-format