diff options
-rw-r--r-- | perl-install/install/help/po/zh_CN.po | 120 |
1 files changed, 72 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/zh_CN.po b/perl-install/install/help/po/zh_CN.po index 0e309574e..fdb983a8b 100644 --- a/perl-install/install/help/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/install/help/po/zh_CN.po @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 15:41+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mageia i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,9 +26,9 @@ msgid "" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" -"在继续之前, 您应该仔细阅读许可协议的条款。该许可适用于整个 Mageia发行" -"版。如果您同意其中的全部条款, 请选中\"%s\"框。如果不同意, 单击\"%s\"按钮将重" -"新启动您的计算机。" +"在继续之前, 您应该仔细阅读许可协议的条款。该许可适用于整个 Mageia发行版。如果" +"您同意其中的全部条款, 请选中\"%s\"框。如果不同意, 单击\"%s\"按钮将重新启动您" +"的计算机。" #: ../help.pm:20 #, c-format @@ -116,7 +117,8 @@ msgstr "您要使用此特性吗?" #: ../help.pm:57 #, c-format msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk drive.\n" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk " +"drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" @@ -126,13 +128,16 @@ msgid "" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" -"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" +"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number" +"\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" -"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard disk drive and\n" +"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard " +"disk drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" "\n" -"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For " +"IDE\n" "hard disk drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" @@ -143,7 +148,8 @@ msgid "" "\n" " * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" -"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" " +"means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "在此列出了您硬盘上已有的 Linux\n" @@ -183,8 +189,8 @@ msgid "" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mageia 安装分布于多张 CD-ROM 中。如果选中软件包位于另外的 CD-ROM, " -"DrakX 将弹出当前\n" +"Mageia 安装分布于多张 CD-ROM 中。如果选中软件包位于另外的 CD-ROM, DrakX 将弹" +"出当前\n" "CD, 并要求您插入所需的正确 CD。如果您手中没有所请求的 CD, 只需单击\"%s\", 就" "不会安装相应的软件包了。" @@ -640,13 +646,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mageia\n" -"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n" +"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty " +"or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard disk drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mageia system.\n" "\n" -"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually irreversible\n" +"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually " +"irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" @@ -659,12 +667,14 @@ msgid "" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will " +"then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n" +" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and " +"takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" @@ -687,7 +697,8 @@ msgid "" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n" +" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken " +"by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" @@ -919,8 +930,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "选择\"%s\"将显示一个清单, 其中列出的地方都提供了更新软件包。您应该选择离您地" -"理位置较近的镜像。之后会出现一个可以下载的软件包选择树:复查选项, 然后单击\"%" -"s\"来获取并安装选中的软件包, 要终止请单击\"%s\"。" +"理位置较近的镜像。之后会出现一个可以下载的软件包选择树:复查选项, 然后单击" +"\"%s\"来获取并安装选中的软件包, 要终止请单击\"%s\"。" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:450 @@ -943,8 +954,8 @@ msgstr "" "包含关键数据, 或者将直接暴露于 Internet\n" "之下, 则应该设置较高的安全级别。较高的安全级别通常以损失易用性作为代价。\n" "\n" -"如果您不知道要选择什么, 请保持默认选项。您可以稍后从 Mageia 控制中心" -"的一部分 draksec\n" +"如果您不知道要选择什么, 请保持默认选项。您可以稍后从 Mageia 控制中心的一部分 " +"draksec\n" "来更改安全级别。\n" "\n" "请在\"%s\"域中填入要负责安全的人的电子邮件地址。安全信息将被发送到该地址。" @@ -961,16 +972,19 @@ msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk " +"drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" -"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n" +"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can " +"select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n" "\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk " +"drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext4 and swap\n" "partitions in the free space of your hard disk drive\n" @@ -995,7 +1009,8 @@ msgid "" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding " +"of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" @@ -1003,7 +1018,8 @@ msgid "" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard disk drive.\n" "\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this " +"will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" @@ -1023,8 +1039,8 @@ msgid "" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" msgstr "" -"在这一步中, 您需要选择要使用哪个或哪些分区来安装您的 Mageia 系统。如" -"果已经定义了分区, 不管是先前安装的 GNU/Linux\n" +"在这一步中, 您需要选择要使用哪个或哪些分区来安装您的 Mageia 系统。如果已经定" +"义了分区, 不管是先前安装的 GNU/Linux\n" "还是由其它分区工具划分的, 您都可以使用已有的分区。否则, 必须对硬盘分区进行定" "义。\n" "\n" @@ -1115,20 +1131,24 @@ msgstr "在正常/专家模式间切换" #: ../help.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk " +"drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive " +"number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" -"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n" +"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk " +"drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" "\n" -"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With " +"IDE\n" "hard disk drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" @@ -1139,10 +1159,12 @@ msgid "" "\n" " * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" -"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" " +"means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the " +"first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "在硬盘上检测到了多个 Microsoft 分区。请选择一个分区改变大小, 以便安装您新\n" @@ -1196,7 +1218,8 @@ msgid "" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n" +"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to " +"change\n" "the filesystem, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" @@ -1210,8 +1233,7 @@ msgid "" msgstr "" "仅当在您的计算机上发现了已有的 GNU/Linux 分区, 才会激活这一步骤。\n" "\n" -"DrakX 现在需要知道您是想要执行全新安装, 还是升级已有的 Mageia 系" -"统:\n" +"DrakX 现在需要知道您是想要执行全新安装, 还是升级已有的 Mageia 系统:\n" "\n" " *\n" "\"%s\":总体来说, 这将完全销毁旧系统。但是, 根据您选择的分区方案, 您可以让现" @@ -1222,8 +1244,8 @@ msgstr "" "系统上的软件包。您的分区方案和用户数据都不会被破坏。绝大多数配置步骤仍然可" "用, 与标准安装类似。\n" "\n" -"使用``升级''选项应该在 \"8.1\" 或更新版本的 Mageia 系统上工作正常。不" -"推荐在先于 \"8.1\" 版本的\n" +"使用``升级''选项应该在 \"8.1\" 或更新版本的 Mageia 系统上工作正常。不推荐在先" +"于 \"8.1\" 版本的\n" "Mageia 系统上执行升级。" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -1317,8 +1339,8 @@ msgstr "" "\n" "关于 UTF-8 (Unicode) 支持:Unicode 是一种新的字符编码, 该编码可支持所有现存的" "语言。但是, 在 GNU/Linux 下完全支持\n" -"Unicode, 仍然在开发和完善中。由此原因, Mageia 会根据用户的选择是否使" -"用 UTF-8:\n" +"Unicode, 仍然在开发和完善中。由此原因, Mageia 会根据用户的选择是否使用 " +"UTF-8:\n" "\n" " * 如果您所选的语言自身有强制性的编码(latin1 语言、俄语、日语、中文、朝鲜语、" "泰语、希腊语、土耳其语及大多数 iso-8859-2\n" @@ -1333,9 +1355,9 @@ msgstr "" "项\"%s\"。\n" "\n" "\n" -"请注意, 系统没有限制您只能选择一种额外的语言。您可以选择多种语言, 甚至选择\"%" -"s\"框表明您想要安装全部语言。选择支持某种语言, 意味着同时安装该语言的翻译、字" -"体、拼写检查程序等等。\n" +"请注意, 系统没有限制您只能选择一种额外的语言。您可以选择多种语言, 甚至选择" +"\"%s\"框表明您想要安装全部语言。选择支持某种语言, 意味着同时安装该语言的翻" +"译、字体、拼写检查程序等等。\n" "\n" "要在系统中所安装的不同语言之间切换, 请以 \"root\" 身份执行 \"/usr/sbin/" "localedrake\"\n" @@ -1675,8 +1697,8 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\":如果您觉得检测的配置有错, 可以点击\"%s\"来更改与该卡关联的参数。\n" "\n" -" * \"%s\":默认情况下, DrakX 会将您的图形界面配置为 \"800x600\" 或 \"1024x768" -"\"\n" +" * \"%s\":默认情况下, DrakX 会将您的图形界面配置为 \"800x600\" 或 " +"\"1024x768\"\n" "分辨率。如果这不适合您的话, 请单击\"%s\"重新配置您的图形界面。\n" "\n" " * \"%s\":如果您想要配置您的 Internet 或局域网访问, 现在就可以进行。请参考印" @@ -1727,8 +1749,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard disk drive, including\n" +"this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be " +"able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard disk drive, " +"including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" @@ -1815,8 +1839,8 @@ msgstr "<- 上一步" #~ "trust\n" #~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "要保卫您的 GNU/Linux 系统, 现在是最关键的一步:您需要输入 \"root\" 密码。" -#~ "\"Root\"\n" +#~ "要保卫您的 GNU/Linux 系统, 现在是最关键的一步:您需要输入 \"root\" 密" +#~ "码。\"Root\"\n" #~ "是系统管理员, 而且是唯一有权进行更新、添加用户、更改泛系统配置等操作的用" #~ "户。简言之, \"root\"\n" #~ "可以做任何事!这就是为什么您必须选择难于猜测的密码:如果您的密码太简单了, " |