summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sk.po519
1 files changed, 170 insertions, 349 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sk.po b/perl-install/install/share/po/sk.po
index fe47c64fd..1df1494dc 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sk.po
@@ -1,71 +1,77 @@
-# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000.
-# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
-# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
+# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
-"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Pridajte sa k nám!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Zosobnite si!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša voľba!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Kancelárska stanica"
+msgstr "Kancelárske nástroje"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Domáca zábava"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "Pre deti"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "Pre rodinu"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr ""
+msgstr "Pre vývojárov"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Ďakujeme Vám!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Cíťte sa voľný!"
#: any.pm:151
#, c-format
@@ -81,6 +87,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
+"Boli nájdené ďalšie médiá ktoré budú použité počas inštalácie: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Máte nejaké doplňujúce médium na konfiguráciu?"
#: any.pm:162
#, c-format
@@ -105,12 +115,12 @@ msgstr "Sieť (NFS)"
#: any.pm:224
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "URL zrkadliaceho servera"
+msgstr "URL zrkadliaceho servera?"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr ""
+msgstr "URL musí začínať s ftp:// alebo http://"
#: any.pm:248
#, c-format
@@ -118,14 +128,14 @@ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Pripájam sa k web stránke %s pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
#: any.pm:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Pripájam sa k web stránke %s pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
+msgstr "Zlyhalo pripojenie ku web stránke %s pre stiahnutie zoznamu zrkadiel"
#: any.pm:263
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky"
+msgstr "Vyberte zrkadlo, z ktorého si chcete stiahnuť balíky"
#: any.pm:293
#, c-format
@@ -140,12 +150,12 @@ msgstr "Zadajte prosím meno hostiteľa a priečinok pre vaše NFS médium"
#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr ""
+msgstr "Chýba meno hostiteľa"
#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
-msgstr ""
+msgstr "Adresár musí začínať s \"/\" "
#: any.pm:303
#, c-format
@@ -155,12 +165,12 @@ msgstr "Meno hostiteľa pre NFS bod pripojenia ?"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Directory"
-msgstr "Priečinok"
+msgstr "Adresár"
#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Doplňujúci"
#: any.pm:369
#, c-format
@@ -172,17 +182,17 @@ msgstr "Nie je možné nájsť súbor hdlist na tomto zrkadliacom servery"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Release"
#: any.pm:396
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Release"
#: any.pm:398
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:436
#, c-format
@@ -190,21 +200,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Niektoré hardvérové súčasti na vašom počítači potrebujú nie slobodný (non "
+"free) firmvér na to, aby mohli fungovať niektoré slobodné (free) ovládače. "
#: any.pm:437
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mali by ste povoliť \"%s\""
#: any.pm:475
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" obsahuje rôzne časti systémov a ich aplikácie "
#: any.pm:476
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" obsahuje nie slobodný (non free) softvér.\n"
#: any.pm:477
#, c-format
@@ -212,6 +224,8 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Obsahuje tiež firmvér potrebný rôznymi zariadeniami k ich práci (napr. ATI/"
+"AMD grafické karty, niektoré sieťové karty, RAID karty, ...)"
#: any.pm:478
#, c-format
@@ -219,22 +233,24 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" obsahuje softvér ktorý nemôže byť distribuovaný v každej krajine "
+"kvôli softvérovým patentom."
#: any.pm:479
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Tiež obsahuje prebudovaný softvér z \"%s\" s dodatočnými možnosťami."
#: any.pm:485
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Tu môžete povoliť ďalšie zdroje ak si prajete."
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tento zdroj poskytuje aktualizácie pre zdroj \"%s\""
#: any.pm:600
#, c-format
@@ -261,7 +277,7 @@ msgid ""
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať "
-"upgrade vášho systému: %s\n"
+"aktualizáciu vášho systému: %s\n"
"\n"
"\n"
"Chcete naozaj tieto balíky odinštalovať?\n"
@@ -269,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru %s"
#: any.pm:1304
#, c-format
@@ -337,9 +353,9 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Kópie obrazovky budú po inštalácii dostupné v %s"
#: gtk.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation"
-msgstr "Inštalujem"
+msgstr "Inštalaácia"
#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
@@ -368,22 +384,23 @@ msgstr "Spúšťam prácu so sieťou"
#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou"
+msgstr "Ukončuje sa práca so sieťou"
#: media.pm:404
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím čakajte, získava sa súbor"
#: media.pm:712
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné pridať zdroj"
#: media.pm:752
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr ""
+"Prebieha kopírovanie niektorých balíčkov na disk kvôli budúcemu použitiu"
#: media.pm:805
#, c-format
@@ -418,12 +435,14 @@ msgstr "možno.."
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Získavanie informácií o balíčku z XML meta-dát..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
+"Žiadne xml informácie pre médium \"%s\", iba čiastočné informácie pre balík "
+"%s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -436,11 +455,13 @@ msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Niektoré balíky vyžadované %s nemôžu byť nainštalované:\n"
+"%s"
#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Vyskytla sa chyba"
+msgstr "Nastala chyba:"
#: pkgs.pm:401
#, c-format
@@ -458,9 +479,9 @@ msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
#: pkgs.pm:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
-msgstr "Inštaluje sa balík %s"
+msgstr "Zlyhala inštalácia balíkov:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
@@ -523,7 +544,7 @@ msgstr "Sieťovy počítač (klient)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Klientovia pre rôzne protokoly vrátane ssh"
+msgstr "Klienti pre rôzne protokoly vrátane ssh"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
@@ -722,74 +743,74 @@ msgid ""
msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "KDE pracovná stanica"
+msgstr "XFCE pracovná stanica"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
-msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
+msgstr "Odľahčené grafické prostredie s uživateľsky príjemnou sadou aplikácií"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "GNOME pracovná stanica"
+msgstr "MATE pracovná stanica"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Pracovná stanica"
+msgstr "Cinnamon pracovná stanica"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Grafické prostredie"
+msgstr "Grafické prostredie založené na GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+msgstr "LXQT grafická plocha"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ďalšia generácia QT portu odľahčenej grafickej plochy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment e17 grafická plocha"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
+msgstr "Odľahčené rýchle grafické prostredie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+msgstr "LXDE grafická plocha"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
+msgstr "Odľahčené rýchle grafické prostredie"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+msgstr "Plasma grafická plocha"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
-"K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov"
+"Plasma grafická plocha, základné grafické prostredie s množstvom nástrojov "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -797,9 +818,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Iné grafické prostredia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď"
+msgstr "Window Maker, Fvwm, atď."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:223
#, c-format
@@ -880,7 +901,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami"
#: steps_gtk.pm:147
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Xorg server štartuje pomaly. Prosím čakajte..."
#: steps_gtk.pm:212
#, c-format
@@ -891,52 +912,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Váš systém má nedostatok prostriedkov. Možno budete mať problémy s\n"
"inštaláciou %s. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre jej\n"
-"spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROMky a zadajte `text'."
+"spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROM a zadajte `text'."
#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Výber skupín balíkov"
+msgstr "Výber zdroja"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Install %s KDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať %s KDE gafickú plochu"
#: steps_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať %s GNOME gafickú plochu"
#: steps_gtk.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom install"
-msgstr "Minimálna inštalácia"
+msgstr "Vlastná inštalácia"
#: steps_gtk.pm:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+msgstr "KDE pracovná plocha"
#: steps_gtk.pm:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+msgstr "GNOME pracovná plocha"
#: steps_gtk.pm:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+msgstr "Vlastná pracovná plocha"
#: steps_gtk.pm:284
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je náhľad pracovnej plochy '%s' "
#: steps_gtk.pm:311
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na obrázky pre zväčšenie"
#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr "Dôležitosť:"
#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
-msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík"
+msgstr "Nemôžete označiť/odznačiť tento balík"
#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
@@ -1001,7 +1022,7 @@ msgstr "pokus o povýšenie %s"
#: steps_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "v prípade zachovania %s"
+msgstr "kvôli zachovaniu %s"
#: steps_gtk.pm:470
#, c-format
@@ -1034,7 +1055,7 @@ msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný"
#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musí byť aktualizovaný"
#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
@@ -1044,7 +1065,7 @@ msgstr "Zobraziť automaticky zvolené balíky"
#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Inštalácia"
+msgstr "Inštalovať"
#: steps_gtk.pm:515
#, c-format
@@ -1082,22 +1103,22 @@ msgid "No details"
msgstr "Bez detailov"
#: steps_gtk.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time remaining:"
-msgstr "Zvyšný čas "
+msgstr "Zostávajúci čas:"
#: steps_gtk.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "Odhadujem"
+msgstr "(odhadujem...)"
#: steps_gtk.pm:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "%d balíky"
-msgstr[1] "%d balíky"
-msgstr[2] "%d balíky"
+msgstr[0] "%d balíka"
+msgstr[1] "%d balíkov"
+msgstr[2] "%d balíkov"
#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:809 steps_list.pm:43
#, c-format
@@ -1148,12 +1169,12 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: steps_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
-msgstr "Prosím, zvoľte si typ vašej klávesnice"
+msgstr "Prosím, zvoľte si rozloženie klávesnice"
#: steps_interactive.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
-msgstr "Tu je úplný zoznam dostupných klávesníc"
+msgstr "Tu je kompletný zoznam dostupných klávesníc:"
#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
@@ -1166,7 +1187,7 @@ msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Želáte si vykonať inštaláciu alebo aktualizáciu?"
#: steps_interactive.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
@@ -1185,17 +1206,17 @@ msgstr "Kryptovací kľúč pre %s"
#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť inštaláciu, reštartovať systém"
#: steps_interactive.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Installation"
-msgstr "Inštalujem"
+msgstr "Nová inštalácia"
#: steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať predchádzajúcu inštaláciu (nedoporučené)"
#: steps_interactive.pm:223
#, c-format
@@ -1208,6 +1229,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Inštalátor zistil že váš nainštalovaný Linuxový systém nemôže\n"
+"byť bezpečne aktualizovaný na %s.\n"
+"\n"
+"Doporučujeme novú inštaláciu, ktorá nahradí predchádzajúcu.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: mali by ste si zazálohovať vaše osobné dáta pred tým ako\n"
+" vyberiete \"Nová inštalácia\". "
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1244,6 +1272,8 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
+"Vo vašom systéme nie je dostatok voľného miesta pre inštaláciu alebo "
+"aktualizáciu (%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
@@ -1251,9 +1281,8 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Vyberte si načítanie alebo uloženie výberu balíkov na disketu.\n"
-"Formát je rovnaký ako pre diskety generované automatickou\n"
-"inštaláciou."
+"Vyberte si načítanie alebo uloženie výberu balíkov.\n"
+"Formát je rovnaký ako pre súbory generované ako auto_install."
#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
@@ -1281,14 +1310,14 @@ msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Výber skupín balíkov"
+msgstr "Výber pracovnej plochy"
#: steps_interactive.pm:460
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete si vybrať váš profil pracovnej plochy."
#: steps_interactive.pm:548
#, c-format
@@ -1315,9 +1344,9 @@ msgid "With X"
msgstr "S X Window System"
#: steps_interactive.pm:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr "Inštaluje sa balík %s"
+msgstr "Inštalovať doporučené balíky"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1330,9 +1359,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Naozaj minimálna inštalácia (bez urpmi)"
#: steps_interactive.pm:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Pripravuje sa zavádzač..."
+msgstr "Pripravuje sa aktualizácia..."
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
@@ -1355,29 +1384,29 @@ msgid "Go on anyway?"
msgstr "Napriek tomu pokračovať?"
#: steps_interactive.pm:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Obnova"
+msgstr "Opakovať"
#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr ""
+msgstr "Preskočiť tento balík?"
#: steps_interactive.pm:681
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preskočiť všetky balíky zo zdroja \"%s\""
#: steps_interactive.pm:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Uložiť výber balíkov"
+msgstr "Vrátiť sa naspäť na výber zdrojov a balíkov"
#: steps_interactive.pm:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas inštalácie balíka %s "
#: steps_interactive.pm:704
#, c-format
@@ -1387,8 +1416,7 @@ msgstr "Poinštalačná konfigurácia"
#: steps_interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Presvečte sa prosím, že médium s aktualizovanými modulmi je v mechanike %s"
+msgstr "Presvedčte sa prosím, že aktualizačný zdroj je v mechanike %s"
#: steps_interactive.pm:739 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1504,14 +1532,14 @@ msgstr "Pripravuje sa zavádzač..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Pripravuje sa inštalácia"
+msgstr "Pripravuje sa spúšťací program..."
#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Buďte trpezlivý, môže to chvíľu trvať..."
#: steps_interactive.pm:1057
#, c-format
@@ -1519,7 +1547,7 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"Vrámci tejto bezpečnostnej úrovne je prístup k súborom na Windows oblasti "
+"V rámci tejto bezpečnostnej úrovne je prístup k súborom na Windows oblasti "
"umožnený iba pre administrátora."
#: steps_interactive.pm:1089
@@ -1564,7 +1592,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizácia"
#: steps_list.pm:17
#, c-format
@@ -1592,7 +1620,7 @@ msgstr "Detekcia pevného disku"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalačná trieda"
#: steps_list.pm:23
#, c-format
@@ -1620,14 +1648,14 @@ msgstr "Rozdelenie diskov"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovanie"
#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Výber balíkov"
#: steps_list.pm:31
#, c-format
@@ -1684,210 +1712,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Koniec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Pracovná plocha IceWm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže "
-#~ "pokračovať, ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou "
-#~ "DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je potrebné vytvoriť PPC PReP spúšťací bootstrap! Inštalácia bude "
-#~ "pokračovať, ale pre spustenie systému musíte vytvoriť bootstrap oddiel "
-#~ "pomocou DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdá sa, že máte OldWorld alebo iný neznámy počítač a yaboot zavádzač vám "
-#~ "nebude fungovať. Inštalácia bude pokračovať, ale budete potrebovať použiť "
-#~ "BootX pre štartovanie vášho počítača. Argument pre jadro s umiestnením "
-#~ "koreňového súborového systému je: root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Vitajte"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Vyber všetko"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Chybný balík"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Pripravuje sa zavádzač..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Sieť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory "
-#~ "(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď"
-
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "Sťahovanie súboru %s..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
-#~ "security\n"
-#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
-#~ "sure\n"
-#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install these servers?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolili ste nasledujúcu službu/služby: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe "
-#~ "bezpečnostné\n"
-#~ "problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte "
-#~ "zabezpečiť\n"
-#~ "upgrade čo najskôr.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naozaj si želáte inštalovať tieto služby?\n"
-
-#~ msgid "IceWm Desktop"
-#~ msgstr "Pracovná plocha IceWm"
-
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pripájanie k zrkadliacemu serveru a získavanie zoznamu možných balíkov..."
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "Nebolo možné spojiť sa so zrkadliacim serverom %s"
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "Príprava auto inštalačnej diskety"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n"
-#~ "v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "Zopakovať"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Automatická"
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "Uložiť výber balíkov"
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Chcete použiť aboot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba inštalácie aboot.\n"
-#~ "Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Všetko"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV karta"
-
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Autentifikácia"
-
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Interaktívny firewall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Nová téma pre webmin"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "%d balíky"
-#~ msgstr[1] "%d balíky"
-#~ msgstr[2] "%d balíky"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d balíky"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jazyk"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Voľba triedy inštalácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Odhadujem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Výber balíkov"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Používatelia"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Sieť"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "Konfigurácia X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je možné načítať moduly pre vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa "
-#~ "stáva hlavne vtedy, ak vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné "
-#~ "médium, ktoré používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)"