summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po37
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index f7f80c688..b5e2f6988 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 15:43+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 05:42+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "Ecrã predefinido"
#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Não, não desejo auto-autenticar-me"
+msgstr "Não me desejo auto-autenticar"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim, desejo auto-autenticar-me com este (utilizador, ecrã)"
+msgstr "Sim desejo-me auto-autenticar com este (utilizador, ecrã)"
#: drakboot:201
#, c-format
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Lançar o ambiente gráfico quando o seu sistema arranca"
#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuração de Estilo do Arranque"
+msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
@@ -166,10 +166,9 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado a cada uma das entradas de "
-"arranque,\n"
-"escolhidas em baixo.\n"
-"Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo escolhido."
+"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado às entradas de arranque"
+"seleccionados em baixo.\n"
+"Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo seleccionado."
#: drakbug:65 drakbug:153
#, c-format
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "O programa \"%s\" falhou (segfault) com o seguinte erro:"
#: drakbug:156
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "A sua depuração GDB:"
+msgstr "A depuração GDB:"
#: drakbug:159
#, c-format
@@ -277,10 +276,10 @@ msgid ""
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
-"Para enviar um relatório de erro, clique no botão reportar.\n"
-"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde encontrará um "
-"formulário para preencher. A informação mostrada em cima será "
-"transferida para este servidor."
+"Para enviar o relatório de um erro, clique no botão reportar.\n"
+"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde encontrará "
+"um formulário para preencher. A informação mostrada em cima "
+"será transferida para esse servidor."
#: drakbug:161
#, c-format
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
-"Pode ser bastante útil se anexar ao seu relatório a saída do seguinte "
+"Será bastante útil se anexar ao seu relatório a saída do seguinte "
"comando: %s."
msgstr[1] ""
"Pode ser bastante útil se anexar ao seu relatório a saída dos seguintes "
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "'%s'"
#: drakbug:167
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Deve também anexar os seguintes ficheiros: %s assim como também %s."
+msgstr "Deve também anexar os seguintes ficheiros: %s assim como %s."
#: drakbug:174
#, c-format
@@ -333,8 +332,8 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que possa "
-"ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção"
+"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que "
+"possa ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção"
#: drakbug:265
#, c-format
@@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "não definido"
#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Alterar Fuso Horário"
+msgstr "Mudar Fuso Horário"
#: drakclock:44
#, c-format