summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po196
1 files changed, 95 insertions, 101 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index 114b29b0d..49b94d6c6 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "SunOS"
-msgstr ""
+msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Swap"
@@ -963,7 +963,6 @@ msgstr ""
"/boot partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:397
-#, fuzzy
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
@@ -971,8 +970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har valgt en programvare RAID partisjon som root (/).\n"
"Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n"
-"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon hvis du ønsker å bruke lilo\n"
-"eller grub"
+"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:414 ../../diskdrake.pm_.c:416
#, c-format
@@ -1282,7 +1280,6 @@ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Velg oppsettet som stemmer med tastaturet ditt fra listen ovenfor"
#: ../../help.pm_.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
@@ -1314,18 +1311,20 @@ msgid ""
"DOING!\n"
msgstr ""
"Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n"
-"av Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n"
+"av GNU/Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n"
"versjoner.\n"
"\n"
-"Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en tidligere versjon av\n"
-"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
-"6.1 (Helios), Gold 2000 eller 7.0 (Air).\n"
+"Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en tidligere versjon av "
+"Mandrake Linux:\n"
+"5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
+"2000\n"
+"eller 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Velg:\n"
"\n"
-" - Automatisert: Hvis du ikke aldri har installert Linux før, velg denne. "
-"MERK:\n"
+" - Automatisert (anbefalt): Hvis du ikke aldri har installert GNU/Linux før "
+"velg denne. MERK:\n"
" nettverk vil ikke bli konfigurert under installasjonen, bruk "
"\"LinuxConf\"\n"
" til konfigurasjon etter at installasjonen er ferdig.\n"
@@ -1335,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n"
" utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n"
-" installasjonsklasse, vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n"
+" installasjonsklassen vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n"
" Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!\n"
#: ../../help.pm_.c:37
@@ -1433,9 +1432,28 @@ msgid ""
"from hardware documentation, or from the manufacturer's\n"
"website (if you have Internet access)."
msgstr ""
+"DrakX vil forsøke å se etter PCI SCSI-adapter(e). \n"
+"Hvis DrakX finner et SCSI-adapter og vet hvilken driver som skal brukes\n"
+"vil denne (eller de) bli automatisk installert.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har noen SCSI-adaptere, et ISA SCSI-adapter, eller et\n"
+"PCI SCSI-adapter som DrakX ikke finner vil du bli spurt om det finnes\n"
+"noen SCSI-adaptere i systemet ditt. Hvis du ikke har noen adaptere\n"
+"kan du bare klikke 'Nei'. Hvis du klikker 'Ja' vil en liste over drivere\n"
+"komme til syne som du kan velge ditt spesifikke adapter fra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du måtte spesifisere adapteret manuelt, vil DrakX spørre\n"
+"deg om du ønsker å spesifisere opsjoner for det. Du burde la DrakX\n"
+"sjekke maskinvaren for opsjoner. Dette fungerer vanligvis bra.\n"
+"\n"
+"Hvis ikke må du å gi opsjonene til driveren.\n"
+"Se i installasjonsguiden for hint om å få denne\n"
+"informasjonen fra Windows (hvis du har denne på systemet ditt),\n"
+"fr maskinvaredokumentasjonen, eller fra produsentens\n"
+"websted (hvis du har Internett-tilgang)."
#: ../../help.pm_.c:92
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
@@ -1477,16 +1495,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"På dette punktet kan du velge hvilken partisjon(er) som skal brukes til å\n"
"installere Linux-Mandrake systemet ditt hvis de allerede har blitt definert\n"
-"(Fra en tidligere installasjon av Linux eller fra andre "
+"(Fra en tidligere installasjon av Linux eller fra andre\n"
"partisjoneringsverktøy).I andre tilfeller må harddisk-partisjoner "
"defineres.\n"
-"Denne operasjonen innebærer å logisk dele maskinens harddisk-kapasitet inn\n"
-"i separate områder for bruk.\n"
+"Denne operasjonen innebærer å logisk dele maskinens harddisk-kapasitet inn "
+"i\n"
+"separate områder for bruk.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du må opprette nye partisjoner, bruk \"Autoallokering\" til å opprette "
"partisjoner automatisk\n"
-"for Linux. Du kan velge disken som skal partisjoneres ved å klikke på\n"
+"for GNU/Linux. Du kan velge disken som skal partisjoneres ved å klikke på\n"
"\"hda\" for den første IDE-disken, \"hdb\" for den andre eller \"sda\" for\n"
"den første SCSI-disken osv.\n"
"\n"
@@ -1579,7 +1598,6 @@ msgstr ""
"oppgraderingen starter."
#: ../../help.pm_.c:159
-#, fuzzy
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
@@ -1599,22 +1617,21 @@ msgstr ""
"ovenfor.\n"
"\n"
"\n"
-"Hvis du godkjenner DrakX' innstillinger fortsett bare til den\n"
-"seksjonen du ønsker ved å klikke på den i menyen til venstre. Ellers,\n"
-"velg en musetype i menyen som du tror er nærmest den musen du har.\n"
+"Hvis du godkjenner DrakX' innstillinger klikk bare 'Ok'.\n"
+"Ellers kan du velge en mus som stemmer bedre med den musen du har\n"
+"fra menyen ovenfor.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du har en seriell mus, må du også fortelle DrakX hvilken\n"
"serie-port den er koblet til."
#: ../../help.pm_.c:173
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Vennligst velg den riktige porten. F.eks., COM1 porten i MS Windows blir\n"
-"kalt ttyS0 i Linux."
+"kalt ttyS0 i GNU/Linux."
#: ../../help.pm_.c:177
msgid ""
@@ -1675,7 +1692,6 @@ msgstr ""
"tilkoblet."
#: ../../help.pm_.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
@@ -1693,8 +1709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Entre:\n"
"\n"
-" - IP-adresse: hvis du ikke vet denne, spør nettverksadministratoren "
-"eller.\n"
+" - IP-adresse: hvis du ikke vet denne, spør nettverksadministratoren eller "
"ISP'en din.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1702,11 +1717,10 @@ msgstr ""
"sikker, spør nettverksadministratoren eller ISP'en din.\n"
"\n"
"\n"
-" - Automatisk IP: Hvis nettverket ditt bruker bootp eller dhcp "
+" - Automatisk IP: Hvis nettverket ditt bruker BOOTP eller DHCP "
"protokollen,\n"
-"velg denne opsjonen. Hvis valgt, trengs ingen verdi i \"IP-adresse\". Hvis "
-"du\n"
-"ikke er sikker, spør nettverksadministratoren eller ISP'en din.\n"
+"velg denne opsjonen. Hvis valgt, trengs ingen verdi i \"IP-adresse\". Hvis\n"
+"du ikke er sikker, spør nettverksadministratoren eller ISP'en din.\n"
#: ../../help.pm_.c:222
msgid ""
@@ -1743,7 +1757,6 @@ msgstr ""
"Mer at du må velge speil og kryptografisk pakke ihht. lovgivning i ditt land."
#: ../../help.pm_.c:238
-#, fuzzy
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
@@ -1754,8 +1767,8 @@ msgstr ""
"Du kan nå velge tidssone som stemmer overens med der du bor.\n"
"\n"
"\n"
-"Linux håndterer tid i GMT eller \"Greenwich Mean Time\" og oversetter\n"
-"den til lokal tid ihht. den tidssonen du har valgt."
+"Linux håndterer tid i GMT eller \"Greenwich Mean Time\" og oversetter denne\n"
+"til lokal tid ihht. den tidssonen du har valgt."
#: ../../help.pm_.c:245
msgid ""
@@ -1776,7 +1789,6 @@ msgstr ""
"tjener: du vil antageligvis ikke starte noen tjenester som du ikke trenger."
#: ../../help.pm_.c:254
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup. Note however that the print\n"
@@ -1806,11 +1818,11 @@ msgid ""
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
-"Linux kan håndtere mange typer av skrivere. Hver av disse\n"
-"typene trenger forskjellige oppsett. Merk at skriverspolen bruker\n"
-"'lp' som standard skrivernavn; så du må en skriver med et sådant navn;\n"
-"men du kan oppgi flere navn, delt av '|' tegn, for en skriver. Så,\n"
-"hvis du foretrekker å ha et mere meningsfylt navn så trenger du bare\n"
+"GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse typene\n"
+"trenger forskjellige oppsett. Merk at skriverspolen bruker 'lp' som\n"
+"standard skrivernavn; så du må en skriver med et sådant navn; men du\n"
+"kan oppgi flere navn, delt av med '|' tegn, for en skriver. Så hvis\n"
+"du foretrekker å ha et mere meningsfylt navn så trenger du bare\n"
"å sette det der først, f.eks: \"Min skriver|lp\".\n"
"Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n"
"\n"
@@ -1925,7 +1937,6 @@ msgstr ""
"og vedlikeholdsformål."
#: ../../help.pm_.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
@@ -1936,10 +1947,9 @@ msgstr ""
"Microsoft Windows på et senere tidspunkt vil den overskrive "
"oppstartsektoren.\n"
"Hvis du ikke har opprettet en oppstartsdiskett som foreslått, vil du ikke\n"
-"kunne starte Linux mer."
+"kunne starte GNU/Linux mer."
#: ../../help.pm_.c:332
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
@@ -1949,7 +1959,7 @@ msgid ""
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Du må indikere hvor du ønsker å\n"
-"plassere informasjonen som behøves for oppstart av Linux.\n"
+"plassere informasjonen som behøves for oppstart av GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Med mindre du vet akkurat hva du gjør, velg \"Første sektor av\n"
@@ -1964,7 +1974,6 @@ msgstr ""
"\"/dev/hda\" (primær IDE-disk) eller \"/dev/sda\" (første SCSI-disk)."
#: ../../help.pm_.c:344
-#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
@@ -1978,10 +1987,10 @@ msgid ""
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader) og Grub er oppstartslastere: de kan starte opp enten\n"
-"Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
+"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n"
"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n"
-"bildet. Vær forsiktig med å velge de korrekte parameterene.\n"
+"bildet. Vær nøye med å velge de korrekte parameterene.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n"
@@ -2027,7 +2036,6 @@ msgstr ""
" * <nummer>: bruk tilsvarende tekstmodus."
#: ../../help.pm_.c:375
-#, fuzzy
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
@@ -2040,8 +2048,8 @@ msgid ""
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
-"LILO (LInux LOader) og Grub er oppstartslastere: de kan starte opp enten\n"
-"Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
+"SILO er en oppstartslaster for SPARC: den kan starte opp enten\n"
+"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n"
"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n"
"bildet. Vær forsiktig med å velge de korrekte parameterene.\n"
@@ -2052,7 +2060,6 @@ msgstr ""
"en oppstartsdiskett for å starte disse!"
#: ../../help.pm_.c:387
-#, fuzzy
msgid ""
"SILO main options are:\n"
" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
@@ -2066,26 +2073,19 @@ msgid ""
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
-"LILO og grubs hovedopsjoner er:\n"
-" - Oppstartsenhet: Setter navnet til enheten (f.eks. en harddisk\n"
-"partisjon) som inneholder oppstartssektoren. Hvis du ikke spesifikt\n"
-"vet et annet sted, velg \"/dev/hda\".\n"
+"SILO's hovedopsjoner er:\n"
+" - Installasjon oppstartslaster: Indiker hvor du ønsker å plassere\n"
+"informasjonen som trengs for å starte GNU/Linux. Hvis du ikke vet eksakt\n"
+"hva du gjør, velg \"Første sektor av disken (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
" - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n"
"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n"
"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n"
"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n"
-"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Skjermmodus: Dette spesifiserer VGA tekstmoduset som skal velges ved\n"
-"oppstart. Følgende verdier er tilgjengelige: \n"
-" * normal: velg normal 80x25 tekstmodus.\n"
-" * <nummer>: bruk tilsvarende tekstmodus."
+"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null."
#: ../../help.pm_.c:400
-#, fuzzy
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
@@ -2100,15 +2100,15 @@ msgid ""
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Det er nå tid for å konfigurere X-vindusystemet, som er kjernen\n"
-"til det grafiske brukergrensesnittet i Linux. For dette formålet\n"
-"må du konfigurere skjermkortet og monitoren din. De fleste av disse\n"
+"til det grafiske brukergrensesnittet i GNU/Linux. For dette formålet\n"
+"må du konfigurere skjermkortet og skjermen din. De fleste av disse\n"
"trinnene skjer automatisk, så det du trenger å gjøre er å\n"
"verifisere hva som har blitt gjort og godkjenne innstillingene :)\n"
"\n"
"\n"
"Når konfigureringen er over, vil X bli startet (hvis du ikke ber\n"
"DrakX om å la det være) så du kan sjekke og se om innstillingene\n"
-"passer deg. Hvis de ikke gjør det, kan du komme tilbake og endre\n"
+"passer deg. Hvis de ikke gjør det, kan du gå tilbake og endre\n"
"disse så mange ganger som det måtte behøves."
#: ../../help.pm_.c:413
@@ -2128,7 +2128,6 @@ msgstr ""
"\"Nei\"."
#: ../../help.pm_.c:421
-#, fuzzy
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
@@ -2167,36 +2166,29 @@ msgstr ""
"ytelse,\n"
" men er bare for erfarne brukere: noen ustabile chip-sett kan ødelegge "
"dine data, så\n"
-" vær forsiktig. Merk at kjernen har en innebygd svarteliste over disker "
-"og\n"
-" chip-sett, men hvis du vil unngå leie overraskelser, la denne opsjonen "
-"være avslått.\n"
+" vær forsiktig. Merk at kjernen har en innebygd svarteliste over disker\n"
+" og chip-sett, men hvis du vil unngå leie overraskelser, la denne "
+"opsjonen være avslått.\n"
"\n"
" - Velg sikkerhetsnivå: Du kan velge et sikkerhetsnivå for systemet\n"
-" ditt. Vennligst se i manualen for mer informasjon. Basis: hvis\n"
-" du ikke vet, velg \"Medium\" ; hvis du virkelig ønsker å ha en sikker\n"
-" maskin, velg \"Paranoid\" men vær klar over: I DETTE NIVÅET ER ROOT "
-"LOGIN I\n"
-" KONSOLS IKKE TILLATT! Hvis du ønsker å være root må du logge inn som "
-"bruker\n"
-" og så bruke \"su\". Mere generelt, ikke forvent å bruke maskinen din\n"
-" til noe annet enn som tjener. Du har blitt advart.\n"
+" ditt. Vennligst se i manualen for mer informasjon. Basis: hvis du ikke "
+"vet,\n"
+" velg \"Medium\".\n"
"\n"
" - Presiser RAM-størrelse ved behov: dessverre, i dagens PC-verden, er det "
"ingen\n"
" standardmetode for å spørre BIOS om mengden av RAM i maskinen din.\n"
-" Som en konsekvens, Linux kan mislykkes i finne hvor mye RAM\n"
-" du har. Hvis dette er tilfelle, kan du spesifisere riktig RAM-mengde\n"
-" her. Merk at en differanse på 2 eller 4 MB er normalt.\n"
+" Som en konsekvens kan GNU/Linux mislykkes i finne hvor mye RAM du har.\n"
+" Hvis dette er tilfelle, kan du spesifisere riktig RAM-mengde her.\n"
+"Merk at en differanse på 2 eller 4 MB er normalt.\n"
"\n"
" - Fjernbart media automontering: Hvis du ønsker å ikke montere fjernbare\n"
" media manuelt (CD-ROM, diskett, Zip) ved å skrive \"mount\" og\n"
" \"umount\", velg denne opsjonen. \n"
"\n"
-" - Slå på Num Lock ved oppstart: Hvis du ønsker Num Lock slått på etter\n"
-" oppstart, velg denne opsjonen (Merk: Num Lock vil kanskje/kanskje ikke "
-"virke\n"
-" under X)."
+" - Slå på NumLock ved oppstart: Hvis du ønsker NumLock slått på etter\n"
+" oppstart, velg denne opsjonen (Merk: NumLock vil kanskje/kanskje ikke "
+" virke under X)."
#: ../../help.pm_.c:446
msgid ""
@@ -2403,7 +2395,7 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Du har ingen vekslingspartisjon\n"
+"Du har ingen vekselpartisjon\n"
"\n"
"Fortsette likevel?"
@@ -2627,7 +2619,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Denne pakken må oppgraderes\n"
-"Er du sikker på at du vil fjerne den?"
+"Er du sikker på at du ikke vil velge denne?"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
@@ -2748,13 +2740,12 @@ msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerful but dangerous things here."
msgstr ""
"Er du sikker på at du er en ekspert? \n"
-"Du får tilgang til kraftige, men farlige ting her."
+"Du får tilgang til å gjøre kraftige, men farlige ting her."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
msgid "Upgrade"
@@ -3257,7 +3248,6 @@ msgid "This user name is already added"
msgstr "Denne brukeren er allerede lagt til"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
-#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -3277,14 +3267,16 @@ msgstr ""
"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n"
"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
"ikke ønsker\n"
-"å installere LILO (eller grub) på systemet ditt, eller et annet "
-"operativsystem fjerner LILO,\n"
-"eller at LILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert "
+"å installere SILO på systemet ditt, eller et annet operativsystem fjerner "
+"SILO,\n"
+"eller at SILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert "
"oppstartsdiskett\n"
"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye "
"lettere gjenopprette\n"
-"etter systemsvikt. Ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet "
-"ditt?"
+"etter systemsvikt.\n"
+"Hvis du ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet ditt, sett inn "
+"en diskett\n"
+"i den første stasjonen og trykk \"Ok\"."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "First floppy drive"
@@ -3345,18 +3337,16 @@ msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-#, fuzzy
msgid "SILO Installation"
-msgstr "LILO/grub-installasjon"
+msgstr "SILO-installasjon"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "Do you want to use SILO?"
msgstr "Ønsker du å bruke SILO?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-#, fuzzy
msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Hovedopsjoner for oppstartslaster"
+msgstr "Installasjon oppstartslaster"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838
msgid "SILO main options"
@@ -3371,9 +3361,8 @@ msgstr ""
"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863
-#, fuzzy
msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Andre OS (windows...)"
+msgstr "Andre OS (SunOS...)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:884
msgid "Partition"
@@ -3500,6 +3489,11 @@ msgid ""
"server.\n"
"You have been warned."
msgstr ""
+"Merk: I DETTE SIKKERHETSNIVÅET ER ROOT INNLOGG VED KONSOLL IKKE TILLATT!\n"
+"Hvis du ønsker å være root må du logge inn som bruker for så å bruke "
+"\"su\".\n"
+"Mere generelt, ikke forvent å bruke maskinen din til annet enn en tjener.\n"
+"Du har blitt advart."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid ""