summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uk.po23
1 files changed, 10 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po
index 89ce0877a..642a26036 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of DrakX.po to ukrainian
# $Id: uk.po 26602 2006-04-22 07:43:48Z fwang $
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008.
+# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
# Serge A. Ribalchenko <fisher@tpaba.org.ua>, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
msgid ""
@@ -15,15 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-01 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-05 22:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-10 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
@@ -101,10 +100,8 @@ msgstr "Посилання має починатися з ftp:// або http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список наявних джерел..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список наявних джерел..."
#: any.pm:185
#, c-format
@@ -208,7 +205,7 @@ msgstr "Перезавантажити"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжувати"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:584
@@ -677,8 +674,7 @@ msgstr "Робоча станція Gnome"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
+msgstr "Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
#, c-format
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "Підготовлюю завантажувач..."
#: steps_interactive.pm:1043
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Будьте терпеливі, це може тривати довго..."
#: steps_interactive.pm:1054
#, c-format
@@ -1619,3 +1615,4 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Вийти"
+