summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
index c7e9f68df..26efba1b7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 05:40+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Ali imate še kak dodaten vir za nameščanje?"
+msgstr "Ali imate še kak dodaten namestitveni vir?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Namestitev prek NFS"
#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Prosim, vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS"
+msgstr "Vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS"
#: any.pm:232
#, c-format
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Omrežje"
#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Prosim, izberite vir"
+msgstr "Izberite vir"
#: any.pm:1126
#, c-format
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Posnetki zaslona bodo po namestitvi v %s"
#: gtk.pm:130
#, c-format
msgid "Installation"
-msgstr "Nameščanje"
+msgstr "Namestitev"
#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Izklapljanje omrežja"
#: media.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr "Prosimo počakajte, pridobivanje datoteke ..."
+msgstr "Prosimo, počakajte. Pridobivanje datoteke ..."
#: media.pm:718
#, c-format
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Namestitev/posodobitev"
#: steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Želite izvesti novo namestitev ali posodobiti nameščeni sistem?"
+msgstr "Ali želite izvesti namestitev ali nadgradnjo?"
#: steps_interactive.pm:149
#, c-format
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Namestitev"
#: steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Posodobitev %s"
+msgstr "Nadgradnja %s"
#: steps_interactive.pm:169
#, c-format
@@ -1150,8 +1150,8 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Prosim, izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n"
-"Format je enak datotekam za samodejno namestitev."
+"Izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n"
+"Format je enak formatu datotek za samodejno namestitev."
#: steps_interactive.pm:442
#, c-format
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "nastavljeno"
#: steps_interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Security Level"
-msgstr "Raven varnosti"
+msgstr "Stopnja varnosti"
#: steps_interactive.pm:973
#, c-format
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."
#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr "Prosimo potrpite, to lahko traja dlje časa ..."
+msgstr "Prosimo, potrpite. To lahko traja dlje časa ..."
#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Nekateri koraki še niso dokončani.\n"
+"Nekateri koraki še niso zaključeni.\n"
"\n"
"Ali res želite končati?"