diff options
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sl.po | 112 |
1 files changed, 104 insertions, 8 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po index 975a0c312..c54d30571 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -1,10 +1,9 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 - 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as this package. # # Translators: # Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005 -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2016 # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005,2007-2009 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004 @@ -12,13 +11,13 @@ # Rok Kepa <rokkepa@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: drakx_install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-11 13:54+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" +"i18n@mageia.org>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1738,3 +1737,100 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Izhod" + +#~ msgid "KDE Desktop" +#~ msgstr "Namizje KDE" + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" + +#~ msgid "KDE Workstation" +#~ msgstr "Delovna postaja KDE" + +#~ msgid "" +#~ "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " +#~ "accompanying tools" +#~ msgstr "" +#~ "Namizje Plazma, osnovno grafično okolje z zbirko pripadajočih orodij" + +#~ msgid "IDE" +#~ msgstr "IDE" + +#~ msgid "Preparing bootloader..." +#~ msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..." + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " +#~ "applications and desktop tools" +#~ msgstr "" +#~ "Majhno in hitro grafično okolje z naborom uporabniku prijaznih programov " +#~ "in namiznimi orodji" + +#~ msgid "RazorQT Desktop" +#~ msgstr "Namizje RazorQT" + +#~ msgid "" +#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +#~ msgstr "" +#~ "Ni prostora za zapis začetnega nalagalnika (1 MB). Namestitev se bo " +#~ "nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s " +#~ "pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje." + +#~ msgid "" +#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " +#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +#~ "DiskDrake" +#~ msgstr "" +#~ "Ustvariti morate začetni nalagalnik PPC PReP Boot! Namestitev se bo " +#~ "nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s " +#~ "pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje." + +#~ msgid "" +#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " +#~ "the root fs is: root=%s" +#~ msgstr "" +#~ "Na vašem računalniku zagonski nalagalnik yaboot ne bo deloval.\n" +#~ "Namestitev se bo nadaljevala, vendar boste morali\n" +#~ "računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na kak drug način. Nastavitev " +#~ "jedra za korenski datotečni sistem je: root=%s" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Dobrodošli" + +#~ msgid "People!" +#~ msgstr "Ljudje" + +#~ msgid "For people" +#~ msgstr "Za ljudi" + +#~ msgid "For contributors" +#~ msgstr "Za vse, ki prispevajo" + +#~ msgid "For you" +#~ msgstr "Za vsakogar" + +#~ msgid "Welcome!" +#~ msgstr "Dobrodošli" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Izberi vse" + +#~ msgid "Bad package" +#~ msgstr "Paket je poškodovan" + +#~ msgid "Preparing boot images..." +#~ msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..." + +#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution" +#~ msgstr "Mageia, nova distribucija Linuxa" + +#~ msgid "" +#~ "_: Keep these entry short\n" +#~ "Networking" +#~ msgstr "Omrežje" |