diff options
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/pl.po | 168 |
1 files changed, 32 insertions, 136 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po index 3cd59214c..4c7f62ef9 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/install/share/po/pl.po @@ -1,33 +1,34 @@ -# translation of DrakX.po to -# Polish translation file +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# tomek, 2005. -# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. -# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. -# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. -# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. -# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. -# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. -# Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006. -# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006. -# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. -# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. -# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013. +# Translators: +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009 +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008 +# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015 +# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005 +# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006 +# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001-2002 +# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007 +# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008 +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005 +# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006-2007 +# Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006 +# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005 +# tomek, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 23:11+0000\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -784,14 +785,14 @@ msgid "A graphical environment based on GNOME" msgstr "Środowisko graficzne bazujące na Gnome" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "Pulpit LXDE" +msgstr "Pulpit LXQt" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" -msgstr "Lekkie i szybkie środowisko graficzne" +msgstr "Nowa generacja lekkiego środowiska graficznego przeportowanego na QT" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -811,23 +812,23 @@ msgid "LXDE Desktop" msgstr "Pulpit LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" msgstr "Lekkie i szybkie środowisko graficzne" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Dowolny pulpit" +msgstr "Pulpit Plasma" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " "accompanying tools" msgstr "" -"Środowisko graficzne KDE, podstawowe środowisko graficzne ze zbiorem " -"narzędzi towarzyszących" +"Środowisko graficzne Plasma Desktop, podstawowe środowisko graficzne ze " +"zbiorem narzędzi towarzyszących" #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgid "With X" msgstr "Z X Window" #: steps_interactive.pm:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install recommended packages" msgstr "Zainstaluj sugerowane pakiety" @@ -1731,108 +1732,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Wyjdź" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "Lekkie i szybkie środowisko graficzne z przyjaznym dla użytkownika " -#~ "zbiorem aplikacji i narzędzi graficznych" - -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "Pulpit RazorQT" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap! Instalacja będzie kontynuowana," -#~ "lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap za pomocą " -#~ "programu DiskDrake." - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Konieczne jest utworzenie bootstrap PPC PReP!. Instalacja będzie " -#~ "kontynuowana, lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję " -#~ "bootstrap w programie DiskDrake." - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Prawdopodobnie posiadasz przestarzały (OldWorld)lub też nieznany " -#~ "(Unknown) komputer. Program rozruchowy yaboot nie będzie działał. " -#~ "Instalacja będzie kontynuowana, lecz konieczne jest użycie programu " -#~ "BootX, aby uruchomić komputer. Argument jądra dla głównego systemu plików " -#~ "\"/\": root=%s" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Witamy" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Zaznacz wszystko" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Uszkodzony pakiet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Przygotowywanie programu rozruchowego..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Sieć" - -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "Twój system na kluczu USB" - -#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -#~ msgstr "100%% dystrybucja Mageia oparta na open source" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -#~ msgstr "W łatwy sposób poznasz Linuksa z Mageia One" - -#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" -#~ msgstr "System Mageia, ze wsparciem" - -#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mageia: dystrybucja dla wszystkich potrzeb" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " -#~ "(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itd." - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" -#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If " -#~ "you choose to proceed, \n" -#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE " -#~ "configuration settings. \n" -#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" -#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." -#~ msgstr "" -#~ "Zdecydowałeś się na aktualizację systemu do wersji %s. W Twoim obecnym " -#~ "systemie \n" -#~ "wykryto zainstalowane KDE 3.5. Jeżeli zdecydujesz się na aktualizację " -#~ "instalator nie zaktualizuje KDE 3.5.\n" -#~ "KDE 3.5 zostanie zastąpione przez KDE 4. W efekcie utracisz osobiste " -#~ "ustawienia KDE.\n" -#~ "Aby zaktualizować system i zachować KDE 3.5 z Twoimi osobistymi " -#~ "ustawieniami,\n" -#~ "uruchom ponownie komputer i zaktualizuj system używając apletu Mandriva " -#~ "Update." - -#~ msgid "Proceed" -#~ msgstr "Rozpocznij" - -#~ msgid "retrieval of [%s] failed" -#~ msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się" |