summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rescue/Flash/scripts
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Terjan <pterjan@mandriva.org>2009-08-07 15:45:57 +0000
committerPascal Terjan <pterjan@mandriva.org>2009-08-07 15:45:57 +0000
commit5670368a7a14ff4512eacace0b05deb78aab014f (patch)
tree16a37ed6ef9ccfa785e0e29b7fc5f4fe54b27b0b /rescue/Flash/scripts
parent9703dbc231bdd5e2886152dece7f89098e798020 (diff)
downloaddrakx-5670368a7a14ff4512eacace0b05deb78aab014f.tar
drakx-5670368a7a14ff4512eacace0b05deb78aab014f.tar.gz
drakx-5670368a7a14ff4512eacace0b05deb78aab014f.tar.bz2
drakx-5670368a7a14ff4512eacace0b05deb78aab014f.tar.xz
drakx-5670368a7a14ff4512eacace0b05deb78aab014f.zip
Fix NEWS
Diffstat (limited to 'rescue/Flash/scripts')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
id='n205' href='#n205'>205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906
# RpmDrale.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2001
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
"\n"
"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
"programvare du ønsker å installere på maskinen din."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
"på maskinen din."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n"
"\n"
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge vilken programvare du skal fjerne\n"
"fra maskinen din."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem under fjerning"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vennligst vent, fjerner pakker..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var et problem under installasjonen:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem under installasjonen"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Uopprettelig fel: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Ingen pakke ble funnet for installasjon."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle pakker ble vellykket installert"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alt installert vellykket"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
"\n"
"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "alt ble installert korrekt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr ""
"Noen pakker kunne ikke installeres\n"
"korrekt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Feil rapportert:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n"
"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislykket"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Endre media"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker, beklager. %s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Program missing"
msgstr "Program mangler"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Sjekk..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Bruk .%s som hovedfil"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "endringer:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sjekker %s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
"Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n"
"\n"
"Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, "
"eller\n"
"din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av "
"Mandrake Linux\n"
"offisiselle oppdateringer.\n"
"\n"
"Vil du prøve et annet speil?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Kunne ikke legge til oppdateringsmedia"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
"updates' source.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n"
"updateringer' kilde.\n"
"\n"
"Start så MandrakeUpdate på nytt."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Det oppsto en uidentifistert feil ved oppdatering av pakkeinformasjon."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Error updating medium"
msgstr "Feil ved oppdatering av media"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installasjon av programvarepakker"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjerning av programvarepakker"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "søk"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ER det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
"\n"
"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakker er valgt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimum informasjon"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normal informasjon"

#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update source(s)"
msgstr "Oppdaterer kilde(r)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Last pakkelisten på nytt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Resett valget"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in files"
msgstr "i filer"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navn"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by update availability"
msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by source repository"
msgstr "ved kildelager"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by selection state"
msgstr "ved utvelgelsestilstand"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by size"
msgstr "ved størrelse"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by group"
msgstr "ved gruppe"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages,"
msgstr "Alle pakker,"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake valg"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale oppdateringer"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Bugfix-oppdateringer"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Oppsummering: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Viktighet: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Grunn til oppdatering: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Installert versjon: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Source: "
msgstr "Kilde: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ingen tilgjengelig)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Størrelse valgte: %d MB"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
"vekk nå:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
"installeres:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Ytterligere pakker trengs"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
"å bli fjernet:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mere informasjon om pakke..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informasjon om pakker"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More infos"
msgstr "Mere info"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan legge til"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Kan oppgraderes"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen oppdatering"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "unknown package "
msgstr "Ukjent pakke "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vennligst velg"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vennligst vent, søker..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkeresultater (ingen)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n"
"\n"
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å bruke "
"på\n"
"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny "
"programvarepakke\n"
"eller å utføre oppdateringer."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save and quit"
msgstr "Lagre og avslutt"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Oppdater..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Slått på?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure sources"
msgstr "Konfigurer kilder"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy vertsnavn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
"port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfigurer proxier"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Lagrer endringer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Rediger kilde \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a source"
msgstr "Rediger en kilde"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Vennligst vent, fjerner media..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Vennligst vent, legger til media..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Type kilde:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Adding a source:"
msgstr "Legger til en kilde:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n"
"virkelig bytte det ut?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Logg inn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Velg et speil..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Kikke..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Sti eller monteringspunkt:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Fjernbar enhet"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP tjener"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP tjener"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a source"
msgstr "Legg til en kilde"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk slått av."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan ikke opprette media."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " feilet!"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
msgstr " ferdig."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starter nedlastning av `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vennligst velg ønsket speil."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
"\n"
"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Inget speil"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
"\n"
"%s\n"
"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Vennligst prøv igjen senere."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Feil oppsto under nedlasting"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Sjekkiske Republikk"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Installer programvare"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Fjerner programvare"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programvare kilde håndterer"

#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)."

#~ msgid "Everything already installed."
#~ msgstr "Alt er allerede installert."

#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "Update sources"
#~ msgstr "Oppdater kilder"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Size: %s KB\n"
#~ "Importance: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Summary: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Navn: %s\n"
#~ "Versjon: %s\n"
#~ "Størrelse: %s KB\n"
#~ "Viktighet: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Oppsummering: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Size: %s KB\n"
#~ "\n"
#~ "Summary: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Navn: %s\n"
#~ "Versjon: %s\n"
#~ "Størrelse: %s KB\n"
#~ "\n"
#~ "Oppsummering: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Remove .rpmnew"
#~ msgstr "Fjern .rpmnew"

#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Henter:"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Installerer:"

#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr "behøves av %s-%s-%s"

#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "Ikke støttet protokoll\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "Mislykket init\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "Feil URL format\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "Feil brukerformat i URL\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "Kunne ikke koble opp\n"

#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
#~ msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n"

#~ msgid "Ftp access denied\n"
#~ msgstr "Ftp tilgang nektet\n"

#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
#~ msgstr "Ftp bruker passord feil\n"

#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
#~ msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n"

#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
#~ msgstr "Ftp merkelig USER svar\n"

#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "ftp merkelig PASV svar\n"

#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
#~ msgstr "Ftp merkelig 227 format\n"

#~ msgid "Ftp can't get host\n"
#~ msgstr "Ftp kan ikke nå vert\n"

#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
#~ msgstr "Ftp kan ikke koble opp på nytt\n"

#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
#~ msgstr "Ftp kunne ikke sette binære\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "Ufullstendig fil\n"

#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n"

#~ msgid "Ftp write error\n"
#~ msgstr "Ftp feil ved skriving\n"

#~ msgid "Ftp quote error\n"
#~ msgstr "Ftp quote feil\n"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http ikke funnet\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Feil ved skriving\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"

#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "Feil ved lesing\n"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Tomt for minne\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "Timeout\n"

#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n"

#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
#~ msgstr "Ftp PORT mislykket\n"

#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
#~ msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n"

#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
#~ msgstr "Ftp kunne ikke få størrelse\n"

#~ msgid "Http range error\n"
#~ msgstr "Http område feil\n"

#~ msgid "Http POST error\n"
#~ msgstr "Http POST feil\n"

#~ msgid "Ssl connect error\n"
#~ msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n"

#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
#~ msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "File kunne ikke lese fil\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP kan ikke binde\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP søk mislykket\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "Funksjon ikke funnet\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "Avbrutt av callback\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "Feil funksjonsargument\n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Ukjent feilkode %d\n"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Dropp"

#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "Forbereder installasjon"

#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"

#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n"
#~ "GnuPG er ikke korrekt installert"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Ikke installer"

#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Signatur problem"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Pakken er ødelagt"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Pakken kan ikke installeres"

#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Tving"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n"

#~ msgid " ~ # ~ "
#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> "

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "utgitt under GPL"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Feil"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke motta liste over speil\n"
#~ "Prøv igjen senere"

#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s"

#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Henter liste over speil"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr " n/a "

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n"
#~ "Ting som ikke er så bra kan skje"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "sikkerhet"

#~ msgid "general"
#~ msgstr "generell"

#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "bugfiks"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Henter filen med beskrivelser"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n"
#~ "Prøv med et annet speil"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advarsel"

#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n"
#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n"
#~ "ved å installere disse.\n"

#~ msgid "Source on disk: %s"
#~ msgstr "Kilde på disk: %s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Oppdaterer liste over pakker"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Navn: %s\n"
#~ "Type: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "ukjent"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Navn: %s"

#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"

#~ msgid "GnuPG not found"
#~ msgstr "GnuPG ikke funnet"

#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "GnuPG ble ikke funnet\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n"
#~ "signaturen til pakkene\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst installer gpg pakken\n"

#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Vennligst vent"

#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Fil/_Preferanser"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fil/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hjelp/_Om..."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installert"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"

#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"

#~ msgid ""
#~ "  usage:\n"
#~ "    -h, --help:    display this help and exit\n"
#~ "    -v, --version: show the version and exit\n"
#~ "    -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
#~ "  bruk:\n"
#~ "    -h, --help:    vis denne hjelpen og avslutt\n"
#~ "    -v, --version: vis versjon og avslutt\n"
#~ "    -V, --verbose: øk meldingsnivået\n"

#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Oppdater\n"
#~ "liste"

#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Velg\n"
#~ "alle"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Fjern alle"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Utfør\n"
#~ "oppdateringer"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Utfør oppdateringer"

#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Normale oppdateringer"

#~ msgid "Development Updates"
#~ msgstr "Oppdateringer utvikling"

#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n"
#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n"
#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n"
#~ "for oppdatering"

#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Sorterer pakker"

#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Velg pakkene dine"

#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "Pakker å oppdatere"

#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere"

#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n"
#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n"
#~ "versjonen installert\n"
#~ "\n"
#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n"

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferanser for Proxier"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxier"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Http proxy:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Ftp proxy:"

#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Proxy passord:"

#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Nettverk"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM katalog"

#~ msgid "Network settings:"
#~ msgstr "Innstillinger nettverk:"

#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"

#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer"

#~ msgid "Show bugfix updates"
#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"

#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "Speil:"

#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Oppdater listen over speil"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Velg pakker"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sikkerhet"

#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert"

#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Timeout:"

#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(i sekunder)"

#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
#~ msgstr "MandrakeUpdates valg"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferanser"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Feil passord"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n"
#~ "Vennligst entre root-passordet"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"