summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2007-12-16 04:42:49 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2007-12-16 04:42:49 +0000
commit1113e338463e2086ca3fa08557ccaf085712381f (patch)
treeda4f9e02a64e4fa26c144d247442dfc66cb9fd34 /perl-install
parent82145c49b15be42588eb8eef206974f6d0a37907 (diff)
downloaddrakx-1113e338463e2086ca3fa08557ccaf085712381f.tar
drakx-1113e338463e2086ca3fa08557ccaf085712381f.tar.gz
drakx-1113e338463e2086ca3fa08557ccaf085712381f.tar.bz2
drakx-1113e338463e2086ca3fa08557ccaf085712381f.tar.xz
drakx-1113e338463e2086ca3fa08557ccaf085712381f.zip
updates
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po124
1 files changed, 52 insertions, 72 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
index 926319616..fa2bd7773 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nb.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -1,32 +1,34 @@
+# translation of nb.po to dansk
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of libDrakX-standalone-nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
-#
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-01 09:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-16 05:34+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:279 draksec:328
#, c-format
@@ -782,10 +784,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr "Intet passord"
#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "passord for root"
#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord for bruker"
#: draksec:314 draksec:363
#, c-format
@@ -1276,9 +1276,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Programvarehåndtering"
#: draksec:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Update"
#: draksec:316
#, c-format
@@ -1291,29 +1291,29 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Sett opp 3D-skrivebordseffekter"
#: draksec:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "E-post varslingsoppsett"
+msgstr "Oppsett av grafisk tjener"
#: draksec:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Manuelt oppsett"
+msgstr "Oppsett av mus"
#: draksec:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Maskinvareoppsett"
+msgstr "Oppsett av tastatur"
#: draksec:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr "UPS-driveroppsett"
+msgstr "UPS-oppsett"
#: draksec:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Varslingsoppsett"
+msgstr "Opsett av nettverk"
#: draksec:323
#, c-format
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Nettverkssenter"
#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: draksec:326
#, c-format
@@ -1336,9 +1336,9 @@ msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Mellomtjeneroppsett"
#: draksec:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Tilkobling"
+msgstr "Deling av tilkoppling"
#: draksec:329
#, c-format
@@ -1356,14 +1356,14 @@ msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: draksec:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Bruker"
+msgstr "Brukere"
#: draksec:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
-msgstr "Varslingsoppsett"
+msgstr "Oppsett av oppstart"
#: draksec:364
#, c-format
@@ -1371,9 +1371,9 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#: draksec:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network"
-msgstr "Nettverksinnstillinger"
+msgstr "Nettverk"
#: draksec:366
#, c-format
@@ -1898,10 +1898,8 @@ msgstr "Buss"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:148
#, c-format
@@ -1941,8 +1939,7 @@ msgstr "Diskkapasitet"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)"
+msgstr "spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -2278,8 +2275,7 @@ msgstr "F00f-feil"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
+msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2465,8 +2461,7 @@ msgstr "Enhetsfil"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa"
#: harddrake2:118
@@ -2666,8 +2661,7 @@ msgstr "Kjør oppsettverktøy"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her."
#: harddrake2:321
@@ -2975,8 +2969,7 @@ msgstr "Tjenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
+msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -3008,14 +3001,12 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor"
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
+msgstr "og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
+msgstr "«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -3059,8 +3050,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake"
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med "
"Scannerdrake."
@@ -3157,8 +3147,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
+msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
@@ -3407,8 +3396,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
+msgstr "Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
#: scannerdrake:461
#, c-format
@@ -3536,8 +3524,7 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert"
#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
+msgstr "Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, c-format
@@ -3616,33 +3603,26 @@ msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Ønsker du å kjøre det passende oppsettverktøyet?"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Systemoppsett"
+msgstr "Oppsett av språk og land"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av språk og land for hele systemet"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "HardDrake"
-msgstr "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Maskinvareoppsett"
+msgstr "Verktøy for sentral oppsett og informasjon omkring utstyr"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Manuelt oppsett"
+msgstr "Oppsett av språk og land"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
-msgstr "Instillinger"
+msgstr "Oppsett for region"
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "Programmet «%s» kræsjet."