diff options
author | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2009-03-31 07:27:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2009-03-31 07:27:20 +0000 |
commit | 6ea3ca5dc36498700b624c87788700e29ba38de3 (patch) | |
tree | a0cb5f9461d557ac9f99005cfc8d216bc5ce6765 /perl-install | |
parent | 52ff92392983ea4528ffe865106fe3c5331e2710 (diff) | |
download | drakx-6ea3ca5dc36498700b624c87788700e29ba38de3.tar drakx-6ea3ca5dc36498700b624c87788700e29ba38de3.tar.gz drakx-6ea3ca5dc36498700b624c87788700e29ba38de3.tar.bz2 drakx-6ea3ca5dc36498700b624c87788700e29ba38de3.tar.xz drakx-6ea3ca5dc36498700b624c87788700e29ba38de3.zip |
translation update
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/uk.po | 50 |
1 files changed, 18 insertions, 32 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po index d2f308842..cf238d9cc 100644 --- a/perl-install/standalone/po/uk.po +++ b/perl-install/standalone/po/uk.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:52+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format @@ -146,8 +145,7 @@ msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстр #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" +msgstr "Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" #: drakboot:207 #, c-format @@ -293,12 +291,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "" -"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s." -msgstr[1] "" -"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." -msgstr[2] "" -"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +msgstr[0] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s." +msgstr[1] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +msgstr[2] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." #: drakbug:163 #, c-format @@ -863,8 +858,7 @@ msgstr " --help - вивести цю довідку \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " "id_label\n" @@ -1263,7 +1257,7 @@ msgstr "Мережевий центр" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "" +msgstr "Роумінг бездротової мережі" #: draksec:161 #, c-format @@ -1837,8 +1831,7 @@ msgstr "Шина" #: harddrake2:33 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:35 harddrake2:150 @@ -1879,8 +1872,7 @@ msgstr "Ємність пристрою" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" +msgstr "спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" #: harddrake2:43 #, c-format @@ -2396,8 +2388,7 @@ msgstr "Файл пристрою" #: harddrake2:119 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші" #: harddrake2:120 @@ -2601,10 +2592,8 @@ msgstr "Запустити інструмент налаштування" #: harddrake2:303 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього." #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format @@ -2940,8 +2929,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче свою електрон #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати" +msgstr "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати" #: logdrake:445 #, c-format @@ -3001,8 +2989,7 @@ msgstr "Вихід зі Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з " "допомогою Scannerdrake." @@ -3099,8 +3086,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." +msgstr "В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format @@ -3447,8 +3433,7 @@ msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" +msgstr "Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format @@ -3587,3 +3572,4 @@ msgstr "Налаштування мови і країни" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Регіональні налаштування" + |