summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-09-08 14:52:58 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-09-08 14:52:58 +0000
commit620bedb74b040e33af73d40bc609f8eb1ffa0a30 (patch)
tree83e2ee0af1cd9cd65af6b338a8d4cdcf43612675 /perl-install
parent0844db527e8bc9299e86f03c2a4e7a5c7964bce3 (diff)
downloaddrakx-620bedb74b040e33af73d40bc609f8eb1ffa0a30.tar
drakx-620bedb74b040e33af73d40bc609f8eb1ffa0a30.tar.gz
drakx-620bedb74b040e33af73d40bc609f8eb1ffa0a30.tar.bz2
drakx-620bedb74b040e33af73d40bc609f8eb1ffa0a30.tar.xz
drakx-620bedb74b040e33af73d40bc609f8eb1ffa0a30.zip
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po66
1 files changed, 12 insertions, 54 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
index 7f21a42b6..017b124a1 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -16,9 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:32+0200\n"
-"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
-"bednarski@mandriva.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,8 +184,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:65 drakbug:143
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
-"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
+msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
#: drakbug:76
#, c-format
@@ -804,8 +802,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
" etykiety_id\n"
@@ -1923,8 +1920,7 @@ msgstr "Szyna"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -2295,8 +2291,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
+msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2495,8 +2490,7 @@ msgstr "Plik urządzenia"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
@@ -2694,8 +2688,7 @@ msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
"tutaj wyświetlone."
@@ -3008,8 +3001,7 @@ msgstr "Ustawienia usług"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -3103,8 +3095,7 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
"użyciu narzędzia scannerdrake."
@@ -3547,8 +3538,7 @@ msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
+msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3620,8 +3610,7 @@ msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera."
+msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera."
#: service_harddrake:131
#, c-format
@@ -3675,7 +3664,6 @@ msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Konfiguracja i informacje o sprzęcie"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Konfiguracja sprzętu"
@@ -3687,33 +3675,3 @@ msgstr "Konfiguracja języka i kraju"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ustawienia regionalne"
-#~ msgid "Localization packages removal"
-#~ msgstr "Usuwanie pakietów lokalizacyjnych"
-
-#~ msgid "Finding unused localization packages..."
-#~ msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych pakietów lokalizacyjnych"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Następujące pakiety lokalizacyjne są prawodopodobnie niepotrzebne w Twoim "
-#~ "systemie:"
-
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?"
-
-#~ msgid "Removing packages..."
-#~ msgstr "Usuwanie pakietów..."
-
-#~ msgid "Hardware packages removal"
-#~ msgstr "Usuwanie pakietów związanych ze sprzętem"
-
-#~ msgid "Finding unused hardware packages..."
-#~ msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych pakietów związanych ze sprzętem..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Następujące pakiety związane ze sprzętem są prawdopodobnie niepotrzebne w "
-#~ "Twoim systemie:"